Erin Meezan: What nature can teach us about sustainable business | In The Green

50,712 views ・ 2022-02-14

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: 24 Anh Reviewer: Ly Nguyễn
00:10
Director: Alright, whenever you’re ready.
0
10257
2544
Đạo diễn: Được rồi, bắt đầu bất cứ khi nào bạn sẵn sàng nhé!
00:13
Erin Meezan: There's so much debate right now
1
13134
2211
Hiện tại có rất nhiều điều cần phải nói
00:15
about what companies and countries should be doing on climate.
2
15345
4338
về các hành động về khí hậu mà các công ty, quốc gia cần làm.
00:19
Nature is actually the best benchmark.
3
19683
3295
Thiên nhiên thật sự là tiêu chuẩn tuyệt nhất.
00:23
Why don't we just follow what it would do?
4
23311
2795
Vì sao ta lại không làm theo những gì thiên nhiên sẽ làm?
00:26
Nature has 3.8 billion years of R and D under its belt.
5
26106
4337
Thiên nhiên đã trải qua 3,8 triệu năm nghiên cứu và phát triển (R&D).
00:30
So, you know, there's certainly something nature has
6
30777
3003
Bạn biết đấy, chắc chắn có vài điều mà thiên nhiên sở hữu
00:33
that maybe humans always don't.
7
33822
2044
nhưng con người lại không có.
00:36
Nature can do complex chemistry,
8
36408
3003
Thiên nhiên có thể thực hiện những phản ứng hóa học phức tạp,
00:39
really interesting engineering.
9
39452
2169
những kỹ thuật cực kỳ tuyệt diệu.
00:41
And so how can we look to nature
10
41663
2002
Vậy, làm thế nào để ta nhìn vào thiên nhiên
00:43
and really harness what we know works
11
43707
2627
và thật sự tiếp thu những gì mà ta nghĩ là có hiệu quả
00:46
to provide solutions for business to be more sustainable?
12
46334
3170
để đem đến những giải pháp giúp việc kinh doanh thêm bền vững?
00:50
[In the Green: The Business of Climate Action]
13
50005
3336
[In the Green: Kinh doanh và những hành động về khí hậu]
00:55
[Presented by: TED Countdown and The Climate Pledge]
14
55427
3170
[Thực hiện: TED Countdown và The Climate Pledge]
00:59
[Erin Meezan; Company: Interface; Sector: Manufacturing; Location: USA]
15
59097
3378
[Erin Meezan; Công ty: Interface; Lĩnh vực: sản xuất; Địa chỉ: Mỹ]
01:02
This is a carpet tile that we make.
16
62517
1960
Đây là tấm thảm mà chúng tôi sản xuất.
01:04
We operate in the building and construction space,
17
64519
2711
Chúng tôi hoạt động trong lĩnh vực xây dựng và thi công,
01:07
which is close to 40 percent of global carbon emissions.
18
67272
3629
lĩnh vực thải ra gần 40% lượng khí thải carbon toàn cầu.
01:10
So in that space,
19
70942
1210
Trong những lĩnh vực đó,
01:12
we’re putting a lot of materials, like flooring, into buildings.
20
72193
3587
chúng tôi đặt rất nhiều vật dụng, giống như sàn nhà, vào các tòa nhà.
01:16
When we started on sustainability as a company,
21
76323
3628
Khi chúng tôi bắt đầu xây dựng công ty theo tiêu chí bền vững,
01:19
most of these products had a significant impact on the planet.
22
79951
4505
hầu hết những sản phẩm này đều có tác động đáng kể đến hành tinh.
01:24
We wasted a lot of resources, we recycled nothing,
23
84497
3379
Chúng tôi lãng phí nhiều tài nguyên nhưng lại không tái chế thứ gì,
01:27
and they had a carbon footprint
24
87876
1501
và chúng đều chứa vết carbon
01:29
that we had never even measured or understood.
25
89377
2670
mà chúng tôi chưa một lần thử đo lường và nắm bắt chúng.
01:32
Interface became inspired
26
92088
1710
Interface dần có cảm hứng
01:33
to take the company in a more sustainable direction.
27
93840
3629
để dẫn dắt công ty đi theo hướng bền vững hơn.
01:37
We took our product design team out in the forest and asked:
28
97469
3503
Chúng tôi đưa bộ phận thiết kế vào trong rừng và hỏi rằng
01:41
How would nature design a floor?
29
101014
1835
Thiên nhiên sẽ làm sàn nhà như thế nào?
01:42
What lessons could nature give us
30
102891
2085
Thiên nhiên sẽ dạy ta bài học gì
01:45
about moving away from adhesives in our business?
31
105018
3337
về việc loại bỏ chất kết dính trong kinh doanh?
01:48
And that led to an exploration of gecko's feet
32
108396
3504
Và rồi chúng tôi khám phá về chân của loài tắc kè,
01:51
that allowed us to design an innovation
33
111900
2836
việc này đã cho phép chúng tôi tạo ra sự đổi mới
01:54
that took the company off glue
34
114778
2460
khiến công ty ngừng sử dụng keo kết dính
01:57
and really helped us build a whole new business
35
117280
3295
và thật sự giúp công ty xây dựng một doanh nghiệp hoàn toàn mới
02:00
by being inspired by nature.
36
120575
2211
lấy cảm hứng từ thiên nhiên.
02:03
We did things to reduce waste.
37
123787
1751
Chúng tôi hành động để giảm rác thải.
02:05
We've swapped out less sustainable materials
38
125580
2878
Chúng tôi thay thế những vật liệu ít bền vững
02:08
for recycled and bio-based materials.
39
128500
2919
bằng những vật liệu tái chế và có nguồn gốc sinh học.
02:11
And so over 20 years,
40
131461
1502
Và qua 20 năm,
02:13
we've been able to innovate and create something
41
133004
2836
chúng tôi có thể đổi mới và tạo ra những thứ
02:15
that actually stores more carbon than it emits,
42
135840
3587
tích trữ nhiều carbon hơn so với lượng mà khí chúng thải ra,
02:19
has a net benefit to the environment.
43
139469
2419
chúng tôi đã đem đến lợi ích thực cho môi trường.
02:22
We really challenged ourselves to say, what's beyond that?
44
142430
2878
Chúng tôi thử thách bản thân để nói rằng “ta còn có thể làm gì?”
02:25
Could we create a factory that has a positive impact,
45
145350
3420
Liệu ta có thể tạo ra một nhà máy đem đến tác động tích cực,
02:28
and what might that look like?
46
148812
1543
và nhà máy đó sẽ trông thế nào?
02:30
Nature, for example, harvests and collects and purifies rainwater.
47
150355
5172
Ví dụ như thiên nhiên thu gom, tích trữ và làm sạch nước mưa.
02:35
So what we've done in some of our factory locations
48
155527
2752
Vì vậy, tại một số nhà máy của mình, chúng tôi đã thử
02:38
is install rainwater collection devices
49
158321
2419
lắp đặt những thiết bị thu gom nước mưa
02:40
to be able to take that rainwater out,
50
160782
2377
và rồi lấy lượng nước mưa đó ra,
02:43
use that in our manufacturing operations.
51
163159
2586
sử dụng trong những khâu sản xuất.
02:45
Nature stores carbon.
52
165745
1627
Thiên nhiên tích trữ carbon.
02:47
And so we have opportunities onsite through planting,
53
167414
5630
Tại công ty, chúng tôi thử trồng trọt,
02:53
possibly removal of parking lots,
54
173086
2586
loại bỏ những bãi đậu xe,
02:55
possibly by establishing green roofs,
55
175714
3128
lắp đặt những mái nhà xanh,
02:58
to store carbon on-site
56
178842
2544
để tích trữ khí carbon tại chỗ
03:01
and in the buildings within our company.
57
181428
2502
và trong những tòa nhà của công ty.
03:03
And I'm really excited now
58
183972
1960
Giờ đây tôi rất háo hức
03:05
that it's not just Interface trying to figure this out.
59
185974
3253
khi không chỉ có mỗi Interface cố gắng giải quyết việc này.
03:09
Other companies started to hear us talking about it
60
189269
2711
Những công ty khác bắt đầu lắng nghe chúng tôi nói về nó
03:12
and got really interested in it.
61
192022
1710
và cảm thấy hứng thú.
03:13
We could share the work that we had done,
62
193732
2585
Chúng tôi có thể chia sẻ về những việc mình đã làm,
03:16
and other companies could accelerate their learning,
63
196359
2461
và các công ty khác có thể học hỏi nhanh hơn,
03:18
but also they committed to share what they were doing.
64
198820
3295
song song đó, họ cũng cam kết sẽ chia sẻ những việc mình đang làm.
03:22
And we're hopeful that this will continue to pick up momentum.
65
202157
3753
Và chúng tôi kỳ vọng rằng việc này sẽ trên đà phát huy.
03:27
I think the question for everybody is:
66
207245
1919
Tôi nghĩ câu hỏi đặt ra cho mọi người là
03:29
What’s your carbon-negative carpet tile?
67
209205
2795
Đâu là tấm thải không-chứa-carbon của bạn?
03:32
It goes from the idea of a sustainable carpet tile
68
212459
2794
Mọi chuyện bắt đầu từ ý tưởng tạo nên tấm thảm bền vững,
03:35
to a sustainable building to a sustainable city.
69
215253
2961
đến tòa nhà bền vững, sau cùng là thành phố bền vững.
03:38
If we're going to meaningfully address global warming,
70
218715
2544
Nếu muốn giải quyết biến đổi khí hậu một cách ý nghĩa,
03:41
we have to imagine not just these products alone,
71
221259
4213
chúng ta phải tưởng tượng không đơn thuần chỉ có những sản phẩm trên
03:45
but the collective effort of what we can do together
72
225513
2878
mà phải có nỗ lực tập thể về những gì ta có thể làm cùng nhau
03:48
to have a positive impact on the environment.
73
228433
2878
để tạo ra tác động tích cực đến môi trường.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7