The Likability Dilemma for Women Leaders | Robin Hauser | TED

118,884 views ・ 2022-05-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ye Lu 校对人员: Yan Li Xiao
00:04
I’m a middle child, and I was born leaning in.
0
4468
3537
我是中间的孩子,我天生就好胜。
00:08
For as long as I can remember,
1
8039
1468
从我能记事开始,
00:09
I've had this insatiable desire to compete, to accomplish
2
9540
4238
我就梦寐以求地渴望 参与竞争完成自我超越
00:13
and to prove myself.
3
13778
1534
和提升自我。
00:15
My energy isn’t easily contained,
4
15346
2636
我是一个精力充沛的人,
00:18
and I've been called by both men and women
5
18015
2636
无论男女老少都说我
00:20
intense, high-octane,
6
20651
2836
热情似火活力四射,
00:23
aggressive.
7
23487
1735
上进心强。
00:25
These words don't feel like compliments to me.
8
25256
2836
这些话我听起来有些逆耳。
00:29
I try to control my eagerness.
9
29093
2102
我尝试着控制自己的冲动。
00:31
I try to be softer.
10
31195
2402
也尝试着让自己温柔些。
00:33
It's exhausting.
11
33631
1268
这样做可有些累啊。
00:34
(Laughter)
12
34932
1502
(笑声)
00:36
The truth is, this tough shell conceals sensitivities and insecurities
13
36467
4204
而事实是在我坚硬的外壳中 隐藏着敏感与不安,
00:40
that only those closest to me know.
14
40704
1969
这当然只有最亲近我的人才知道。
00:43
And yeah, my masculine traits make me the kind of gal
15
43340
2837
是的男性气质让我成为了女汉子,
00:46
that can hang with the guys,
16
46210
1768
我能够与小伙伴们打成一片,
00:48
as long as I'm not their boss.
17
48012
1968
条件是只要我不当他们的老板。
00:50
Last winter, I was walking through a ski resort
18
50014
2202
去年冬天我在滑雪场上,
00:52
and a man came up to me and said,
19
52216
1969
然后一位先生过来对我说,
00:54
"Excuse me, are you with a husband or a fiancée?"
20
54218
4271
“请问你丈夫或未婚夫 和你一起来的吗?”
00:58
"No," I said, and I continued toward the lifts.
21
58489
3370
“不是” 我说完了就继续往前走。
01:01
And then curiosity got the better of me.
22
61892
1936
然而好奇心这时突然占了上风。
01:03
And I turned around and asked the guy why he wanted to know if I was with a man.
23
63828
4304
于是我掉头问这位先生为什么 他想知道我有没有男伴。
01:09
"I'm selling timeshares. It's a real estate thing."
24
69200
3403
“我在销售分时度假。 这是房地产。”
01:12
(Laughter)
25
72636
1769
(笑声)
01:16
"And you don't sell to women?"
26
76474
1935
“你没有对女士推销过吧?”
01:19
"Oh, are you interested?"
27
79343
1435
“噢你有兴趣?”
01:21
"No."
28
81579
1268
“没有。”
01:22
(Laughter)
29
82880
1301
(笑声)
01:24
"But you do know women carry checkbooks, too?"
30
84215
2302
“但你是否知道女士也带支票簿?”
01:27
And at that, he looked at me and said, "Wow, lady, you're tough."
31
87318
3770
那时间他注视着我说, “女士你很牛。”
01:31
(Laughter)
32
91622
1268
(笑声)
01:34
Modern day sexism is different than it was in the past
33
94658
3204
现代社会对性别歧视与以往不同,
01:37
when a blatant comment about a woman's physique
34
97862
2435
当女性的体型可以被公开评论,
01:40
or a chummy pat on the derriere was tolerated, maybe even accepted.
35
100331
5172
或容忍甚至接受他人 轻佻地拍打女性臀部。
01:45
Today's sexism can be more subtle.
36
105536
2803
如今社会性别歧视变得更微妙了。
01:48
Little nuances that might seem like no big deal to some,
37
108372
4738
这些细微差别对 一些人来说无关紧要,
01:53
but their impact can have the effect of a thousand cuts.
38
113110
3670
但它造成的影响却会伤及无数女性。
01:56
That day at the ski resort resulted in more than just another microabrasion.
39
116780
5306
那天在滑雪场所发生的 不仅仅只是一件微事件。
02:02
It sparked a curiosity in me about perceptions that we have
40
122119
4104
它也大大激发了我的好奇心,
02:06
for women versus men.
41
126257
2168
我们对男性与女性究竟 有着怎么样的认识。
02:08
I wanted to know why do we perceive women differently when we assert ourselves.
42
128459
5138
我想知道女性坚持自己的主张时, 别人为什么不认同呢?
02:13
So I did a little research and I came across something,
43
133631
2736
于是我做了小小的研究, 发现了这样的现象,
02:16
just to make sure this wasn't all on my mind,
44
136367
2636
女性常常会陷入能力 与亲和力两难之地。
02:19
called the competence/likability dilemma,
45
139036
2469
这一点并不是我独自的看法,
02:21
where women, unlike men,
46
141539
2235
女性不像男性,
02:23
are rarely perceived to be both competent and likable.
47
143807
4038
不容易做到既有能力又有亲和力。
02:27
Now we should take a moment to define the word "likable."
48
147878
2736
我们现在给“亲和力”做个定义。
02:30
Merriam-Webster says "likeable" is:
49
150614
2102
韦氏词典对“亲和力”的解释是:
02:32
"having qualities that bring about a favorable regard,
50
152750
3270
能给他人带来友好, 愉悦和讨人欢喜的
02:36
pleasant or agreeable."
51
156053
2269
良好的品质。
02:38
The Urban Dictionary says:
52
158322
1768
城市词典认为:
02:40
"likeable, an adjective meaning pleasant or attractive.
53
160124
3470
亲和,形容词, 意为愉快或有吸引力。
02:43
It describes something that is easy to like."
54
163627
3003
它是用来描述一些容易 让人喜欢人或物的。
02:46
The sad truth is, most of us don't find strong, competent women easy to like.
55
166664
5572
而真相很残酷,很多人感觉 强势有能力的女性难以亲近。
02:53
In 2003, Professor Flynn at Columbia Business School
56
173671
2936
2003 年,哥伦比亚商学院弗林教授
02:56
conducted an experiment.
57
176640
1802
进行了一项试验。
02:58
He took a case study about Heidi Roizen,
58
178442
2369
他对海蒂·罗伊森 (Heidi Roizen) 的案例进行了研究,
03:00
a successful female venture capitalist,
59
180844
2370
海蒂是一位成功的女性风险投资家,
03:03
and he changed the name to Howard Roizen.
60
183247
2703
弗林教授把她改名为霍华德·罗森。
03:05
Everything else about the case study remained the same.
61
185950
3370
案例中的其余部分保持不变。
03:09
He gave half of his class the Heidi Roizen case study
62
189320
3336
他让一部分学生研究海蒂·罗伊森,
03:12
and the other half the Howard Roizen case study.
63
192656
3037
而另一部分学生则研究霍华德·罗森。
03:15
And he asked the students to rate
64
195693
2102
他要求学生给海蒂和霍华德打分,
03:17
how competent and how likable Heidi and Howard were.
65
197828
4605
在能力和亲和力 这两方面各自得分多少。
03:22
Both female and male students found Heidi and Howard to be equally competent.
66
202466
5439
男女学生在能力方面给海蒂 和霍华德的评分相等。
03:27
But the students tended not to like Heidi.
67
207905
2402
但是学生们似乎并不喜欢海蒂。
03:31
They thought that she was a little too aggressive and out for herself.
68
211041
4171
他们认为她有些咄咄逼人 自主意识强烈。
03:35
Neither female nor male students wanted to work for or hire Heidi,
69
215713
4938
女同学或男同学 都不想为海蒂工作或聘用她,
03:40
but they all thought Howard would make a great colleague.
70
220684
3304
然而他们都认为霍华德 会是个很好相处的同事。
03:43
Why?
71
223988
1268
为什么呢?
03:45
Because in our society, women are penalized
72
225289
3570
因为在我们的社会 对待女性并不公正,
03:48
when we behave in ways that violate gender norms.
73
228859
3737
特别是当女性的行为 违反了性别规则的时候。
03:52
Our gender stereotypes show that women should be kind, nurturing,
74
232630
5338
老一套思维模式 对女性的定义是:善良,
03:58
helpful, supportive, deferential,
75
238002
3503
知书达理,助人为乐, 甘当配角,齐眉举案,
04:01
while traditionally men are expected to be decisive, competent,
76
241538
4405
而传统理念对男性的要求则是
04:05
assertive and strong.
77
245943
1468
果断,胜任,坚定,坚强。
04:08
So the dilemma for women
78
248045
1935
因此女性面临的困境
04:10
is that the qualities which we value in leadership,
79
250014
2469
是领导力所注重的品质,
04:12
such as assertiveness and decisiveness,
80
252516
2536
比如自信和果断,
04:15
go against societal norms of what it is to be a likable woman.
81
255085
3537
却与社会对女性具有 亲和力的要求背道而驰。
04:19
I'm a documentary filmmaker, so I'm nothing if not curious.
82
259423
3737
我是纪录片制作人, 所以我必须要好奇。
04:23
But I've learned that being inquisitive is not an admired female trait.
83
263160
4738
但我明白好奇心并不是 女性能引以为豪的特性。
04:27
I was at a cocktail party last week,
84
267931
2036
上周我参加了一个鸡尾酒会,
04:30
and I asked a man what line of business he was in.
85
270000
2670
我问身边的一位 男士他从事哪个行业。
04:33
“Fintech,” he said.
86
273570
1969
他说:“金融科技”。
04:36
Curious. I dug a little deeper.
87
276307
2369
我有点好奇想多知道一些,于是问道
04:38
"Oh, what type?"
88
278709
1602
“噢 哪种类型?”
04:40
"It's complicated."
89
280344
1969
“三言两语说不清。”
04:42
(Laughter)
90
282346
1668
(笑声)
04:45
End of discussion.
91
285449
1501
我们就这样结束了对话。
04:46
OK. Now it's possible that he wanted to spare me some long explanation,
92
286950
4138
好吧或许他怕我麻烦 就省去了更多的解释,
04:51
but it's more likely that his bias, implicit or not,
93
291121
4038
但他是否意识到 这更可能是自己的偏见,
04:55
informed him that as a woman I wouldn't understand finance.
94
295159
4137
这一偏见使他认为女人 是不明白金融的。
04:59
Either way, I'm fairly certain he wouldn't have said "it's complicated"
95
299330
4404
换句话说如果我是男性的话,
05:03
had I been a man.
96
303767
1669
他肯定不会说“三言两语说不清”了。
05:05
I absorb the sting of one more cut.
97
305469
2169
于是我接受另一次的伤害。
05:09
Most of us are not aware of why we don't find strong women likable.
98
309473
4671
许多人不明白为什么 自己不喜欢女强人。
05:14
There's just something about her that bugs us.
99
314178
3370
是有些事实会让大家误解女强人。
05:17
But deep inside, at the root of this is an unconscious bias.
100
317581
5506
但更重要的是在心底深处 无意识根植着一种偏见。
05:23
Bias is a survival heuristic that we inherited from our ancestors.
101
323120
4271
偏见是人类祖传的一种对生存的探索。
05:27
The problem is, it's unconscious.
102
327424
2336
但问题是它是无意识的存在。
05:29
And as humans, we don't have the ability to recognize when we're being biased,
103
329793
4838
作为人类没有能力意识 到自己存在的偏见,
05:34
even if we can see it in other people.
104
334665
2536
那怕我们清晰地看到了 别人确实有偏见。
05:37
We all, most of us, anyway, believe ourselves to be fair,
105
337201
4070
大多数人都认为自己肯定是公平的,
05:41
open-minded and unbiased.
106
341305
2269
是开明的是没有偏见的。
05:43
And yet, I will admit, I too found Hillary's voice to be shrill.
107
343574
4805
但是我得承认我也感觉 希拉里的声音很尖锐。
05:48
As long as society continues to associate leadership with masculine traits,
108
348412
5238
只要社会坚持把 领导力认同于男性特征,
05:53
female leaders will be judged more harshly,
109
353684
2335
女性领导者就会 受到更为尖锐的评价,
05:56
even when they outperform male counterparts.
110
356053
2436
即使她们的表现比男性更优秀。
05:59
So it's no wonder that in the United States,
111
359256
2102
所以我们也不必对 美国的现状感到奇怪,
06:01
female politicians suffer greatly,
112
361392
2736
女性政治家往往失去选票因为大家
06:04
as our elections tend to value likability over competency.
113
364161
4304
更多地关注她们的 亲和力而不是能力。
06:09
Women hold only 25 percent of the seats in Congress.
114
369633
3036
女性在国会 只获得了 25% 的席位。
06:13
The competence/likability dilemma has huge consequences,
115
373570
3037
能力/亲和力所造成的 困境产生巨大后果,
06:16
not just in politics,
116
376640
1602
不仅仅是在政治方面,
06:18
but also in education and in the workplace,
117
378242
3236
在教育和职场方面也同样存在,
06:21
where studies show that women in meetings with both genders
118
381512
4638
研究表明当两性遇见时,
06:26
are less likely to contribute knowledge.
119
386183
2302
女性不喜欢表现自己的知识面。
06:28
As women we're told to lean in,
120
388485
1902
作为女性我们被教育 应该做到小鸟依人,
06:30
and yet there's backlash when we do.
121
390421
2168
而我们真的这样做了 却发现根本没人可依靠。
06:33
A recent study shows that women
122
393323
1569
最近的一项研究表明
06:34
are not as good as men at negotiating for themselves.
123
394925
3203
女性在为自己争取 权益方面往往不如男性。
06:38
And yet, women outperform men
124
398162
2636
然而她们如果代表别人的话,
06:40
when they negotiate on behalf of someone else.
125
400831
2736
她们往往就能比男性表现更出色。
06:44
This is because women who negotiate for themselves
126
404535
2836
这是因为女性觉得 如果她们为自己发声的话,
06:48
are perceived as selfish,
127
408639
2302
往往会被他人理解为自私,
06:50
and women who negotiate on behalf of someone else
128
410974
2803
而女性为他人代言,
06:53
are perceived to be helpful.
129
413777
1969
则可以理解为专门助人。
06:56
And a helpful woman might be liked more than a woman who is assertive,
130
416680
5806
女性乐于助人往往 比果断更讨人喜欢,
07:02
but the helpful woman will not be recognized
131
422486
2569
但是乐于助人的女性也不被认为
07:05
as having what it takes to be a successful leader.
132
425088
2970
会是一个成功的领导人。
07:08
Last week I was quoting my speaker fee to a potential client,
133
428091
4605
上周我与一位潜在的 客户聊起了我的演讲费,
07:12
and when I told him the price, he said to me,
134
432696
2736
他听完之后跟我说说,
07:15
"Wow. Good for you. That's a lot.
135
435466
2702
哇,太好了,好多啊。
07:18
Isn't documentary filmmaking kind of, like, your hobby?"
136
438202
3703
不过那个记录片制片 只是你的爱好吗?”
07:22
(Laughter)
137
442639
1235
(笑声)
07:24
Ouch.
138
444374
1235
哇。
07:27
As humans, we're limited to what we can do to mitigate our biases.
139
447678
3804
如何减少自己的偏见? 对此我们能做的很少。
07:31
So even if we were able to, say, implement a tool
140
451515
3337
即使我们使用某种实用评价工具
07:34
that would bring more women into upper management,
141
454885
2836
来帮助女性进入更高一级的管理层,
07:37
it's highly likely that we would still evaluate the performance of those women
142
457754
4772
但是我们依然会带着偏见,
07:42
with biased perceptions.
143
462559
2069
评价女性的职场表现。
07:44
Clearly, leadership and likability should not be mutually exclusive
144
464661
3437
显然无论是女性或是男性
07:48
for women or for men.
145
468131
1802
都不应该互相排斥领导力和亲和力。
07:49
So how do we solve for this dilemma?
146
469967
2002
那么我们该如何解决这一困境呢?
07:52
I wish I could offer you a cure to unconscious bias.
147
472736
3670
我希望能给你提供解决 无意识偏见的方法。
07:56
I don't believe there is one.
148
476406
1435
然我并不相信有这种方法。
07:58
But we need to disrupt stereotypes
149
478842
2536
但是我们需要打破陈旧的观念
08:01
and redefine what it is to be a leader and a woman.
150
481411
3771
并重新定义领导者和女性。
08:05
Obviously, this is a long-term solution that could take generations,
151
485215
3504
显然这是一个长时间的 过程或许会经历几代人,
08:08
but it's a vital step.
152
488752
1735
但它是一个至关重要的步骤。
08:10
We need to speak up.
153
490487
1769
我们需要大声说出自己的想法。
08:12
Speak up when you witness gender bias.
154
492289
2703
当你遇见性别歧视时 就大声地说出来。
08:14
Question comments that are made
155
494992
1535
对评论女性的相貌和个性,
08:16
about a woman's appearance or personality rather than her skills or ability.
156
496527
4738
而不是技能与能力的评价进行质疑。
08:22
And we need to slow down.
157
502633
2369
我们需要放慢自己的脚步。
08:26
Question yourself. Reconsider your snap judgments.
158
506703
4805
扪心自问重新审视自己的仓促判断。
08:31
Ask yourself, does that woman bug me for reasons that really matter?
159
511542
4604
自问有没有真正重要的 理由让我误解了女性呢?
08:36
And forget about likability,
160
516179
2203
如果可以的话,
08:38
ladies, women, if you can.
161
518415
1869
就把女性还有亲和力先放到一边去吧。
08:41
Instead focus on being awesome.
162
521318
2669
集中精力做一个很棒的人。
08:43
Be a smart, compassionate, effective leader
163
523987
2770
做一个聪明的有同情心 的高效率的领导者,
08:46
that will redefine the stereotype of what a female leader is.
164
526790
4171
让他人重新定义对女性领导者 所持有的陈腐观念。
08:50
I've wasted a lot of time worrying about how I am perceived.
165
530994
3103
我过去总是花时间 琢磨别人会怎么看我。
08:55
If I ask a lot of questions, will you find me combative?
166
535098
3737
如果我多问几个问题 你会不会觉得我好胜?
08:59
If I tell you about an accomplishment I'm proud of,
167
539736
2937
如果我告诉你我感到很自豪的话,
09:02
you might think I'm conceited.
168
542706
1668
你是不是觉得我很自大?
09:06
But I need and seek the approval and recognition
169
546176
5272
但是我需要从家人朋友和同事那里
09:11
of my family, of my friends and of my colleagues.
170
551448
4037
寻求认同与赞扬。
09:16
Like many of you, I want to be liked,
171
556420
3003
就像你们一样, 我也愿意被大家喜欢,
09:19
and I'm hopeful for the day when women can be recognized
172
559456
2703
我希望总有一天女性会被认同,
09:22
as being competent and likable,
173
562159
3270
女性是有能力有亲和力的。
09:25
a day when we value each other regardless of gender,
174
565462
3303
总有一天我们不分性别珍惜彼此,
09:28
for the unique contributions that we each bring to the table.
175
568799
3003
因为我们为社会做出了卓越的贡献。
09:32
That would be the day that I won't have to worry about being liked.
176
572736
3604
到了那一天我 再也不会因为性别而焦虑了。
09:37
I can just be me.
177
577040
1268
因为我可以做我自己。
09:40
Thank you.
178
580077
1034
谢谢。
09:41
(Applause)
179
581144
3704
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7