How Wireless Energy From Space Could Power Everything | Ali Hajimiri | TED

253,664 views ・ 2023-06-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: suya f.
00:04
Energy and data are the major currencies of our lives today.
0
4042
4338
能量和数据是我们 当今生活中最主要的货币。
00:09
Over the last couple of decades,
1
9798
1626
在过去的几十年里,
00:11
we've seen data going from being wired to becoming wireless.
2
11466
5214
我们见证了数据从有线走向了无线。
00:17
And this has helped democratize access to information.
3
17597
4254
这也让信息的访问触手可及。
00:23
Can we do the same thing with energy?
4
23186
2044
我们可以让能量也变成这样吗?
00:26
Can we send energy when we want,
5
26648
2252
我们可不可以在想要的时候、
00:28
where we want and as much as we want
6
28900
2127
想要的场合发送想要的能量,
00:31
and in the process, eliminate the last wire?
7
31027
3212
而在此过程中,不需要一根线?
00:36
If we could do this, the possibilities would be endless.
8
36283
3003
如果能达到这个效果, 我们就会有无限可能。
00:39
From Earth to space.
9
39828
2169
从地球到太空。
00:43
I'd like to tell you about our dream of wireless energy transfer today.
10
43039
3879
今天,我想给大家介绍我们 关于无线能量传输的畅想。
00:48
It starts with something we are all familiar with -- waves.
11
48211
3087
从我们耳熟能详的东西说起, 那就是波。
00:52
So waves are very essential to our lives.
12
52674
3128
波对我们的生活至关重要。
00:56
You can hear this talk because of acoustic waves.
13
56094
3587
你能听见这场演讲, 是因为有声波。
01:00
You can see this talk
14
60098
1418
你能看见这场演讲,
01:01
because of a certain kind of electromagnetic waves, called light.
15
61516
3921
是因为某种电磁波,叫做“光”。
01:06
And the odds are, if you're watching it on the internet,
16
66271
2669
很有可能你是在网上 观看这场演讲的,
01:08
you're using some sort of wireless connectivity
17
68940
2252
那你就在使用某种基于 无线和射频波的无线连接方式。
01:11
that relies on wireless and RF waves.
18
71192
3254
01:15
If you have two waves that have the same frequency
19
75363
2920
如果有两个频率相同的波,
01:18
and are going up and down
20
78325
1543
上下振荡,
01:19
and they come together at some point in space,
21
79909
3421
在宇宙中的一处相会了,
01:23
they will add and make a wave that's twice the height
22
83371
4129
那它们就会叠加, 形成两倍波峰的波,
01:27
but carries four times the energy.
23
87542
1919
但携带了四倍能量。
01:31
Now, if the same two waves come together at some other place in space,
24
91338
4045
如果这两个波在宇宙中的 另一处相会了,
01:35
but one is running half a period late,
25
95425
3212
但相差了二分之一周期,
01:38
they cancel
26
98637
1376
那就会相互抵消,
01:40
and you get very little energy, practically no energy.
27
100013
3211
得到极少能量, 准确地说是没有能量。
01:44
This is the basis for a process that has been known for a long time.
28
104309
5005
这就是一个广为人知的现象 背后的原理。
01:49
It's called interference.
29
109939
1377
那就是“干涉”。
01:51
The idea here is that if you go and sit at the edge of a pond
30
111358
2877
你可以想象一下坐在池塘边,
01:54
and take both hands and put them in the water
31
114277
2127
双手伸入水中,
01:56
and move them up and down, each hand makes a wave.
32
116404
2544
上下摆动, 左右手会各产生一个波。
02:00
But because of the interaction of these waves,
33
120617
2294
但由于两个波的相互作用,
02:02
there will be some directions where you get more energy
34
122952
2712
有些方向产生的能量多一些,
02:05
and there are some directions that you will get less.
35
125705
2503
而有些方向产生的能量少一些。
02:08
Can we make it go only in one direction?
36
128208
2252
我们可以让能量 保持在一个方向上吗?
02:11
Well, you need more hands.
37
131086
1710
那你得再来几只手。
02:13
And they have to go perfectly synchronized.
38
133880
2127
而且得完全同步。
02:16
But if you do that,
39
136633
1209
但如果真是这样,
02:17
what happens is that most of your energy starts traveling straight down.
40
137884
4838
结果就是大部分能量 会垂直向下传递。
02:24
Now, this is a remarkable thing
41
144140
2169
这可不得了,
02:26
because if you think about each one of those little hands,
42
146351
2711
因为如果只看每一只小手,
02:29
each one of those little sources,
43
149062
1585
每一个小小的源头,
02:30
they would send energy all over the place.
44
150689
2252
都在向四面八方传递能量。
02:32
But when they work together,
45
152941
3003
但当它们共同作用时,
02:35
the result is that the energy is going mostly in one direction.
46
155985
3129
结果就是能量 基本都在向一个方向传递。
02:40
Now, if the timing was the reason for this happening,
47
160615
4338
如果时机就是 这个现象背后的原因,
02:44
maybe we can play with it.
48
164953
1251
那也许我们可以来试一试。
02:46
Maybe we can mess with it and see what happens.
49
166246
3044
也许我们可以随便玩玩, 看看会发生些什么。
02:49
So what if each one of these sources
50
169290
1752
如果每个能量源都相隔 一小段时间,会怎么样?
02:51
goes a little bit after the one next to it?
51
171042
3087
02:55
So in that case,
52
175213
1168
这样的话,
02:56
what happens is that these waves start going in different directions,
53
176381
3420
波就会朝着不同方向传播,
02:59
and you can change that direction
54
179843
2377
仅凭控制时间就能改变方向。
03:02
purely by controlling timing and nothing else.
55
182220
4004
03:08
Now, this makes it possible to change this direction
56
188309
2711
也就是说,不需要任何机械运动 就能改变方向。
03:11
without any mechanical movement.
57
191062
1543
03:12
So it can be almost instantaneous.
58
192605
2044
因此,效果几乎立竿见影。
03:15
You can go even further.
59
195191
1794
还能再进一步。
03:17
You can think about creating a magnifying glass.
60
197026
3963
想象做了一块放大镜。
03:21
A focusing system,
61
201990
1585
一个聚焦系统,
03:23
where you can actually send the energy,
62
203616
1961
向一个焦点发射能量, 接近 90% 的大部分能量。
03:25
most of it, close to 90 percent of it, in one focal point.
63
205618
3587
03:29
But again, since you're controlling the timing,
64
209873
2878
但同样,由于你会控制时间,
03:32
you can create different focal points, and you can send it to them.
65
212751
3253
你也可以设定不同的焦点, 向它们发送能量。
03:36
And this is the basis for wireless energy transfer.
66
216045
3045
这也就是无线能量传输的原理。
03:40
It's as if you have an army of ants
67
220550
3503
就像一大群蚂蚁
03:44
that are working in perfect synchronization.
68
224095
3128
完全同步地工作。
03:48
And each one of them contributes a little bit of energy.
69
228433
2627
每一只蚂蚁都贡献了一点点能量。
03:52
But as a whole, they send it to the right place.
70
232479
2585
但它们作为一个整体 把能量送去了该去的地方。
03:56
Now,
71
236441
1418
很显然,时机决定一切, 就像人生和喜剧。
03:57
obviously here, timing is everything, like life and comedy.
72
237901
4921
04:03
(Laughter)
73
243406
1418
(笑声)
04:05
So we’ve taken this concept,
74
245617
2252
我们利用这个概念,
04:07
and we've built these electronic chips, integrated circuits,
75
247911
5005
制作了电子芯片,集成电路,
04:12
that each one of them generates a little bit of power.
76
252957
2795
每一块芯片产生一点点能量。
04:15
But again, as a group, they are designed to work in perfect synchronization
77
255794
4295
但同样道理,它们作为一个整体 会完全同步地运行,
04:20
and drive these little antennas that transmit the energy.
78
260089
3003
驱动这些发射能量的小天线。
04:24
Now this army of ants, or army of antennas,
79
264260
3837
这群蚂蚁或天线,
04:28
is working together to create those focal points of energy.
80
268097
3212
共同努力创造出了这些能量的焦点。
04:32
And what I will show you next
81
272018
1418
接下来,我要给大家展示
04:33
is some examples of how that actually operates.
82
273436
2961
它们实际运作的例子。
04:36
So what you have here, for example,
83
276815
2085
比如,我们这儿有
04:38
is a generator unit that's sending power wirelessly to the two receivers.
84
278900
5881
一个发电机组, 向两个接收器无线发送能量。
04:44
And here the point is to see how well-defined these focal points are.
85
284781
4504
可以看到这些焦点有多么明确。
04:49
That LED panel basically is receiving that power and showing it.
86
289744
3545
LED 面板接收到了能量, 将其展现了出来。
04:53
So you can see energy is going only where it needs to go and nowhere else.
87
293289
3921
你可以看出,能量只去向了 该去的地方,没有去别的地方。
04:57
You can take this and put one of these generators
88
297710
2670
你可以拿着这些装置, 拿一个发电机组
05:00
on the ceiling of your conference room or your living room
89
300421
2962
放到会议室或客厅的天花板上,
05:03
and transmit energy to various devices that need energy.
90
303383
3086
向各种需要能量的设备传输能量。
05:07
Now this generator on the ceiling is going to power a light bulb.
91
307846
5171
天花板上的发电机能让灯泡亮起。
05:13
Now, as we move the light bulb,
92
313768
3003
如果我们挪走灯泡,
05:16
what happens is that you see
93
316813
1668
你就会看到
05:18
that there's no energy in the new location,
94
318523
2002
新的位置并没有能量,
05:20
but the system finds it, tracks it
95
320567
1668
但这个系统会 找到这个位置,追踪它,
05:22
and sends it to the new location.
96
322277
2168
把能量送去新位置。
05:25
And you can see that it dynamically tracks it back and forth.
97
325780
3420
你会发现这个系统会 动态地四处追踪灯泡的位置。
05:30
You can use this to send energy to one light bulb
98
330618
4213
你可以通过这个功能 向一个灯泡、
05:34
or to the next one or to both of them at the same time.
99
334873
3336
向旁边的灯泡 或同时向两个灯泡传输能量。
05:40
Now you can use something like this, for example, to power a drone.
100
340211
4963
举个例子, 你可以借此为无人机供电。
05:45
This is a battery-less drone
101
345216
3337
这是一台无电池的无人机,
05:48
that's being purely powered by that generator
102
348595
2377
完全由这种发电机供电,
05:51
facing up from the bottom.
103
351014
1501
从下面向上传输能量。
05:52
And it can also use the same tracking approach to track the drone.
104
352515
3504
发电机也可以通过 同样的追踪方式追踪无人机。
05:57
So now that we know that we can send energy wirelessly,
105
357979
4296
我们已经知道了 可以无线传输能量,
06:02
the question is, how far can we go?
106
362317
2377
问题是,我们能做成什么样呢?
06:05
Really, how far can we go?
107
365486
2586
我说真的,我们能做成什么样呢?
06:09
Could we put photovoltaics in space,
108
369991
3170
我们能不能把光伏带进太空,
06:13
solar panels in space,
109
373161
2043
把太阳能板带进太空,
06:15
and collect the energy and send that wirelessly to Earth?
110
375204
3796
收集能量,再无线发送回地球呢?
06:20
This is not a new idea.
111
380585
2085
这不是什么新想法。
06:24
The first time it was mentioned,
112
384005
1585
它第一次出现在
06:25
it was in a short science-fiction story by Isaac Asimov from 1941.
113
385632
6256
艾萨克·阿西莫夫(Isaac Asimov) 1941 年的科幻短篇中。
06:33
And what I love about this story is that
114
393806
3045
我喜欢这个故事的点在于
06:36
it's about a self-conscious robot.
115
396893
6339
它讲的是一个有自我意识的机器人。
06:44
And the humans describing this idea to the self-conscious robot,
116
404275
4171
人类将这个无线传输的想法说给 有自我意识的机器人听,
06:48
after which the robot says,
117
408446
2794
然后机器人说:
06:51
"Do you expect me to believe such a far-fetched, crazy notion?
118
411282
4129
“你以为我会信你的春秋大梦吗?
06:55
What do you take me for?"
119
415411
1794
你把我当什么了?”
06:57
The first question almost always asked is that,
120
417997
3212
人们想问的第一个问题总是这个:
07:01
“Why do you want to put your solar panels in space?
121
421250
2712
“你为啥要在太空中 弄个太阳能板呢?
07:04
Why don’t you put them up in the desert and be done with it?” Right?
122
424629
3879
为什么不能放在沙漠里 就完事儿了?”对吧?
07:10
A few reasons.
123
430468
1335
有几个原因。
07:12
First is that in space you get about eight times more energy
124
432261
4588
首先,在太空中, 你能多获取八倍的能量,
07:16
because you don't have day and night,
125
436849
2253
因为没有昼夜,
07:19
you don't have clouds, you don't have seasons,
126
439102
2961
没有云层,没有季节,
07:22
and you don't have the atmospheric absorption.
127
442105
2752
没有大气吸收。
07:26
Also, now that you have this ability to send energy where you want
128
446109
4963
有了向想要的位置、 在想要的时候
07:31
and when you want dynamically,
129
451114
2168
动态地发送能量的能力,
07:33
you can imagine that you have dispatchable power.
130
453282
3087
可以想象成能量任你调度。
07:38
On top of that,
131
458121
1167
除此之外,
07:39
it's an always-available power.
132
459288
1794
还是随时可用的能量。
07:41
This can be used for a place, for example,
133
461499
2669
可以用于某个地点,举个例子,
07:44
let's say an island hit by a hurricane
134
464168
3128
岛屿遭到海啸侵袭后断电。
07:47
where there’s no power.
135
467296
2002
07:49
Or a city in war zone
136
469340
1752
或者战时城市,
07:51
where the power infrastructure is being constantly attacked.
137
471092
2878
电力设施持续受损。
07:55
You can think about using this to send power
138
475638
2836
可以想象利用这个系统
向撒哈拉以南非洲地区的 偏远村庄输送电力,
07:58
to a remote village in sub-Saharan Africa
139
478516
1960
08:00
where there is no infrastructure for power transmission.
140
480518
3003
而那里还没有电力传输设施。
08:04
And that way democratize the access to energy.
141
484272
2794
这就把能量送到了每个人的手中。
08:08
Or send it somewhere above the Arctic circle.
142
488317
2336
也可以把能量送去 北极圈以北的地方。
08:11
So all of these things are great.
143
491195
2086
这些都是好事。
08:13
But the question is,
144
493322
1168
但问题是,
08:14
if it has been known for such a long time and it's such a great thing,
145
494490
3295
如果一直以来我们都知道这是件好事,
08:17
why hasn't it been done so far?
146
497827
1793
为什么还没人去做呢?
08:19
The main reason is that the way it has been envisioned before,
147
499662
3337
主要的原因是以前想象的样子
08:22
they've been thinking about it as a big elephant.
148
502999
2377
一直是个庞然大物。
08:26
If you're thinking about putting big solar panels in space,
149
506044
2961
在太空中放置巨大的太阳能板,
08:29
collecting the power, generating a lot of energy,
150
509005
3253
收集能量,又制造大量的能量,
08:32
and then putting it into a massive parabolic dish antenna
151
512258
4171
再输入巨型的弧形卫星锅,
08:36
and sending it to a fixed location on Earth.
152
516471
2335
传输到地球上某个位置上。
08:39
Sending things to space is expensive.
153
519474
1918
在太空中传输是很贵的。
08:41
You pay dollars -- and that's plural -- per gram.
154
521434
3879
你得付钱,大笔的钱, 还是按“克”计算的。
08:45
The other problem is that even if you could afford it,
155
525354
3295
还有一个问题是 就算你负担得起,
08:48
assembly of something like this in space
156
528691
2002
在太空中组装这种东西
08:50
is still beyond the capabilities that we have today.
157
530735
2544
已经超出了我们现有的能力。
08:54
So we came up with a very different approach
158
534238
2086
于是,我们想出了 一个别出心裁的方法,
08:56
where we took our generators
159
536324
3170
我们把发电机
08:59
and turned them into flexible, fabric-like structures.
160
539535
3254
做成有韧性的、 类似织物的结构。
09:03
We are utilizing the amazing power of electronics,
161
543289
2795
我们利用了电子学、
09:06
integrated electronics and flexible electronics,
162
546125
2836
集成电子学、 柔性电子学的惊人能力,
09:08
to make this very lightweight, flexible, fabric-like structures
163
548961
3712
做出了这种可以卷起来、收起来的
09:12
that you can roll and pack.
164
552715
2419
超轻型、有弹性、类似织物的结构。
09:15
And this allows you to have these satellites packed for launch
165
555176
5589
你可以在发射的时候 把这些卫星收起来,
09:20
and deployed in space,
166
560807
1793
在太空中再打开部署,
09:22
where each one of these units
167
562642
1418
其中每一个组件
09:24
would be about several tens of meters on the side.
168
564060
2669
边长可达数十米。
09:26
And then you can pack a whole bunch of them
169
566771
2461
也可以打包好几个,
09:29
and create a constellation of them
170
569232
2085
排成一组,
09:31
that flies in space
171
571317
1418
在太空中漂浮,
09:32
and forms your power station to send green energy to Earth.
172
572777
2919
组成能量站, 将绿色能量发回地球。
09:36
This will be flying in formation around the Earth.
173
576614
3295
它们会成组环绕地球飞行。
09:39
Obviously, this is not the size of the planet
174
579909
2127
显然,图上的尺寸与地球不符,
09:42
because we're talking about a kilometer across for the whole whole constellation
175
582078
3795
因为整组发电机的长度为 1 公里,
09:45
and the planet is a little bit larger than a kilometer.
176
585873
2753
但地球在图中只略长于 1 公里。
09:48
We've been developing, as a proof of concept,
177
588626
2669
我们一直在开发概念验证(PoC)
09:51
technology demonstrator,
178
591337
1460
和技术原型,
09:52
and this is called Maple,
179
592797
1835
这个系统叫做 Maple,
09:54
which demonstrates the power of flexible structures
180
594632
3128
展示了柔性结构和电子电路
09:57
and electronic circuitry
181
597802
1752
09:59
to generate and transmit power in space.
182
599554
2669
在太空中产生、传输能量的能力。
10:02
We integrated that with two other technology demonstrators
183
602723
3462
我们将其与另外两个
10:06
for deployable structures and photovoltaics
184
606227
3545
展示可展结构和 光伏的技术原型相结合,
10:09
that were developed by three teams,
185
609814
1960
由三个团队打造,
10:11
led by myself and two of my colleagues.
186
611816
2044
由我本人和另外两位同事领导。
10:13
And we integrated into a satellite that was launched recently.
187
613901
4713
我们也将其应用在了 最近发射的一颗卫星中。
10:19
And the purpose of this experiment
188
619490
2169
这个实验的目的是
10:21
has been to demonstrate the power transfer,
189
621701
3044
证明太空中的能量传输, 无线能量传输。
10:24
wireless power transfer in space.
190
624787
2294
10:28
Now that brings me back to the promise of wireless energy transfer
191
628291
6464
这就谈到了无线能量传输的前景,
10:34
and what it could mean for us.
192
634755
1669
它对我们来说又代表着什么。
10:36
I believe this technology is too compelling to go away.
193
636841
3378
我相信这项技术太强大了, 它是不会转瞬即逝的。
10:41
And I believe it's bound to appear in our lives in one form or another.
194
641262
4254
我相信它注定会以某种形式 出现在我们的生活中。
10:45
And that is something to look forward to.
195
645850
2210
值得我们期待。
10:48
Thank you.
196
648477
1210
谢谢。
10:49
(Applause)
197
649687
4463
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog