Erin Meezan: What nature can teach us about sustainable business | In The Green

48,377 views ・ 2022-02-14

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Anthony Couturier Relecteur: eric vautier
00:10
Director: Alright, whenever you’re ready.
0
10257
2544
RĂ©alisateur : TrĂšs bien, c’est quand vous voulez.
Erin Meezan : Il y a tellement de controverses aujourd’hui
00:13
Erin Meezan: There's so much debate right now
1
13134
2211
00:15
about what companies and countries should be doing on climate.
2
15345
4338
sur ce que les entreprises et les pays devraient faire pour le climat.
00:19
Nature is actually the best benchmark.
3
19683
3295
La nature est en fait la meilleure référence.
00:23
Why don't we just follow what it would do?
4
23311
2795
Pourquoi ne s’inspire-t-on pas de ce qu’elle ferait ?
00:26
Nature has 3.8 billion years of R and D under its belt.
5
26106
4337
La nature a 3,8 milliards d’annĂ©es de « R & D » Ă  son actif.
00:30
So, you know, there's certainly something nature has
6
30777
3003
Il y a certainement quelque chose que la nature possĂšde
00:33
that maybe humans always don't.
7
33822
2044
que les humains n’ont jamais eu.
00:36
Nature can do complex chemistry,
8
36408
3003
La nature est capable de faire de la chimie complexe,
00:39
really interesting engineering.
9
39452
2169
et d’élaborer des choses trĂšs intĂ©ressantes.
00:41
And so how can we look to nature
10
41663
2002
Comment pouvons-nous observer la nature
00:43
and really harness what we know works
11
43707
2627
et exploiter nos connaissances de ce qui fonctionne
00:46
to provide solutions for business to be more sustainable?
12
46334
3170
pour fournir aux entreprises des solutions afin qu’elles soient plus durables ?
00:50
[In the Green: The Business of Climate Action]
13
50005
3336
00:55
[Presented by: TED Countdown and The Climate Pledge]
14
55427
3170
[Entreprise : Interface ; Secteur : Industrie ; Pays : États-Unis]
00:59
[Erin Meezan; Company: Interface; Sector: Manufacturing; Location: USA]
15
59097
3378
01:02
This is a carpet tile that we make.
16
62517
1960
Nous produisons des dalles de moquette.
01:04
We operate in the building and construction space,
17
64519
2711
Nous travaillons dans la fabrication et la construction.
01:07
which is close to 40 percent of global carbon emissions.
18
67272
3629
Ce secteur Ă©met prĂšs de 40 % des Ă©missions totales de CO2.
01:10
So in that space,
19
70942
1210
Dans ce secteur,
01:12
we’re putting a lot of materials, like flooring, into buildings.
20
72193
3587
nous mettons beaucoup de matériaux dans les bùtiments,
comme ces revĂȘtements.
01:16
When we started on sustainability as a company,
21
76323
3628
Lorsque nous avons commencé à implémenter la durabilité en entreprise,
01:19
most of these products had a significant impact on the planet.
22
79951
4505
la plupart de ces produits avaient un impact significatif sur la planĂšte.
01:24
We wasted a lot of resources, we recycled nothing,
23
84497
3379
Nous nous ne recyclions rien, nous gaspillions beaucoup de ressources,
01:27
and they had a carbon footprint
24
87876
1501
et leur empreinte carbone
01:29
that we had never even measured or understood.
25
89377
2670
n’avait jamais Ă©tĂ© mesurĂ©e ou comprise.
01:32
Interface became inspired
26
92088
1710
Interface a trouvĂ© l’inspiration
01:33
to take the company in a more sustainable direction.
27
93840
3629
pour guider l’entreprise sur une voie plus durable.
01:37
We took our product design team out in the forest and asked:
28
97469
3503
Nous avons emmenĂ© l’équipe de design en forĂȘt
pour nous demander comment la nature créerait un sol
01:41
How would nature design a floor?
29
101014
1835
01:42
What lessons could nature give us
30
102891
2085
et quelles leçons elle pourrait nous donner
01:45
about moving away from adhesives in our business?
31
105018
3337
sur la façon d’éviter l’utilisation des colles dans notre activitĂ©.
01:48
And that led to an exploration of gecko's feet
32
108396
3504
C’est ce qui nous a poussĂ©s Ă  Ă©tudier les pieds des geckos
01:51
that allowed us to design an innovation
33
111900
2836
et nous a permis de créer une innovation
01:54
that took the company off glue
34
114778
2460
qui a supprimĂ© la colle dans l’entreprise.
01:57
and really helped us build a whole new business
35
117280
3295
Ça nous a vraiment aidĂ©s Ă  construire une activitĂ© entiĂšrement nouvelle
02:00
by being inspired by nature.
36
120575
2211
en nous inspirant de la nature.
02:03
We did things to reduce waste.
37
123787
1751
Nous avons réduit les déchets.
02:05
We've swapped out less sustainable materials
38
125580
2878
Nous avons remplacé les matériaux les moins durables
02:08
for recycled and bio-based materials.
39
128500
2919
par des matériaux recyclés et organiques.
02:11
And so over 20 years,
40
131461
1502
Ainsi, en 20 ans,
02:13
we've been able to innovate and create something
41
133004
2836
nous avons Ă©tĂ© capables d’innover et de crĂ©er quelque chose
02:15
that actually stores more carbon than it emits,
42
135840
3587
qui stocke plus de carbone qu’il n’en Ă©met
02:19
has a net benefit to the environment.
43
139469
2419
et qui est un bilan positif pour l’environnement.
02:22
We really challenged ourselves to say, what's beyond that?
44
142430
2878
Notre dĂ©fi a Ă©tĂ© de nous dire : qu’y a-t-il au-delà ?
02:25
Could we create a factory that has a positive impact,
45
145350
3420
Pouvons-nous créer une usine qui aurait un impact positif ?
02:28
and what might that look like?
46
148812
1543
À quoi pourrait-elle ressembler ?
02:30
Nature, for example, harvests and collects and purifies rainwater.
47
150355
5172
La nature, par exemple, recueille, accumule et purifie l’eau de pluie.
02:35
So what we've done in some of our factory locations
48
155527
2752
Ce que nous avons fait Ă  certains endroits de notre usine,
02:38
is install rainwater collection devices
49
158321
2419
c’est d’installer des rĂ©servoirs afin de rĂ©cupĂ©rer l’eau de pluie
02:40
to be able to take that rainwater out,
50
160782
2377
02:43
use that in our manufacturing operations.
51
163159
2586
pour nous en servir dans nos activités de production.
02:45
Nature stores carbon.
52
165745
1627
La nature stocke le CO2.
02:47
And so we have opportunities onsite through planting,
53
167414
5630
Sur site, il nous est Ă©galement possible de planter ;
02:53
possibly removal of parking lots,
54
173086
2586
nous pouvons Ă©ventuellement supprimer certains parkings
02:55
possibly by establishing green roofs,
55
175714
3128
et créer des toits végétaux.
02:58
to store carbon on-site
56
178842
2544
Tout ça pour stocker le dioxyde de carbone sur place
03:01
and in the buildings within our company.
57
181428
2502
et dans les bĂątiments de notre entreprise.
03:03
And I'm really excited now
58
183972
1960
Je suis à présent trÚs enthousiaste
03:05
that it's not just Interface trying to figure this out.
59
185974
3253
car il n’y a pas qu’Interface qui essaie de comprendre ça.
03:09
Other companies started to hear us talking about it
60
189269
2711
D’autres entreprises nous ont entendus en parler
03:12
and got really interested in it.
61
192022
1710
et ça les a vraiment intéressés.
03:13
We could share the work that we had done,
62
193732
2585
Nous avons pu partager le travail réalisé
03:16
and other companies could accelerate their learning,
63
196359
2461
et d’autres entreprises ont pu apprendre plus vite.
03:18
but also they committed to share what they were doing.
64
198820
3295
Elles se sont aussi engagĂ©es Ă  partager ce qu’elles faisaient.
03:22
And we're hopeful that this will continue to pick up momentum.
65
202157
3753
Nous sommes optimistes, ça va continuer à prendre de l’ampleur.
03:27
I think the question for everybody is:
66
207245
1919
Pour tout le monde, la question est :
03:29
What’s your carbon-negative carpet tile?
67
209205
2795
« Qu’est-ce qu’une dalle de moquette neutre en carbone ? »
03:32
It goes from the idea of a sustainable carpet tile
68
212459
2794
Ça va de l’idĂ©e d’une dalle de moquette durable
03:35
to a sustainable building to a sustainable city.
69
215253
2961
Ă  un bĂątiment durable, puis Ă  une ville durable.
03:38
If we're going to meaningfully address global warming,
70
218715
2544
Si nous voulons empĂȘcher le rĂ©chauffement climatique,
03:41
we have to imagine not just these products alone,
71
221259
4213
nous ne devons pas nous contenter d’imaginer ces produits individuellement
03:45
but the collective effort of what we can do together
72
225513
2878
mais l’effort collectif que nous pouvons faire ensemble
03:48
to have a positive impact on the environment.
73
228433
2878
afin d’avoir un impact positif sur l’environnement.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7