The Likability Dilemma for Women Leaders | Robin Hauser | TED

117,021 views ・ 2022-05-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rizki Febriani Reviewer: Hafizh Alfarisi
00:04
I’m a middle child, and I was born leaning in.
0
4468
3537
Aku anak tengah dan aku terlahir untuk terus maju.
Sejauh yang kuingat, aku punya hasrat tak terpuaskan untuk berkompetisi,
00:08
For as long as I can remember,
1
8039
1468
00:09
I've had this insatiable desire to compete, to accomplish
2
9540
4238
mencapai sesuatu, dan membuktikan kesanggupanku.
00:13
and to prove myself.
3
13778
1534
00:15
My energy isn’t easily contained,
4
15346
2636
Energiku tak mudah dibendung.
Baik oleh laki-laki maupun perempuan, aku dianggap serius, dinamis, agresif.
00:18
and I've been called by both men and women
5
18015
2636
00:20
intense, high-octane,
6
20651
2836
00:23
aggressive.
7
23487
1735
Kata-kata tersebut tidak terasa seperti pujian untukku.
00:25
These words don't feel like compliments to me.
8
25256
2836
Aku mencoba mengontrol gejolak diriku.
00:29
I try to control my eagerness.
9
29093
2102
00:31
I try to be softer.
10
31195
2402
Aku mencoba menjadi lebih lembut.
00:33
It's exhausting.
11
33631
1268
Rasanya melelahkan.
00:34
(Laughter)
12
34932
1502
(Tawa)
00:36
The truth is, this tough shell conceals sensitivities and insecurities
13
36467
4204
Sebenarnya, cangkang kerasku ini menyamarkan rasa sensitif dan tak nyaman
00:40
that only those closest to me know.
14
40704
1969
yang hanya diketahui orang-orang terdekatku.
00:43
And yeah, my masculine traits make me the kind of gal
15
43340
2837
Sifat maskulin ini juga menjadikanku perempuan
yang bisa membaur dengan laki-laki, asalkan aku bukan bos mereka.
00:46
that can hang with the guys,
16
46210
1768
00:48
as long as I'm not their boss.
17
48012
1968
Musim dingin lalu, aku berjalan di resor ski.
00:50
Last winter, I was walking through a ski resort
18
50014
2202
Lalu, seorang laki-laki mendekat dan bilang,
00:52
and a man came up to me and said,
19
52216
1969
00:54
"Excuse me, are you with a husband or a fiancée?"
20
54218
4271
“Permisi, apa kau bersama dengan suami atau tunangan?”
00:58
"No," I said, and I continued toward the lifts.
21
58489
3370
“Tidak,” kataku, lalu aku lanjut menuju lift.
01:01
And then curiosity got the better of me.
22
61892
1936
Dan aku pun menjadi penasaran.
01:03
And I turned around and asked the guy why he wanted to know if I was with a man.
23
63828
4304
Aku berbalik dan menanyakannya kenapa dia mau tahu bila aku bersama lelaki.
“Aku menjual timeshares, sejenis real estat.”
01:09
"I'm selling timeshares. It's a real estate thing."
24
69200
3403
01:12
(Laughter)
25
72636
1769
(Tawa)
01:16
"And you don't sell to women?"
26
76474
1935
“Kau tidak menjualnya ke perempuan?”
01:19
"Oh, are you interested?"
27
79343
1435
“Oh, apa kau tertarik?”
01:21
"No."
28
81579
1268
“Tidak.”
01:22
(Laughter)
29
82880
1301
(Tawa)
“Tapi, kau tahu ’kan kalau perempuan juga punya uang?”
01:24
"But you do know women carry checkbooks, too?"
30
84215
2302
01:27
And at that, he looked at me and said, "Wow, lady, you're tough."
31
87318
3770
Dia langsung menatapku dan berkata, “Wow, Nyonya, kau tangguh.”
01:31
(Laughter)
32
91622
1268
(Tawa)
01:34
Modern day sexism is different than it was in the past
33
94658
3204
Seksisme di masa modern berbeda dengan zaman dahulu
01:37
when a blatant comment about a woman's physique
34
97862
2435
ketika komentar tak sopan mengenai fisik perempuan
01:40
or a chummy pat on the derriere was tolerated, maybe even accepted.
35
100331
5172
atau sentuhan nakal ditoleransi atau bahkan diterima.
01:45
Today's sexism can be more subtle.
36
105536
2803
Seksisme masa ini bisa jadi lebih samar.
01:48
Little nuances that might seem like no big deal to some,
37
108372
4738
Nuansa-nuansa kecil yang tampak remeh bagi sebagian orang
bisa meninggalkan bekas seperti seribu sayatan.
01:53
but their impact can have the effect of a thousand cuts.
38
113110
3670
01:56
That day at the ski resort resulted in more than just another microabrasion.
39
116780
5306
Kejadian di resor ski hari itu lebih dari sekadar mikroagresi.
Hal itu memantik rasa penasaranku
02:02
It sparked a curiosity in me about perceptions that we have
40
122119
4104
akan persepsi yang kita miliki mengenai perempuan dibandingkan laki-laki.
02:06
for women versus men.
41
126257
2168
02:08
I wanted to know why do we perceive women differently when we assert ourselves.
42
128459
5138
Aku ingin tahu kenapa kita memandang perempuan berbeda saat bersuara.
02:13
So I did a little research and I came across something,
43
133631
2736
Aku pun melakukan riset kecil dan menemukan sesuatu,
02:16
just to make sure this wasn't all on my mind,
44
136367
2636
biar kuyakin bukan aku saja yang memikirkannya.
Temuanku disebut dilema kompeten-disukai.
02:19
called the competence/likability dilemma,
45
139036
2469
02:21
where women, unlike men,
46
141539
2235
Inilah alasan perempuan tak seperti laki-laki
02:23
are rarely perceived to be both competent and likable.
47
143807
4038
karena jarang dipandang bisa kompeten sekaligus disukai.
02:27
Now we should take a moment to define the word "likable."
48
147878
2736
Pikirkan sejenak makna kata “disukai”.
02:30
Merriam-Webster says "likeable" is:
49
150614
2102
Merriam-Webster menyebut,
02:32
"having qualities that bring about a favorable regard,
50
152750
3270
“Disukai berarti “Memiliki kualitas yang diterima, disenangi, atau memikat hati.”
02:36
pleasant or agreeable."
51
156053
2269
02:38
The Urban Dictionary says:
52
158322
1768
The Urban Dictionary menyebut,
“Disukai, kata sifat yang berarti menyenangkan atau atraktif.
02:40
"likeable, an adjective meaning pleasant or attractive.
53
160124
3470
02:43
It describes something that is easy to like."
54
163627
3003
Kata ini menjelaskan sesuatu yang mudah disenangi.”
02:46
The sad truth is, most of us don't find strong, competent women easy to like.
55
166664
5572
Sayangnya, banyak yang tak menganggap wanita kuat dan kompeten mudah disenangi.
02:53
In 2003, Professor Flynn at Columbia Business School
56
173671
2936
Pada 2003, Profesor Flynn dari Columbia Business School
02:56
conducted an experiment.
57
176640
1802
menjalankan eksperimen.
02:58
He took a case study about Heidi Roizen,
58
178442
2369
Dia meneliti Heidi Roizen, pemodal ventura perempuan yang sukses.
03:00
a successful female venture capitalist,
59
180844
2370
03:03
and he changed the name to Howard Roizen.
60
183247
2703
Sang profesor mengubah nama Heidi menjadi Howard Roizen.
03:05
Everything else about the case study remained the same.
61
185950
3370
Isi studi kasus ini tetap sama.
03:09
He gave half of his class the Heidi Roizen case study
62
189320
3336
Dia memberitahukan separuh kelasnya mengenai studi kasus Heidi Roizen
03:12
and the other half the Howard Roizen case study.
63
192656
3037
dan separuhnya lagi mengenai studi kasus Howard Roizen.
03:15
And he asked the students to rate
64
195693
2102
Dia pun meminta para muridnya menilai
03:17
how competent and how likable Heidi and Howard were.
65
197828
4605
seberapa kompeten dan disukainya Heidi dan Howard.
03:22
Both female and male students found Heidi and Howard to be equally competent.
66
202466
5439
Murid perempuan dan laki-laki menganggap Heidi dan Howard sama kompetennya.
03:27
But the students tended not to like Heidi.
67
207905
2402
Namun, murid-murid cenderung tidak menyukai Heidi.
Mereka pikir wanita ini terlalu agresif dan egois.
03:31
They thought that she was a little too aggressive and out for herself.
68
211041
4171
03:35
Neither female nor male students wanted to work for or hire Heidi,
69
215713
4938
Tak satu pun murid mau bekerja untuk Heidi ataupun mempekerjakannya,
03:40
but they all thought Howard would make a great colleague.
70
220684
3304
tapi semua merasa Howard akan menjadi rekan yang baik.
03:43
Why?
71
223988
1268
Kenapa?
Karena di masyarakat kita, perempuan direndahkan
03:45
Because in our society, women are penalized
72
225289
3570
03:48
when we behave in ways that violate gender norms.
73
228859
3737
ketika tidak bersikap sesuai tuntunan gender.
03:52
Our gender stereotypes show that women should be kind, nurturing,
74
232630
5338
Stereotipe gender kita menunjukkan bahwa perempuan harus ramah, pandai merawat,
suka membantu dan mendukung, serta memberi hormat.
03:58
helpful, supportive, deferential,
75
238002
3503
04:01
while traditionally men are expected to be decisive, competent,
76
241538
4405
Sementara, laki-laki lazimnya dianggap bisa mengambil keputusan,
kompeten, tegas, dan kuat.
04:05
assertive and strong.
77
245943
1468
Jadi, dilema bagi perempuan
04:08
So the dilemma for women
78
248045
1935
adalah kualitas yang kita hargai dalam kepemimpinan,
04:10
is that the qualities which we value in leadership,
79
250014
2469
04:12
such as assertiveness and decisiveness,
80
252516
2536
seperti sikap tegas dan bisa mengambil keputusan,
bertentangan dengan norma masyarakat yang mencirikan mana perempuan yang disukai.
04:15
go against societal norms of what it is to be a likable woman.
81
255085
3537
04:19
I'm a documentary filmmaker, so I'm nothing if not curious.
82
259423
3737
Aku sineas film dokumenter, jadi mana mungkin aku tidak penasaran.
Tapi, aku menyadari bila keingintahuan bukanlah ciri perempuan yang dikagumi.
04:23
But I've learned that being inquisitive is not an admired female trait.
83
263160
4738
04:27
I was at a cocktail party last week,
84
267931
2036
Aku mengikuti pesta koktail minggu lalu.
Aku bertanya pada seorang laki-laki tentang bidang pekerjaannya.
04:30
and I asked a man what line of business he was in.
85
270000
2670
04:33
“Fintech,” he said.
86
273570
1969
Fintech,” jawabnya.
04:36
Curious. I dug a little deeper.
87
276307
2369
Karena penasaran, kutanya lebih jauh, “Oh, jenis apa?”
04:38
"Oh, what type?"
88
278709
1602
04:40
"It's complicated."
89
280344
1969
“Agak rumit.”
04:42
(Laughter)
90
282346
1668
(Tawa)
04:45
End of discussion.
91
285449
1501
Obrolannya pun usai.
04:46
OK. Now it's possible that he wanted to spare me some long explanation,
92
286950
4138
Mungkin saja dia hendak menjelaskan panjang lebar kepadaku.
Namun, lebih mungkin lagi biasnya, tersirat atau tidak,
04:51
but it's more likely that his bias, implicit or not,
93
291121
4038
menjelaskan bahwa aku yang perempuan tak akan mengerti keuangan.
04:55
informed him that as a woman I wouldn't understand finance.
94
295159
4137
04:59
Either way, I'm fairly certain he wouldn't have said "it's complicated"
95
299330
4404
Yang jelas, aku cukup yakin dia tidak akan bilang “cukup rumit”
05:03
had I been a man.
96
303767
1669
seandainya aku laki-laki.
05:05
I absorb the sting of one more cut.
97
305469
2169
Sekali lagi aku terkena sayatan perih.
05:09
Most of us are not aware of why we don't find strong women likable.
98
309473
4671
Banyak dari kita yang tidak sadar mengapa perempuan kuat tidak disukai.
05:14
There's just something about her that bugs us.
99
314178
3370
Selalu ada sesuatu tentangnya yang membuat kita risih.
05:17
But deep inside, at the root of this is an unconscious bias.
100
317581
5506
Jauh di lubuk hati, akarnya adalah bias bawah sadar kita.
Bias adalah kemampuan bertahan heuristik yang diturunkan leluhur kita.
05:23
Bias is a survival heuristic that we inherited from our ancestors.
101
323120
4271
05:27
The problem is, it's unconscious.
102
327424
2336
Masalahnya, kita tak menyadarinya.
05:29
And as humans, we don't have the ability to recognize when we're being biased,
103
329793
4838
Sebagai manusia, kita tidak dapat menyadari saat kita sedang bias,
05:34
even if we can see it in other people.
104
334665
2536
walaupun kita bisa melihatnya pada diri orang lain.
Kebanyakan dari kita meyakini bahwa diri kita itu adil,
05:37
We all, most of us, anyway, believe ourselves to be fair,
105
337201
4070
05:41
open-minded and unbiased.
106
341305
2269
berpikiran terbuka, dan tidak bias.
05:43
And yet, I will admit, I too found Hillary's voice to be shrill.
107
343574
4805
Walau begitu, aku pun mengakui suara Hillary terdengar cempreng.
05:48
As long as society continues to associate leadership with masculine traits,
108
348412
5238
Selama masyarakat terus mengaitkan kepemimpinan dengan ciri maskulin,
05:53
female leaders will be judged more harshly,
109
353684
2335
pemimpin perempuan akan dinilai dengan lebih keras,
sekalipun mereka lebih baik dari laki-laki.
05:56
even when they outperform male counterparts.
110
356053
2436
Tidak heran di Amerika Serikat, politikus perempuan menderita sekali
05:59
So it's no wonder that in the United States,
111
359256
2102
06:01
female politicians suffer greatly,
112
361392
2736
karena pemungutan suara condong menilai faktor disukai di atas kompetensi.
06:04
as our elections tend to value likability over competency.
113
364161
4304
06:09
Women hold only 25 percent of the seats in Congress.
114
369633
3036
Perempuan hanya menduduki 25 persen kursi di Kongres.
06:13
The competence/likability dilemma has huge consequences,
115
373570
3037
Dilema kompeten-disukai punya dampak besar.
06:16
not just in politics,
116
376640
1602
Tidak hanya di politik, tapi juga di pendidikan dan dunia kerja.
06:18
but also in education and in the workplace,
117
378242
3236
06:21
where studies show that women in meetings with both genders
118
381512
4638
Studi menunjukkan dalam rapat yang diikuti kedua gender,
perempuan jarang menyumbang ilmunya.
06:26
are less likely to contribute knowledge.
119
386183
2302
06:28
As women we're told to lean in,
120
388485
1902
Perempuan diminta mengejar karier, tapi kami ditekan mundur ketika melakukannya.
06:30
and yet there's backlash when we do.
121
390421
2168
06:33
A recent study shows that women
122
393323
1569
Studi terbaru menunjukkan
06:34
are not as good as men at negotiating for themselves.
123
394925
3203
perempuan tidak sebaik laki-laki saat bernegosiasi untuk dirinya sendiri.
Namun, perempuan lebih baik dari laki-laki saat bernegosiasi untuk orang lain.
06:38
And yet, women outperform men
124
398162
2636
06:40
when they negotiate on behalf of someone else.
125
400831
2736
06:44
This is because women who negotiate for themselves
126
404535
2836
Ini karena perempuan yang bernegosiasi untuk dirinya sendiri dianggap egois
06:48
are perceived as selfish,
127
408639
2302
06:50
and women who negotiate on behalf of someone else
128
410974
2803
dan perempuan yang bernegosiasi untuk orang lain dianggap rela membantu.
06:53
are perceived to be helpful.
129
413777
1969
06:56
And a helpful woman might be liked more than a woman who is assertive,
130
416680
5806
Perempuan yang rela membantu lebih disukai daripada perempuan yang tegas.
07:02
but the helpful woman will not be recognized
131
422486
2569
Namun, perempuan yang rela membantu tak akan dipandang
punya kualitas pemimpin yang sukses.
07:05
as having what it takes to be a successful leader.
132
425088
2970
Minggu lalu, aku mematok harga sebagai pembicara pada klien potensial.
07:08
Last week I was quoting my speaker fee to a potential client,
133
428091
4605
07:12
and when I told him the price, he said to me,
134
432696
2736
Saat kusebutkan harganya, dia bilang,
07:15
"Wow. Good for you. That's a lot.
135
435466
2702
“Wow, beruntungnya kau. Biayanya tinggi.
Bukannya membuat film dokumenter itu sekadar hobimu?”
07:18
Isn't documentary filmmaking kind of, like, your hobby?"
136
438202
3703
07:22
(Laughter)
137
442639
1235
(Tawa)
07:24
Ouch.
138
444374
1235
Aw.
07:27
As humans, we're limited to what we can do to mitigate our biases.
139
447678
3804
Sebagai manusia, kemampuan kita mengurangi bias terbatas.
07:31
So even if we were able to, say, implement a tool
140
451515
3337
Kalaupun bisa, seperti dengan menggunakan sarana
07:34
that would bring more women into upper management,
141
454885
2836
yang mampu mengantarkan perempuan ke manajemen atas,
07:37
it's highly likely that we would still evaluate the performance of those women
142
457754
4772
kemungkinan besar kita tetap akan menilai kinerja perempuan itu
07:42
with biased perceptions.
143
462559
2069
dengan persepsi yang bias.
07:44
Clearly, leadership and likability should not be mutually exclusive
144
464661
3437
Kepemimpinan dan ciri disukai tentunya tak harus bertentangan
bagi perempuan ataupun laki-laki.
07:48
for women or for men.
145
468131
1802
07:49
So how do we solve for this dilemma?
146
469967
2002
Jadi, bagaimana kita mengatasi dilema ini?
07:52
I wish I could offer you a cure to unconscious bias.
147
472736
3670
Andai aku bisa memberimu obat bias bawah sadar.
07:56
I don't believe there is one.
148
476406
1435
Aku tidak yakin obatnya ada.
07:58
But we need to disrupt stereotypes
149
478842
2536
Namun, kita perlu memecah stereotipe
08:01
and redefine what it is to be a leader and a woman.
150
481411
3771
dan mengartikan lagi makna menjadi pemimpin sekaligus perempuan.
Jelas, ini adalah solusi jangka panjang yang perlu dilakukan turun-temurun,
08:05
Obviously, this is a long-term solution that could take generations,
151
485215
3504
08:08
but it's a vital step.
152
488752
1735
tapi ini adalah langkah penting.
08:10
We need to speak up.
153
490487
1769
Kita perlu menyuarakannya.
08:12
Speak up when you witness gender bias.
154
492289
2703
Kemukakan bias gender yang kau lihat.
08:14
Question comments that are made
155
494992
1535
Pertanyakan komentar atas penampilan atau watak perempuan daripada keahliannya.
08:16
about a woman's appearance or personality rather than her skills or ability.
156
496527
4738
08:22
And we need to slow down.
157
502633
2369
Kita perlu bergerak perlahan.
08:26
Question yourself. Reconsider your snap judgments.
158
506703
4805
Tanyakan diri sendiri. Pikirkan lagi penilaianmu yang sekilas.
08:31
Ask yourself, does that woman bug me for reasons that really matter?
159
511542
4604
Tanyakan dirimu, apa perempuan ini menggangguku karena alasan yang jelas?
Nona dan Nyonya, jika bisa, lupakan faktor disukai.
08:36
And forget about likability,
160
516179
2203
08:38
ladies, women, if you can.
161
518415
1869
08:41
Instead focus on being awesome.
162
521318
2669
Sebaliknya, fokuslah jadi menakjubkan.
08:43
Be a smart, compassionate, effective leader
163
523987
2770
Jadilah pemimpin yang pintar, penuh kasih, dan efektif
08:46
that will redefine the stereotype of what a female leader is.
164
526790
4171
yang mengubah stereotipe sosok pemimpin perempuan.
08:50
I've wasted a lot of time worrying about how I am perceived.
165
530994
3103
Aku membuang banyak waktu mencemaskan bagaimana diriku dipandang.
Jika aku mengajukan banyak pertanyaan, apa kau menganggapku agresif?
08:55
If I ask a lot of questions, will you find me combative?
166
535098
3737
08:59
If I tell you about an accomplishment I'm proud of,
167
539736
2937
Jika aku menceritakan pencapaian yang membuatku bangga,
09:02
you might think I'm conceited.
168
542706
1668
kau mungkin merasa aku sombong.
Namun, aku ingin diterima dan diakui
09:06
But I need and seek the approval and recognition
169
546176
5272
09:11
of my family, of my friends and of my colleagues.
170
551448
4037
oleh keluarga, teman, dan rekanku.
09:16
Like many of you, I want to be liked,
171
556420
3003
Seperti kalian, aku juga ingin disukai.
09:19
and I'm hopeful for the day when women can be recognized
172
559456
2703
Aku pun berharap akan ada masanya perempuan dipandang kompeten dan disukai.
09:22
as being competent and likable,
173
562159
3270
09:25
a day when we value each other regardless of gender,
174
565462
3303
Masa ketika kita saling menghargai tanpa memedulikan gender,
09:28
for the unique contributions that we each bring to the table.
175
568799
3003
tapi karena kontribusi khusus yang kita tawarkan masing-masing.
09:32
That would be the day that I won't have to worry about being liked.
176
572736
3604
Itulah masa ketika aku tidak perlu mencemaskan diriku disukai atau tidak.
Aku bisa jadi diri sendiri.
09:37
I can just be me.
177
577040
1268
Terima kasih.
09:40
Thank you.
178
580077
1034
(Tepuk tangan)
09:41
(Applause)
179
581144
3704
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7