The Likability Dilemma for Women Leaders | Robin Hauser | TED

102,935 views ・ 2022-05-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
I’m a middle child, and I was born leaning in.
0
4468
3537
أنا طفلة وسطى، ولدت وأنا أتكأ على ذلك.
00:08
For as long as I can remember,
1
8039
1468
لطالما أتذكر،
00:09
I've had this insatiable desire to compete, to accomplish
2
9540
4238
كانت لدي هذه الرغبة النهمة في المنافسة والإنجاز
00:13
and to prove myself.
3
13778
1534
وإثبات نفسي.
00:15
My energy isn’t easily contained,
4
15346
2636
لم يتم احتواء طاقتي بسهولة،
00:18
and I've been called by both men and women
5
18015
2636
وقد اتصل بي كل من الرجال والنساء
00:20
intense, high-octane,
6
20651
2836
بشدة، وأوكتان عالي،
00:23
aggressive.
7
23487
1735
وعدواني.
00:25
These words don't feel like compliments to me.
8
25256
2836
هذه الكلمات لا تبدو وكأنها مجاملات بالنسبة لي.
00:29
I try to control my eagerness.
9
29093
2102
أحاول السيطرة على شغفي.
00:31
I try to be softer.
10
31195
2402
أحاول أن أكون أكثر ليونة.
00:33
It's exhausting.
11
33631
1268
إنه أمر مرهق.
00:34
(Laughter)
12
34932
1502
(ضحك)
00:36
The truth is, this tough shell conceals sensitivities and insecurities
13
36467
4204
الحقيقة هي أن هذه القشرة الصلبة تخفي الحساسيات والمخاوف
00:40
that only those closest to me know.
14
40704
1969
التي يعرفها الأقرب إليّ فقط.
00:43
And yeah, my masculine traits make me the kind of gal
15
43340
2837
ونعم، صفاتي الذكورية تجعلني من النوع
00:46
that can hang with the guys,
16
46210
1768
الذي يمكن أن تتعلق بالرجال،
00:48
as long as I'm not their boss.
17
48012
1968
طالما أنني لست رئيستهم.
00:50
Last winter, I was walking through a ski resort
18
50014
2202
في الشتاء الماضي، كنت أسير في منتجع للتزلج
00:52
and a man came up to me and said,
19
52216
1969
وجاءني رجل وقال:
00:54
"Excuse me, are you with a husband or a fiancée?"
20
54218
4271
“معذرة، هل أنتِ مع زوج أم خطيب؟”
00:58
"No," I said, and I continued toward the lifts.
21
58489
3370
قلت: “لا“، وواصلت مسيري نحو الجرف.
01:01
And then curiosity got the better of me.
22
61892
1936
ثم غلبني الفضول.
01:03
And I turned around and asked the guy why he wanted to know if I was with a man.
23
63828
4304
واستدرت وسألته عن سبب رغبته في معرفة ما إذا كنت مع رجل.
01:09
"I'm selling timeshares. It's a real estate thing."
24
69200
3403
“أنا أبيع أسهم نقدية. إنه شيء عقاري.”
01:12
(Laughter)
25
72636
1769
(ضحك)
01:16
"And you don't sell to women?"
26
76474
1935
“وأنت لا تبيع للنساء؟”
01:19
"Oh, are you interested?"
27
79343
1435
“أوه، هل أنتي مهتمة؟”
01:21
"No."
28
81579
1268
“لا.”
01:22
(Laughter)
29
82880
1301
(ضحك)
01:24
"But you do know women carry checkbooks, too?"
30
84215
2302
“لكن هل تعلم أن النساء يحملن دفاتر الشيكات أيضًا؟”
01:27
And at that, he looked at me and said, "Wow, lady, you're tough."
31
87318
3770
وعند ذلك نظر إلي وقال، “واو، سيدتي، أنتي قاسية.”
01:31
(Laughter)
32
91622
1268
(ضحك)
01:34
Modern day sexism is different than it was in the past
33
94658
3204
يختلف التحيز الجنسي في العصر الحديث عما كان عليه في الماضي
01:37
when a blatant comment about a woman's physique
34
97862
2435
عندما تم التغاضي عن تعليق صارخ حول اللياقة البدنية للمرأة
01:40
or a chummy pat on the derriere was tolerated, maybe even accepted.
35
100331
5172
أو ربتة لطيفة على الحذاء، وربما تم قبولها.
01:45
Today's sexism can be more subtle.
36
105536
2803
يمكن أن يكون التحيز الجنسي اليوم أكثر دقة.
01:48
Little nuances that might seem like no big deal to some,
37
108372
4738
الفروق الدقيقة الصغيرة التي قد تبدو وكأنها ليست مشكلة كبيرة بالنسبة للبعض،
01:53
but their impact can have the effect of a thousand cuts.
38
113110
3670
ولكن تأثيرها يمكن أن يكون له الكثير من السلبيات.
01:56
That day at the ski resort resulted in more than just another microabrasion.
39
116780
5306
نتج عن ذلك اليوم في منتجع التزلج أكثر من مجرد تسحيج دقيق آخر.
02:02
It sparked a curiosity in me about perceptions that we have
40
122119
4104
لقد أثار ذلك فضولًا داخلي حول التصورات التي لدينا
02:06
for women versus men.
41
126257
2168
عن النساء مقابل الرجال.
02:08
I wanted to know why do we perceive women differently when we assert ourselves.
42
128459
5138
أردت أن أعرف لماذا ننظر إلى النساء بشكل مختلف عندما نثبت أنفسنا.
02:13
So I did a little research and I came across something,
43
133631
2736
لذلك أجريت القليل من البحث ووجدت شيئًا،
02:16
just to make sure this wasn't all on my mind,
44
136367
2636
فقط للتأكد من أن هذا لم يكن كل شيء في ذهني،
02:19
called the competence/likability dilemma,
45
139036
2469
يسمى معضلة الكفاءة / الإعجاب،
02:21
where women, unlike men,
46
141539
2235
حيث النساء، على عكس الرجال،
02:23
are rarely perceived to be both competent and likable.
47
143807
4038
نادرًا ما يُنظر إليهن على أنهن مؤهلات ومحبوبات.
02:27
Now we should take a moment to define the word "likable."
48
147878
2736
الآن يجب أن نتوقف لحظة لتحديد كلمة “محبوب“.
02:30
Merriam-Webster says "likeable" is:
49
150614
2102
تقول ميريام وبستر إن كلمة “محبوب” تعني:
02:32
"having qualities that bring about a favorable regard,
50
152750
3270
“امتلاك صفات تجلب احترامًا إيجابيًا،
02:36
pleasant or agreeable."
51
156053
2269
لطيفًا أو مقبولًا“.
02:38
The Urban Dictionary says:
52
158322
1768
يقول المعجم الحضري:
02:40
"likeable, an adjective meaning pleasant or attractive.
53
160124
3470
“محبوب، صفة تعني لطيفًا أو جذابًا.
02:43
It describes something that is easy to like."
54
163627
3003
وهي تصف شيئًا يسهل الإعجاب به“.
02:46
The sad truth is, most of us don't find strong, competent women easy to like.
55
166664
5572
الحقيقة المحزنة هي أن معظمنا لا يجد المرأة القوية والمقتدرة سهلة الإعجاب.
02:53
In 2003, Professor Flynn at Columbia Business School
56
173671
2936
في عام 2003، البروفيسور فلين من كلية كولومبيا للأعمال.
02:56
conducted an experiment.
57
176640
1802
أجرى تجربة.
02:58
He took a case study about Heidi Roizen,
58
178442
2369
تولى دراسة حالة عن هايدي رويزن،
03:00
a successful female venture capitalist,
59
180844
2370
وهي سيدة رأسمالية ناجحة،
03:03
and he changed the name to Howard Roizen.
60
183247
2703
وغيّر الاسم إلى هوارد رويزن.
03:05
Everything else about the case study remained the same.
61
185950
3370
بقي كل شيء آخر حول دراسة الحالة كما هو.
03:09
He gave half of his class the Heidi Roizen case study
62
189320
3336
أعطى نصف طلاب فصله دراسة حالة هايدي رويزن
03:12
and the other half the Howard Roizen case study.
63
192656
3037
والنصف الآخر دراسة حالة هوارد رويزن.
03:15
And he asked the students to rate
64
195693
2102
وطلب من الطلاب تقييم
03:17
how competent and how likable Heidi and Howard were.
65
197828
4605
مدى كفاءة ومدى إعجاب هايدي وهوارد.
03:22
Both female and male students found Heidi and Howard to be equally competent.
66
202466
5439
وجد كل من الطلاب والطالبات أن هايدي وهوارد يتمتعان بنفس الكفاءة.
03:27
But the students tended not to like Heidi.
67
207905
2402
لكن الطلاب لم يميلوا إلى حب هايدي.
03:31
They thought that she was a little too aggressive and out for herself.
68
211041
4171
لقد اعتقدوا أنها كانت عدوانية بعض الشيء وخرجت لنفسها.
03:35
Neither female nor male students wanted to work for or hire Heidi,
69
215713
4938
لم يرغب الطلاب والطالبات في العمل لدى هايدي أو توظيفها،
03:40
but they all thought Howard would make a great colleague.
70
220684
3304
لكنهم اعتقدوا جميعًا أن هوارد سيكون زميلًا رائعًا.
03:43
Why?
71
223988
1268
لماذا؟
03:45
Because in our society, women are penalized
72
225289
3570
لأنه في مجتمعنا، يتم معاقبة النساء
03:48
when we behave in ways that violate gender norms.
73
228859
3737
عندما نتصرف بطرق تنتهك أعراف النوع الاجتماعي.
03:52
Our gender stereotypes show that women should be kind, nurturing,
74
232630
5338
تُظهر القوالب النمطية للجنسين أن المرأة يجب أن تكون لطيفة ومربية،
03:58
helpful, supportive, deferential,
75
238002
3503
ومفيدة وداعمة ومراعية
04:01
while traditionally men are expected to be decisive, competent,
76
241538
4405
بينما يُتوقع من الرجال تقليديًا أن يكونوا حازمين ومختصين،
04:05
assertive and strong.
77
245943
1468
وحازمين وأقوياء.
04:08
So the dilemma for women
78
248045
1935
لذا فإن المعضلة بالنسبة للمرأة
04:10
is that the qualities which we value in leadership,
79
250014
2469
هي أن الصفات التي نقدرها في القيادة،
04:12
such as assertiveness and decisiveness,
80
252516
2536
مثل الحزم والحسم،
04:15
go against societal norms of what it is to be a likable woman.
81
255085
3537
تتعارض مع المعايير المجتمعية لما يعنيه أن تكون امرأة محبوبة.
04:19
I'm a documentary filmmaker, so I'm nothing if not curious.
82
259423
3737
أنا صانعة أفلام وثائقية، لذا فأنا لست فضولية.
04:23
But I've learned that being inquisitive is not an admired female trait.
83
263160
4738
لكنني تعلمت أن كونك فضوليًا ليس سمة أنثوية محل إعجاب.
04:27
I was at a cocktail party last week,
84
267931
2036
كنت في حفل كوكتيل الأسبوع الماضي،
04:30
and I asked a man what line of business he was in.
85
270000
2670
وسألت رجلاً عن نوع العمل الذي يعمل فيه.
04:33
“Fintech,” he said.
86
273570
1969
قال: “فينتيش“.
04:36
Curious. I dug a little deeper.
87
276307
2369
فضول. لقد تعمقت قليلاً.
04:38
"Oh, what type?"
88
278709
1602
“أوه، أي نوع؟”
04:40
"It's complicated."
89
280344
1969
“انه لأمر معقد.”
04:42
(Laughter)
90
282346
1668
(ضحك)
04:45
End of discussion.
91
285449
1501
نهاية المناقشة.
04:46
OK. Now it's possible that he wanted to spare me some long explanation,
92
286950
4138
نعم. من المحتمل الآن أنه أراد أن يوفر لي بعض الشرح المطول،
04:51
but it's more likely that his bias, implicit or not,
93
291121
4038
ولكن من المرجح أن تحيزه، سواء ضمنيًا أم لا،
04:55
informed him that as a woman I wouldn't understand finance.
94
295159
4137
أخبره أنني كامرأة لن أفهم التمويل.
04:59
Either way, I'm fairly certain he wouldn't have said "it's complicated"
95
299330
4404
في كلتا الحالتين، أنا متأكدة من أنه لم يكن ليقول “الأمر معقد”
05:03
had I been a man.
96
303767
1669
لو كنت رجلاً.
05:05
I absorb the sting of one more cut.
97
305469
2169
أنا أستوعب لدغة قطع آخر.
05:09
Most of us are not aware of why we don't find strong women likable.
98
309473
4671
معظمنا لا يعرف لماذا لا نجد النساء القويات محبوبات.
05:14
There's just something about her that bugs us.
99
314178
3370
هناك شيء ما عنها يزعجنا.
05:17
But deep inside, at the root of this is an unconscious bias.
100
317581
5506
لكن في العمق، يوجد في جذر هذا التحيز اللا إرادي.
05:23
Bias is a survival heuristic that we inherited from our ancestors.
101
323120
4271
التحيز هو استدلال البقاء على قيد الحياة الذي ورثناه عن أسلافنا.
05:27
The problem is, it's unconscious.
102
327424
2336
المشكلة هي أنه لا إرادي.
05:29
And as humans, we don't have the ability to recognize when we're being biased,
103
329793
4838
وكبشر، ليس لدينا القدرة على إدراك متى نكون متحيزين،
05:34
even if we can see it in other people.
104
334665
2536
حتى لو استطعنا رؤيته في أشخاص آخرين.
05:37
We all, most of us, anyway, believe ourselves to be fair,
105
337201
4070
نحن جميعًا، معظمنا، على أي حال، نعتقد أننا عادلون
05:41
open-minded and unbiased.
106
341305
2269
ومنفتحون وغير متحيزين.
05:43
And yet, I will admit, I too found Hillary's voice to be shrill.
107
343574
4805
ومع ذلك، سأعترف أنني وجدت صوت هيلاري شديد الصراخ.
05:48
As long as society continues to associate leadership with masculine traits,
108
348412
5238
طالما استمر المجتمع في ربط القيادة بالسمات الذكورية،
05:53
female leaders will be judged more harshly,
109
353684
2335
فسيتم الحكم على القيادات النسائية بقسوة أكبر،
05:56
even when they outperform male counterparts.
110
356053
2436
حتى عندما يتفوقن على نظرائهن من الرجال.
لذلك لا عجب أن السياسيين النساء في الولايات المتحدة
05:59
So it's no wonder that in the United States,
111
359256
2102
06:01
female politicians suffer greatly,
112
361392
2736
يعانين بشدة
06:04
as our elections tend to value likability over competency.
113
364161
4304
حيث تميل انتخاباتنا إلى تقدير الإعجاب على الكفاءة.
06:09
Women hold only 25 percent of the seats in Congress.
114
369633
3036
تشغل النساء 25 بالمائة فقط من مقاعد الكونجرس.
06:13
The competence/likability dilemma has huge consequences,
115
373570
3037
معضلة الكفاءة / الإعجاب لها عواقب وخيمة،
06:16
not just in politics,
116
376640
1602
ليس فقط في السياسة،
06:18
but also in education and in the workplace,
117
378242
3236
ولكن أيضًا في التعليم وفي مكان العمل،
06:21
where studies show that women in meetings with both genders
118
381512
4638
حيث تُظهر الدراسات أن النساء في الاجتماعات مع كلا الجنسين
06:26
are less likely to contribute knowledge.
119
386183
2302
أقل عرضة للمساهمة بالمعرفة.
06:28
As women we're told to lean in,
120
388485
1902
كنساء يُطلب منا الاتكاء،
06:30
and yet there's backlash when we do.
121
390421
2168
ومع ذلك، هناك رد فعل عنيف عندما نفعل ذلك.
06:33
A recent study shows that women
122
393323
1569
أظهرت دراسة حديثة أن المرأة
06:34
are not as good as men at negotiating for themselves.
123
394925
3203
ليست جيدة مثل الرجل في التفاوض لنفسها.
06:38
And yet, women outperform men
124
398162
2636
ومع ذلك، تتفوق النساء على الرجال
06:40
when they negotiate on behalf of someone else.
125
400831
2736
عندما يتفاوضن نيابة عن شخص آخر.
06:44
This is because women who negotiate for themselves
126
404535
2836
هذا لأن النساء اللواتي يتفاوضن لأنفسهن
06:48
are perceived as selfish,
127
408639
2302
يُنظر إليهن على أنهن أنانيات،
06:50
and women who negotiate on behalf of someone else
128
410974
2803
والنساء اللائي يتفاوضن نيابة عن شخص آخر
06:53
are perceived to be helpful.
129
413777
1969
يُنظر إليهن على أنهن مفيدات.
06:56
And a helpful woman might be liked more than a woman who is assertive,
130
416680
5806
وقد تكون المرأة المفيدة محبوبة أكثر من المرأة الحازمة،
07:02
but the helpful woman will not be recognized
131
422486
2569
ولكن لن يتم التعرف على المرأة المفيدة
07:05
as having what it takes to be a successful leader.
132
425088
2970
على أنها تمتلك ما يلزم لتكون قائدة ناجحة.
07:08
Last week I was quoting my speaker fee to a potential client,
133
428091
4605
في الأسبوع الماضي كنت أقوم بنقل رسوم المتحدث إلى عميل محتمل،
07:12
and when I told him the price, he said to me,
134
432696
2736
وعندما أخبرته بالسعر، قال لي،
07:15
"Wow. Good for you. That's a lot.
135
435466
2702
“رائع. جيد لك. هذا كثير.
07:18
Isn't documentary filmmaking kind of, like, your hobby?"
136
438202
3703
أليس صناعة الأفلام الوثائقية نوعًا ما، مثل هوايتك؟”
07:22
(Laughter)
137
442639
1235
(ضحك)
07:24
Ouch.
138
444374
1235
أوتش.
07:27
As humans, we're limited to what we can do to mitigate our biases.
139
447678
3804
كبشر، نحن مقيدون بما يمكننا القيام به للتخفيف من تحيزاتنا.
07:31
So even if we were able to, say, implement a tool
140
451515
3337
لذا، حتى لو كنا قادرين، على سبيل المثال، على تنفيذ أداة
07:34
that would bring more women into upper management,
141
454885
2836
من شأنها جلب المزيد من النساء إلى الإدارة العليا،
07:37
it's highly likely that we would still evaluate the performance of those women
142
457754
4772
فمن المحتمل جدًا أننا سنستمر في تقييم أداء هؤلاء النساء
07:42
with biased perceptions.
143
462559
2069
ذوات التصورات المتحيزة.
07:44
Clearly, leadership and likability should not be mutually exclusive
144
464661
3437
من الواضح أن القيادة والمحبة لا ينبغي أن يكونا متعارضان
07:48
for women or for men.
145
468131
1802
بالنسبة للنساء أو للرجال.
07:49
So how do we solve for this dilemma?
146
469967
2002
فكيف نحل هذه المعضلة؟
07:52
I wish I could offer you a cure to unconscious bias.
147
472736
3670
أتمنى أن أعرض عليكم علاجًا للتحيز اللاواعي.
07:56
I don't believe there is one.
148
476406
1435
لا أعتقد أن هناك واحد.
07:58
But we need to disrupt stereotypes
149
478842
2536
لكننا نحتاج إلى تعطيل الصور النمطية
08:01
and redefine what it is to be a leader and a woman.
150
481411
3771
وإعادة تعريف ما يعنيه أن تكون قائدة وامرأة.
08:05
Obviously, this is a long-term solution that could take generations,
151
485215
3504
من الواضح أن هذا حل طويل الأمد قد يستغرق أجيالًا،
08:08
but it's a vital step.
152
488752
1735
لكنه خطوة حيوية.
08:10
We need to speak up.
153
490487
1769
نحن بحاجة للتحدث.
08:12
Speak up when you witness gender bias.
154
492289
2703
تحدث عندما تشهد تحيزًا بين الجنسين.
08:14
Question comments that are made
155
494992
1535
تعليقات الأسئلة التي يتم إجراؤها
08:16
about a woman's appearance or personality rather than her skills or ability.
156
496527
4738
حول مظهر المرأة أو شخصيتها بدلاً من مهاراتها أو قدرتها.
08:22
And we need to slow down.
157
502633
2369
ونحن بحاجة إلى الإبطاء.
08:26
Question yourself. Reconsider your snap judgments.
158
506703
4805
اسأل نفسك. أعد النظر في أحكامك المفاجئة.
08:31
Ask yourself, does that woman bug me for reasons that really matter?
159
511542
4604
اسأل نفسك، هل هذه المرأة تزعجني لأسباب مهمة حقًا؟
08:36
And forget about likability,
160
516179
2203
وننسى الإعجاب،
08:38
ladies, women, if you can.
161
518415
1869
سيداتي، النساء، إذا استطعتن.
08:41
Instead focus on being awesome.
162
521318
2669
بدلاً من ذلك، ركزن على أن تكن رائعات.
08:43
Be a smart, compassionate, effective leader
163
523987
2770
كوني قائدة ذكية ورحيمة وفعالة
08:46
that will redefine the stereotype of what a female leader is.
164
526790
4171
سيعيد ذلك تعريف الصورة النمطية للقائدة النسائية.
08:50
I've wasted a lot of time worrying about how I am perceived.
165
530994
3103
لقد ضيعت الكثير من الوقت في القلق بشأن كيفية تصوري.
08:55
If I ask a lot of questions, will you find me combative?
166
535098
3737
إذا سألت الكثير من الأسئلة، هل ستجدوني متحاربة؟
08:59
If I tell you about an accomplishment I'm proud of,
167
539736
2937
إذا أخبرتكم عن إنجاز أنا فخورة به،
09:02
you might think I'm conceited.
168
542706
1668
فقد تعتقدون أنني مغرورة.
09:06
But I need and seek the approval and recognition
169
546176
5272
لكني أحتاج وأسعى للحصول على موافقة وتقدير
09:11
of my family, of my friends and of my colleagues.
170
551448
4037
عائلتي وأصدقائي وزملائي.
09:16
Like many of you, I want to be liked,
171
556420
3003
مثل الكثيرين منكم، أريد أن أكون محبوبة،
09:19
and I'm hopeful for the day when women can be recognized
172
559456
2703
وآمل في اليوم الذي يمكن فيه التعرف على النساء
09:22
as being competent and likable,
173
562159
3270
على أنهن مؤهلات ومحبوبات،
09:25
a day when we value each other regardless of gender,
174
565462
3303
وهو اليوم الذي نقدر فيه بعضنا البعض بغض النظر عن الجنس،
09:28
for the unique contributions that we each bring to the table.
175
568799
3003
للمساهمات الفريدة التي نقدمها كل منا على الطاولة.
09:32
That would be the day that I won't have to worry about being liked.
176
572736
3604
سيكون هذا هو اليوم الذي لا داعي للقلق بشأن أن أكون محبوبة.
09:37
I can just be me.
177
577040
1268
يمكنني فقط أن أكون أنا.
09:40
Thank you.
178
580077
1034
شكرً لكم.
09:41
(Applause)
179
581144
3704
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7