How Wireless Energy From Space Could Power Everything | Ali Hajimiri | TED

247,312 views ・ 2023-06-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: gaith Takrity
00:04
Energy and data are the major currencies of our lives today.
0
4042
4338
الطاقة والبيانات هي العملات الرئيسية في حياتنا اليوم.
00:09
Over the last couple of decades,
1
9798
1626
خلال العقدين الماضيين،
00:11
we've seen data going from being wired to becoming wireless.
2
11466
5214
لقد رأينا البيانات تتحول من سلكية لتصبح لاسلكية.
00:17
And this has helped democratize access to information.
3
17597
4254
وقد ساعد هذا في إضفاء الطابع الديمقراطي على الوصول إلى المعلومات.
00:23
Can we do the same thing with energy?
4
23186
2044
هل يمكننا فعل الشيء نفسه مع الطاقة؟
00:26
Can we send energy when we want,
5
26648
2252
هل يمكننا إرسال الطاقة عندما نريد،
00:28
where we want and as much as we want
6
28900
2127
أينما نريد وبقدر ما نريد
00:31
and in the process, eliminate the last wire?
7
31027
3212
وفي هذه العملية، القضاء على السلك الأخير؟
00:36
If we could do this, the possibilities would be endless.
8
36283
3003
اذا تمكنا من القيام بذلك، الاحتمالات لا حصر لها.
00:39
From Earth to space.
9
39828
2169
من الارض الي الفضاء.
00:43
I'd like to tell you about our dream of wireless energy transfer today.
10
43039
3879
أود أن أخبركم عن حلمنا لنقل الطاقة اللاسلكية اليوم.
00:48
It starts with something we are all familiar with -- waves.
11
48211
3087
يبدأ بشيء مألوف لنا جميعًا -- الموجات.
00:52
So waves are very essential to our lives.
12
52674
3128
لذا فإن الأمواج ضرورية جدًا لحياتنا.
00:56
You can hear this talk because of acoustic waves.
13
56094
3587
يمكنك سماع هذا الحديث بسبب الموجات الصوتية.
01:00
You can see this talk
14
60098
1418
يمكنك رؤية هذا الحديث
01:01
because of a certain kind of electromagnetic waves, called light.
15
61516
3921
بسبب نوع معين من الموجات الكهرومغناطيسية، تسمى الضوء.
01:06
And the odds are, if you're watching it on the internet,
16
66271
2669
ومن الاحتمالات، إذا كنت تشاهده على الإنترنت،
01:08
you're using some sort of wireless connectivity
17
68940
2252
أنك تستخدم نوعا ما من الاتصال اللاسلكي
01:11
that relies on wireless and RF waves.
18
71192
3254
الذي يعتمد على الموجات اللاسلكية وموجات الراديو
01:15
If you have two waves that have the same frequency
19
75363
2920
إذا كان لديك موجتان لهما نفس التردد
01:18
and are going up and down
20
78325
1543
وتتجها صعودًا وهبوطًا
01:19
and they come together at some point in space,
21
79909
3421
ويجتمعون معًا في نقطة ما في الفضاء،
01:23
they will add and make a wave that's twice the height
22
83371
4129
سوف يضيفون ويصنعون موجة لها ضعف الارتفاع
01:27
but carries four times the energy.
23
87542
1919
لكنه يحمل أربعة أضعاف الطاقة.
01:31
Now, if the same two waves come together at some other place in space,
24
91338
4045
الآن، إذا اجتمعت نفس الموجتان في مكان آخر في الفضاء،
01:35
but one is running half a period late,
25
95425
3212
لكن واحدة تتأخر نصف فترة،
01:38
they cancel
26
98637
1376
يلغون بعضهم بعضًا
01:40
and you get very little energy, practically no energy.
27
100013
3211
وتحصل على القليل من الطاقة، عمليا لا طاقة.
01:44
This is the basis for a process that has been known for a long time.
28
104309
5005
هذا هو أساس العملية هذا معروف منذ زمن طويل.
01:49
It's called interference.
29
109939
1377
إنه يسمى التدخل.
01:51
The idea here is that if you go and sit at the edge of a pond
30
111358
2877
الفكرة هنا هي أنه إذا ذهبت وجلست على حافة بركة
01:54
and take both hands and put them in the water
31
114277
2127
ووضعت كلتا يديك على الماء
01:56
and move them up and down, each hand makes a wave.
32
116404
2544
وقمت بتحريكهم لأعلى ولأسفل، كل يد تصنع موجة.
02:00
But because of the interaction of these waves,
33
120617
2294
لكن بسبب تفاعل هذه الموجات،
02:02
there will be some directions where you get more energy
34
122952
2712
سيكون هناك بعض الاتجهات حيث تحصل على المزيد من الطاقة
02:05
and there are some directions that you will get less.
35
125705
2503
وهناك بعض الإتجهات حيث تحصل على أقل.
02:08
Can we make it go only in one direction?
36
128208
2252
هل يمكننا أن نجعلها تسير في اتجاه واحد فقط؟
حسنًا، أنت بحاجة إلى المزيد من الأيدي.
02:11
Well, you need more hands.
37
131086
1710
02:13
And they have to go perfectly synchronized.
38
133880
2127
وعليهم أن يذهبوا متزامنين بشكل مثالي.
02:16
But if you do that,
39
136633
1209
ولكن إذا فعلت ذلك،
02:17
what happens is that most of your energy starts traveling straight down.
40
137884
4838
ما يحدث هو أن معظم طاقتك تبدأ بالسير لأسفل مباشرة.
02:24
Now, this is a remarkable thing
41
144140
2169
الآن، هذا شيء مذهل
02:26
because if you think about each one of those little hands,
42
146351
2711
لأنه إذا فكرت في كل واحدة من تلك الأيدي الصغيرة،
02:29
each one of those little sources,
43
149062
1585
كل واحد من تلك المصادر الصغيرة،
02:30
they would send energy all over the place.
44
150689
2252
يرسلون الطاقة في كل مكان.
02:32
But when they work together,
45
152941
3003
ولكن عندما يعملون معًا،
02:35
the result is that the energy is going mostly in one direction.
46
155985
3129
والنتيجة هي أن الطاقة تسير في الغالب في اتجاه واحد.
02:40
Now, if the timing was the reason for this happening,
47
160615
4338
الآن، إذا كان التوقيت هو السبب لهذا الحدث،
02:44
maybe we can play with it.
48
164953
1251
ربما يمكننا اللعب بها.
02:46
Maybe we can mess with it and see what happens.
49
166246
3044
ربما يمكننا العبث بها ونرى ما سيحدث.
02:49
So what if each one of these sources
50
169290
1752
فماذا لو كل واحد من هذه المصادر
02:51
goes a little bit after the one next to it?
51
171042
3087
يذهب قليلا بعد الذي بجانبه؟
02:55
So in that case,
52
175213
1168
لذلك في هذه الحالة،
02:56
what happens is that these waves start going in different directions,
53
176381
3420
ما يحدث هو أن هذه الموجات تبدأ بالذهاب في اتجاهات مختلفة،
02:59
and you can change that direction
54
179843
2377
ويمكنك تغيير هذا الاتجاه
03:02
purely by controlling timing and nothing else.
55
182220
4004
بحتة عن طريق التحكم في التوقيت ولا شئ اخر.
03:08
Now, this makes it possible to change this direction
56
188309
2711
الآن، هذا يجعل الأمر ممكنًا لتغيير هذا الاتجاه
03:11
without any mechanical movement.
57
191062
1543
بدون أي حركة ميكانيكية.
03:12
So it can be almost instantaneous.
58
192605
2044
لذلك يمكن أن يكون فوريًا.
03:15
You can go even further.
59
195191
1794
يمكنك الذهاب أبعد من ذلك.
03:17
You can think about creating a magnifying glass.
60
197026
3963
يمكنك أن تفكر في إنشاء عدسة مكبرة.
03:21
A focusing system,
61
201990
1585
نظام تركيز
03:23
where you can actually send the energy,
62
203616
1961
حيث يمكنك بالفعل إرسال الطاقة،
03:25
most of it, close to 90 percent of it, in one focal point.
63
205618
3587
معظمها، ما يقرب من 90 بالمائة منها، في نقطة محورية واحدة.
03:29
But again, since you're controlling the timing,
64
209873
2878
ولكن مرة أخرى منذ ذلك الحين أنت تتحكم في التوقيت،
03:32
you can create different focal points, and you can send it to them.
65
212751
3253
يمكنك إنشاء نقاط اتصال مختلفة، ويمكنك إرسالها إليهم.
03:36
And this is the basis for wireless energy transfer.
66
216045
3045
وهذا هو الأساس لنقل الطاقة لاسلكيًا.
03:40
It's as if you have an army of ants
67
220550
3503
يبدو الأمر كما لو كان لديك جيش من النمل
03:44
that are working in perfect synchronization.
68
224095
3128
الذي يعمل في تزامن مثالي.
03:48
And each one of them contributes a little bit of energy.
69
228433
2627
وكل واحد منهم يساهم بالقليل من الطاقة.
03:52
But as a whole, they send it to the right place.
70
232479
2585
لكن بشكل عام، يرسلونها إلى المكان الصحيح.
03:56
Now,
71
236441
1418
الآن
03:57
obviously here, timing is everything, like life and comedy.
72
237901
4921
من الواضح هنا ان التوقيت هو كل شيء مثل كل شيء في الحياة والكوميديا.
04:03
(Laughter)
73
243406
1418
(ضحك)
04:05
So we’ve taken this concept,
74
245617
2252
لذا اخذنا هذا المفهوم
04:07
and we've built these electronic chips, integrated circuits,
75
247911
5005
وبنينا هذه الشرائح الالكترونية بدوائر مدمجة
04:12
that each one of them generates a little bit of power.
76
252957
2795
كل دائرة منها تولد قليلا من الطاقة
04:15
But again, as a group, they are designed to work in perfect synchronization
77
255794
4295
ولكن مرة اخرى صممت كل منها لتعمل كمجموعة متناغمة
04:20
and drive these little antennas that transmit the energy.
78
260089
3003
وتشغيل هذه الهوائيات الصغيرة التي تنقل الطاقة.
04:24
Now this army of ants, or army of antennas,
79
264260
3837
الآن هذا الجيش من النمل، أو جيش الهوائيات،
04:28
is working together to create those focal points of energy.
80
268097
3212
يعمل معًا لإنشاء تلك النقاط المحورية للطاقة.
04:32
And what I will show you next
81
272018
1418
وما سأعرضه لكم بعد ذلك
04:33
is some examples of how that actually operates.
82
273436
2961
هو بعض الأمثلة لكيفية عمل ذلك فعليًا.
04:36
So what you have here, for example,
83
276815
2085
إذًا ما لدينا هنا، على سبيل المثال،
04:38
is a generator unit that's sending power wirelessly to the two receivers.
84
278900
5881
هو وحدة مولد ترسل الطاقة لاسلكيًا إلى جهازي الاستقبال.
04:44
And here the point is to see how well-defined these focal points are.
85
284781
4504
والنقطة المهمة هنا هي معرفة مدى تحديد نقاط التركيز هذه بشكل جيد.
04:49
That LED panel basically is receiving that power and showing it.
86
289744
3545
تتلقى لوحة ليد تلك الطاقة بشكل أساسي وتظهرها.
04:53
So you can see energy is going only where it needs to go and nowhere else.
87
293289
3921
لذلك يمكنك أن ترى أن الطاقة تذهب فقط إلى حيث يجب أن تذهب وليس إلى أي مكان آخر.
04:57
You can take this and put one of these generators
88
297710
2670
يمكنك أخذ هذا ووضع أحد هذه المولدات
05:00
on the ceiling of your conference room or your living room
89
300421
2962
على سقف غرفة الاجتماعات الخاصة بك أو غرفة المعيشة الخاصة بك
05:03
and transmit energy to various devices that need energy.
90
303383
3086
ونقل الطاقة إلى الأجهزة المختلفة التي تحتاج إلى الطاقة.
05:07
Now this generator on the ceiling is going to power a light bulb.
91
307846
5171
الآن هذا المولد الموجود في السقف سوف يقوم بتشغيل المصباح الكهربائي.
05:13
Now, as we move the light bulb,
92
313768
3003
الآن، بينما نحرك المصباح الكهربائي،
05:16
what happens is that you see
93
316813
1668
ما يحدث هو أنك ترى
05:18
that there's no energy in the new location,
94
318523
2002
أنه لا توجد طاقة في الموقع الجديد،
05:20
but the system finds it, tracks it
95
320567
1668
لكن النظام يعثر عليها ويتتبعها
05:22
and sends it to the new location.
96
322277
2168
ويرسلها إلى الموقع الجديد.
05:25
And you can see that it dynamically tracks it back and forth.
97
325780
3420
ويمكنك أن ترى أنه يتتبعها ديناميكيًا ذهابًا وإيابًا.
05:30
You can use this to send energy to one light bulb
98
330618
4213
يمكنك استخدام هذا لإرسال الطاقة إلى مصباح كهربائي واحد
05:34
or to the next one or to both of them at the same time.
99
334873
3336
أو إلى المصباح التالي أو إلى كليهما في نفس الوقت.
05:40
Now you can use something like this, for example, to power a drone.
100
340211
4963
الآن يمكنك استخدام شيء كهذا مثلًا لتشغيل طائرة بدون طيار.
05:45
This is a battery-less drone
101
345216
3337
هذه طائرة بدون طيار بدون بطارية
05:48
that's being purely powered by that generator
102
348595
2377
ويتم تشغيلها بالكامل بواسطة هذا المولد
05:51
facing up from the bottom.
103
351014
1501
المتجه للأعلى من الأسفل.
05:52
And it can also use the same tracking approach to track the drone.
104
352515
3504
ويمكنه أيضًا استخدام نفس أسلوب التتبع لتتبع الطائرة بدون طيار.
05:57
So now that we know that we can send energy wirelessly,
105
357979
4296
والآن بعد أن علمنا أنه يمكننا إرسال الطاقة لاسلكيًا،
06:02
the question is, how far can we go?
106
362317
2377
فإن السؤال هو إلى أي مدى يمكننا الذهاب؟
06:05
Really, how far can we go?
107
365486
2586
حقا إلى أي مدى يمكن أن نذهب؟
06:09
Could we put photovoltaics in space,
108
369991
3170
هل يمكن وضع الخلايا الكهروضوئية في الفضاء
06:13
solar panels in space,
109
373161
2043
والألواح الشمسية في الفضاء،
06:15
and collect the energy and send that wirelessly to Earth?
110
375204
3796
وجمع الطاقة وإرسالها لاسلكيًا إلى الأرض؟
06:20
This is not a new idea.
111
380585
2085
هذه ليست فكرة جديدة.
06:24
The first time it was mentioned,
112
384005
1585
المرة الأولى التي تم ذكرها فيها،
06:25
it was in a short science-fiction story by Isaac Asimov from 1941.
113
385632
6256
كانت في قصة خيال علمي قصيرة كتبها إسحاق أسيموف من عام 1941.
06:33
And what I love about this story is that
114
393806
3045
وما أحبه في هذه القصة هو
06:36
it's about a self-conscious robot.
115
396893
6339
أنها تدور حول روبوت واعي بذاته.
06:44
And the humans describing this idea to the self-conscious robot,
116
404275
4171
ويصف البشر هذه الفكرة للروبوت الواعي بذاته،
06:48
after which the robot says,
117
408446
2794
وبعد ذلك يقول الروبوت،
06:51
"Do you expect me to believe such a far-fetched, crazy notion?
118
411282
4129
"هل تتوقعون مني أن أصدق مثل هذه الفكرة المجنونة البعيدة المنال؟
06:55
What do you take me for?"
119
415411
1794
ماذا تظنونني؟"
06:57
The first question almost always asked is that,
120
417997
3212
السؤال الأول الذي يتم طرحه دائمًا هو:
07:01
“Why do you want to put your solar panels in space?
121
421250
2712
"لماذا تريد وضع الألواح الشمسية في الفضاء؟
07:04
Why don’t you put them up in the desert and be done with it?” Right?
122
424629
3879
لماذا لا تضعهم في الصحراء وتنتهي من الأمر؟ أليس كذلك؟
07:10
A few reasons.
123
430468
1335
عدة أسباب.
07:12
First is that in space you get about eight times more energy
124
432261
4588
الأول هو أنه في الفضاء تحصل على طاقة أكثر بحوالي ثمانية أضعاف
07:16
because you don't have day and night,
125
436849
2253
لأنه ليس لديك ليل ونهار،
07:19
you don't have clouds, you don't have seasons,
126
439102
2961
ليس لديك غيوم، ليس لديك فصول،
07:22
and you don't have the atmospheric absorption.
127
442105
2752
وليس لديك امتصاص الغلاف الجوي.
07:26
Also, now that you have this ability to send energy where you want
128
446109
4963
أيضًا، الآن بعد أن أصبحت لديك هذه القدرة على إرسال الطاقة أينما تريد
07:31
and when you want dynamically,
129
451114
2168
ومتى تريد ديناميكيًا،
07:33
you can imagine that you have dispatchable power.
130
453282
3087
يمكنك أن تتخيل أن لديك طاقة قابلة للتوزيع.
07:38
On top of that,
131
458121
1167
علاوة على ذلك،
07:39
it's an always-available power.
132
459288
1794
فهي قوة متاحة دائمًا.
07:41
This can be used for a place, for example,
133
461499
2669
يمكن استخدام هذا لمكان، على سبيل المثال،
07:44
let's say an island hit by a hurricane
134
464168
3128
لنفترض جزيرة ضربها إعصار
07:47
where there’s no power.
135
467296
2002
حيث لا توجد كهرباء.
07:49
Or a city in war zone
136
469340
1752
أو مدينة في منطقة حرب
07:51
where the power infrastructure is being constantly attacked.
137
471092
2878
حيث تتعرض البنية التحتية للطاقة لهجوم مستمر.
07:55
You can think about using this to send power
138
475638
2836
يمكنك التفكير في استخدام هذا لإرسال الطاقة
07:58
to a remote village in sub-Saharan Africa
139
478516
1960
إلى قرية نائية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
08:00
where there is no infrastructure for power transmission.
140
480518
3003
حيث لا توجد بنية تحتية لنقل الطاقة.
08:04
And that way democratize the access to energy.
141
484272
2794
وبهذه الطريقة يتم إضفاء الطابع الديمقراطي على الوصول إلى الطاقة.
08:08
Or send it somewhere above the Arctic circle.
142
488317
2336
أو ارساله إلى مكان ما فوق الدائرة القطبية الشمالية.
08:11
So all of these things are great.
143
491195
2086
لذلك كل هذه الأشياء رائعة.
08:13
But the question is,
144
493322
1168
لكن السؤال هو،
08:14
if it has been known for such a long time and it's such a great thing,
145
494490
3295
إذا كان هذا الأمر معروفًا منذ فترة طويلة وكان أمرًا رائعًا،
08:17
why hasn't it been done so far?
146
497827
1793
فلماذا لم يتم تنفيذه حتى الآن؟
08:19
The main reason is that the way it has been envisioned before,
147
499662
3337
السبب الرئيسي هو أنه بالطريقة التي تم تصورها من قبل،
08:22
they've been thinking about it as a big elephant.
148
502999
2377
كانوا يفكرون فيها على أنها فيل كبير.
08:26
If you're thinking about putting big solar panels in space,
149
506044
2961
إذا كنت تفكر في وضع ألواح شمسية كبيرة في الفضاء،
08:29
collecting the power, generating a lot of energy,
150
509005
3253
وجمع الطاقة، وتوليد الكثير من الطاقة،
08:32
and then putting it into a massive parabolic dish antenna
151
512258
4171
ومن ثم وضعها في طبق هوائي مكافئ ضخم
08:36
and sending it to a fixed location on Earth.
152
516471
2335
وإرسالها إلى موقع ثابت على الأرض.
08:39
Sending things to space is expensive.
153
519474
1918
إرسال الأشياء إلى الفضاء أمر مكلف.
08:41
You pay dollars -- and that's plural -- per gram.
154
521434
3879
أنت تدفع دولارات - وهذا كثير- لكل جرام.
08:45
The other problem is that even if you could afford it,
155
525354
3295
والمشكلة الأخرى هي أنه حتى لو كنت تستطيع تحمل تكاليف ذلك،
08:48
assembly of something like this in space
156
528691
2002
فإن تجميع شيء مثل هذا في الفضاء
08:50
is still beyond the capabilities that we have today.
157
530735
2544
لا يزال يتجاوز القدرات التي لدينا اليوم.
08:54
So we came up with a very different approach
158
534238
2086
لذلك توصلنا إلى نهج مختلف تمامًا
08:56
where we took our generators
159
536324
3170
حيث أخذنا مولداتنا
08:59
and turned them into flexible, fabric-like structures.
160
539535
3254
وقمنا بتحويلها إلى هياكل مرنة تشبه القماش.
09:03
We are utilizing the amazing power of electronics,
161
543289
2795
نحن نستخدم القوة المذهلة للإلكترونيات،
09:06
integrated electronics and flexible electronics,
162
546125
2836
والإلكترونيات المتكاملة والإلكترونيات المرنة،
09:08
to make this very lightweight, flexible, fabric-like structures
163
548961
3712
لصنع هذه الهياكل خفيفة الوزن ومرنة للغاية والتي تشبه القماش
09:12
that you can roll and pack.
164
552715
2419
والتي يمكننا لفها وتعبئتها.
09:15
And this allows you to have these satellites packed for launch
165
555176
5589
وهذا يتيح لنا تجهيز هذه الأقمار الصناعية للإطلاق
09:20
and deployed in space,
166
560807
1793
ونشرها في الفضاء،
09:22
where each one of these units
167
562642
1418
حيث ستكون كل واحدة من هذه الوحدات
09:24
would be about several tens of meters on the side.
168
564060
2669
على بعد عدة عشرات من الأمتار على الجانب.
09:26
And then you can pack a whole bunch of them
169
566771
2461
ومن ثم يمكنك تجميع مجموعة كاملة منها
09:29
and create a constellation of them
170
569232
2085
وإنشاء كوكبة منها
09:31
that flies in space
171
571317
1418
تطير في الفضاء
09:32
and forms your power station to send green energy to Earth.
172
572777
2919
وتشكل محطة الطاقة خاصتك لإرسال الطاقة الخضراء إلى الأرض.
09:36
This will be flying in formation around the Earth.
173
576614
3295
سوف يطير هذا في تشكيل حول الأرض.
09:39
Obviously, this is not the size of the planet
174
579909
2127
من الواضح أن هذا ليس حجم الكوكب
09:42
because we're talking about a kilometer across for the whole whole constellation
175
582078
3795
لأننا نتحدث عن كيلومتر واحد عرضًا للكوكبة بأكملها
09:45
and the planet is a little bit larger than a kilometer.
176
585873
2753
والكوكب أكبر قليلاً من كيلومتر واحد.
09:48
We've been developing, as a proof of concept,
177
588626
2669
لقد قمنا بتطوير، كدليل على المفهوم،
09:51
technology demonstrator,
178
591337
1460
عرض تقني،
09:52
and this is called Maple,
179
592797
1835
وهذا ما يسمى <مابل>،
09:54
which demonstrates the power of flexible structures
180
594632
3128
والذي يوضح قوة الهياكل المرنة
09:57
and electronic circuitry
181
597802
1752
والدوائر الإلكترونية
09:59
to generate and transmit power in space.
182
599554
2669
لتوليد ونقل الطاقة في الفضاء.
10:02
We integrated that with two other technology demonstrators
183
602723
3462
لقد قمنا بدمج ذلك مع اثنين من العروض التكنولوجية الأخرى
10:06
for deployable structures and photovoltaics
184
606227
3545
للهياكل القابلة للنشر والخلايا الكهروضوئية
10:09
that were developed by three teams,
185
609814
1960
التي تم تطويرها من قبل ثلاثة فرق،
10:11
led by myself and two of my colleagues.
186
611816
2044
بقيادتي واثنين من زملائي.
10:13
And we integrated into a satellite that was launched recently.
187
613901
4713
وقمنا بدمج القمر الصناعي الذي تم إطلاقه مؤخرًا.
10:19
And the purpose of this experiment
188
619490
2169
والغرض من هذه التجربة
10:21
has been to demonstrate the power transfer,
189
621701
3044
هو إثبات نقل الطاقة،
10:24
wireless power transfer in space.
190
624787
2294
ونقل الطاقة لاسلكيًا في الفضاء.
10:28
Now that brings me back to the promise of wireless energy transfer
191
628291
6464
الآن يعيدني هذا إلى الوعد بنقل الطاقة لاسلكيًا
10:34
and what it could mean for us.
192
634755
1669
وما يمكن أن يعنيه ذلك بالنسبة لنا.
10:36
I believe this technology is too compelling to go away.
193
636841
3378
أعتقد أن هذه التكنولوجيا مقنعة جدًا بحيث لا يمكن التخلص منها.
10:41
And I believe it's bound to appear in our lives in one form or another.
194
641262
4254
وأعتقد أنها لا بد أن تظهر في حياتنا بشكل أو بآخر.
10:45
And that is something to look forward to.
195
645850
2210
وهذا شيء نتطلع إليه.
10:48
Thank you.
196
648477
1210
شكرًا لكم.
10:49
(Applause)
197
649687
4463
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7