How Wireless Energy From Space Could Power Everything | Ali Hajimiri | TED

245,839 views ・ 2023-06-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: suya f.
00:04
Energy and data are the major currencies of our lives today.
0
4042
4338
能量和数据是我们 当今生活中最主要的货币。
00:09
Over the last couple of decades,
1
9798
1626
在过去的几十年里,
00:11
we've seen data going from being wired to becoming wireless.
2
11466
5214
我们见证了数据从有线走向了无线。
00:17
And this has helped democratize access to information.
3
17597
4254
这也让信息的访问触手可及。
00:23
Can we do the same thing with energy?
4
23186
2044
我们可以让能量也变成这样吗?
00:26
Can we send energy when we want,
5
26648
2252
我们可不可以在想要的时候、
00:28
where we want and as much as we want
6
28900
2127
想要的场合发送想要的能量,
00:31
and in the process, eliminate the last wire?
7
31027
3212
而在此过程中,不需要一根线?
00:36
If we could do this, the possibilities would be endless.
8
36283
3003
如果能达到这个效果, 我们就会有无限可能。
00:39
From Earth to space.
9
39828
2169
从地球到太空。
00:43
I'd like to tell you about our dream of wireless energy transfer today.
10
43039
3879
今天,我想给大家介绍我们 关于无线能量传输的畅想。
00:48
It starts with something we are all familiar with -- waves.
11
48211
3087
从我们耳熟能详的东西说起, 那就是波。
00:52
So waves are very essential to our lives.
12
52674
3128
波对我们的生活至关重要。
00:56
You can hear this talk because of acoustic waves.
13
56094
3587
你能听见这场演讲, 是因为有声波。
01:00
You can see this talk
14
60098
1418
你能看见这场演讲,
01:01
because of a certain kind of electromagnetic waves, called light.
15
61516
3921
是因为某种电磁波,叫做“光”。
01:06
And the odds are, if you're watching it on the internet,
16
66271
2669
很有可能你是在网上 观看这场演讲的,
01:08
you're using some sort of wireless connectivity
17
68940
2252
那你就在使用某种基于 无线和射频波的无线连接方式。
01:11
that relies on wireless and RF waves.
18
71192
3254
01:15
If you have two waves that have the same frequency
19
75363
2920
如果有两个频率相同的波,
01:18
and are going up and down
20
78325
1543
上下振荡,
01:19
and they come together at some point in space,
21
79909
3421
在宇宙中的一处相会了,
01:23
they will add and make a wave that's twice the height
22
83371
4129
那它们就会叠加, 形成两倍波峰的波,
01:27
but carries four times the energy.
23
87542
1919
但携带了四倍能量。
01:31
Now, if the same two waves come together at some other place in space,
24
91338
4045
如果这两个波在宇宙中的 另一处相会了,
01:35
but one is running half a period late,
25
95425
3212
但相差了二分之一周期,
01:38
they cancel
26
98637
1376
那就会相互抵消,
01:40
and you get very little energy, practically no energy.
27
100013
3211
得到极少能量, 准确地说是没有能量。
01:44
This is the basis for a process that has been known for a long time.
28
104309
5005
这就是一个广为人知的现象 背后的原理。
01:49
It's called interference.
29
109939
1377
那就是“干涉”。
01:51
The idea here is that if you go and sit at the edge of a pond
30
111358
2877
你可以想象一下坐在池塘边,
01:54
and take both hands and put them in the water
31
114277
2127
双手伸入水中,
01:56
and move them up and down, each hand makes a wave.
32
116404
2544
上下摆动, 左右手会各产生一个波。
02:00
But because of the interaction of these waves,
33
120617
2294
但由于两个波的相互作用,
02:02
there will be some directions where you get more energy
34
122952
2712
有些方向产生的能量多一些,
02:05
and there are some directions that you will get less.
35
125705
2503
而有些方向产生的能量少一些。
02:08
Can we make it go only in one direction?
36
128208
2252
我们可以让能量 保持在一个方向上吗?
02:11
Well, you need more hands.
37
131086
1710
那你得再来几只手。
02:13
And they have to go perfectly synchronized.
38
133880
2127
而且得完全同步。
02:16
But if you do that,
39
136633
1209
但如果真是这样,
02:17
what happens is that most of your energy starts traveling straight down.
40
137884
4838
结果就是大部分能量 会垂直向下传递。
02:24
Now, this is a remarkable thing
41
144140
2169
这可不得了,
02:26
because if you think about each one of those little hands,
42
146351
2711
因为如果只看每一只小手,
02:29
each one of those little sources,
43
149062
1585
每一个小小的源头,
02:30
they would send energy all over the place.
44
150689
2252
都在向四面八方传递能量。
02:32
But when they work together,
45
152941
3003
但当它们共同作用时,
02:35
the result is that the energy is going mostly in one direction.
46
155985
3129
结果就是能量 基本都在向一个方向传递。
02:40
Now, if the timing was the reason for this happening,
47
160615
4338
如果时机就是 这个现象背后的原因,
02:44
maybe we can play with it.
48
164953
1251
那也许我们可以来试一试。
02:46
Maybe we can mess with it and see what happens.
49
166246
3044
也许我们可以随便玩玩, 看看会发生些什么。
02:49
So what if each one of these sources
50
169290
1752
如果每个能量源都相隔 一小段时间,会怎么样?
02:51
goes a little bit after the one next to it?
51
171042
3087
02:55
So in that case,
52
175213
1168
这样的话,
02:56
what happens is that these waves start going in different directions,
53
176381
3420
波就会朝着不同方向传播,
02:59
and you can change that direction
54
179843
2377
仅凭控制时间就能改变方向。
03:02
purely by controlling timing and nothing else.
55
182220
4004
03:08
Now, this makes it possible to change this direction
56
188309
2711
也就是说,不需要任何机械运动 就能改变方向。
03:11
without any mechanical movement.
57
191062
1543
03:12
So it can be almost instantaneous.
58
192605
2044
因此,效果几乎立竿见影。
03:15
You can go even further.
59
195191
1794
还能再进一步。
03:17
You can think about creating a magnifying glass.
60
197026
3963
想象做了一块放大镜。
03:21
A focusing system,
61
201990
1585
一个聚焦系统,
03:23
where you can actually send the energy,
62
203616
1961
向一个焦点发射能量, 接近 90% 的大部分能量。
03:25
most of it, close to 90 percent of it, in one focal point.
63
205618
3587
03:29
But again, since you're controlling the timing,
64
209873
2878
但同样,由于你会控制时间,
03:32
you can create different focal points, and you can send it to them.
65
212751
3253
你也可以设定不同的焦点, 向它们发送能量。
03:36
And this is the basis for wireless energy transfer.
66
216045
3045
这也就是无线能量传输的原理。
03:40
It's as if you have an army of ants
67
220550
3503
就像一大群蚂蚁
03:44
that are working in perfect synchronization.
68
224095
3128
完全同步地工作。
03:48
And each one of them contributes a little bit of energy.
69
228433
2627
每一只蚂蚁都贡献了一点点能量。
03:52
But as a whole, they send it to the right place.
70
232479
2585
但它们作为一个整体 把能量送去了该去的地方。
03:56
Now,
71
236441
1418
很显然,时机决定一切, 就像人生和喜剧。
03:57
obviously here, timing is everything, like life and comedy.
72
237901
4921
04:03
(Laughter)
73
243406
1418
(笑声)
04:05
So we’ve taken this concept,
74
245617
2252
我们利用这个概念,
04:07
and we've built these electronic chips, integrated circuits,
75
247911
5005
制作了电子芯片,集成电路,
04:12
that each one of them generates a little bit of power.
76
252957
2795
每一块芯片产生一点点能量。
04:15
But again, as a group, they are designed to work in perfect synchronization
77
255794
4295
但同样道理,它们作为一个整体 会完全同步地运行,
04:20
and drive these little antennas that transmit the energy.
78
260089
3003
驱动这些发射能量的小天线。
04:24
Now this army of ants, or army of antennas,
79
264260
3837
这群蚂蚁或天线,
04:28
is working together to create those focal points of energy.
80
268097
3212
共同努力创造出了这些能量的焦点。
04:32
And what I will show you next
81
272018
1418
接下来,我要给大家展示
04:33
is some examples of how that actually operates.
82
273436
2961
它们实际运作的例子。
04:36
So what you have here, for example,
83
276815
2085
比如,我们这儿有
04:38
is a generator unit that's sending power wirelessly to the two receivers.
84
278900
5881
一个发电机组, 向两个接收器无线发送能量。
04:44
And here the point is to see how well-defined these focal points are.
85
284781
4504
可以看到这些焦点有多么明确。
04:49
That LED panel basically is receiving that power and showing it.
86
289744
3545
LED 面板接收到了能量, 将其展现了出来。
04:53
So you can see energy is going only where it needs to go and nowhere else.
87
293289
3921
你可以看出,能量只去向了 该去的地方,没有去别的地方。
04:57
You can take this and put one of these generators
88
297710
2670
你可以拿着这些装置, 拿一个发电机组
05:00
on the ceiling of your conference room or your living room
89
300421
2962
放到会议室或客厅的天花板上,
05:03
and transmit energy to various devices that need energy.
90
303383
3086
向各种需要能量的设备传输能量。
05:07
Now this generator on the ceiling is going to power a light bulb.
91
307846
5171
天花板上的发电机能让灯泡亮起。
05:13
Now, as we move the light bulb,
92
313768
3003
如果我们挪走灯泡,
05:16
what happens is that you see
93
316813
1668
你就会看到
05:18
that there's no energy in the new location,
94
318523
2002
新的位置并没有能量,
05:20
but the system finds it, tracks it
95
320567
1668
但这个系统会 找到这个位置,追踪它,
05:22
and sends it to the new location.
96
322277
2168
把能量送去新位置。
05:25
And you can see that it dynamically tracks it back and forth.
97
325780
3420
你会发现这个系统会 动态地四处追踪灯泡的位置。
05:30
You can use this to send energy to one light bulb
98
330618
4213
你可以通过这个功能 向一个灯泡、
05:34
or to the next one or to both of them at the same time.
99
334873
3336
向旁边的灯泡 或同时向两个灯泡传输能量。
05:40
Now you can use something like this, for example, to power a drone.
100
340211
4963
举个例子, 你可以借此为无人机供电。
05:45
This is a battery-less drone
101
345216
3337
这是一台无电池的无人机,
05:48
that's being purely powered by that generator
102
348595
2377
完全由这种发电机供电,
05:51
facing up from the bottom.
103
351014
1501
从下面向上传输能量。
05:52
And it can also use the same tracking approach to track the drone.
104
352515
3504
发电机也可以通过 同样的追踪方式追踪无人机。
05:57
So now that we know that we can send energy wirelessly,
105
357979
4296
我们已经知道了 可以无线传输能量,
06:02
the question is, how far can we go?
106
362317
2377
问题是,我们能做成什么样呢?
06:05
Really, how far can we go?
107
365486
2586
我说真的,我们能做成什么样呢?
06:09
Could we put photovoltaics in space,
108
369991
3170
我们能不能把光伏带进太空,
06:13
solar panels in space,
109
373161
2043
把太阳能板带进太空,
06:15
and collect the energy and send that wirelessly to Earth?
110
375204
3796
收集能量,再无线发送回地球呢?
06:20
This is not a new idea.
111
380585
2085
这不是什么新想法。
06:24
The first time it was mentioned,
112
384005
1585
它第一次出现在
06:25
it was in a short science-fiction story by Isaac Asimov from 1941.
113
385632
6256
艾萨克·阿西莫夫(Isaac Asimov) 1941 年的科幻短篇中。
06:33
And what I love about this story is that
114
393806
3045
我喜欢这个故事的点在于
06:36
it's about a self-conscious robot.
115
396893
6339
它讲的是一个有自我意识的机器人。
06:44
And the humans describing this idea to the self-conscious robot,
116
404275
4171
人类将这个无线传输的想法说给 有自我意识的机器人听,
06:48
after which the robot says,
117
408446
2794
然后机器人说:
06:51
"Do you expect me to believe such a far-fetched, crazy notion?
118
411282
4129
“你以为我会信你的春秋大梦吗?
06:55
What do you take me for?"
119
415411
1794
你把我当什么了?”
06:57
The first question almost always asked is that,
120
417997
3212
人们想问的第一个问题总是这个:
07:01
“Why do you want to put your solar panels in space?
121
421250
2712
“你为啥要在太空中 弄个太阳能板呢?
07:04
Why don’t you put them up in the desert and be done with it?” Right?
122
424629
3879
为什么不能放在沙漠里 就完事儿了?”对吧?
07:10
A few reasons.
123
430468
1335
有几个原因。
07:12
First is that in space you get about eight times more energy
124
432261
4588
首先,在太空中, 你能多获取八倍的能量,
07:16
because you don't have day and night,
125
436849
2253
因为没有昼夜,
07:19
you don't have clouds, you don't have seasons,
126
439102
2961
没有云层,没有季节,
07:22
and you don't have the atmospheric absorption.
127
442105
2752
没有大气吸收。
07:26
Also, now that you have this ability to send energy where you want
128
446109
4963
有了向想要的位置、 在想要的时候
07:31
and when you want dynamically,
129
451114
2168
动态地发送能量的能力,
07:33
you can imagine that you have dispatchable power.
130
453282
3087
可以想象成能量任你调度。
07:38
On top of that,
131
458121
1167
除此之外,
07:39
it's an always-available power.
132
459288
1794
还是随时可用的能量。
07:41
This can be used for a place, for example,
133
461499
2669
可以用于某个地点,举个例子,
07:44
let's say an island hit by a hurricane
134
464168
3128
岛屿遭到海啸侵袭后断电。
07:47
where there’s no power.
135
467296
2002
07:49
Or a city in war zone
136
469340
1752
或者战时城市,
07:51
where the power infrastructure is being constantly attacked.
137
471092
2878
电力设施持续受损。
07:55
You can think about using this to send power
138
475638
2836
可以想象利用这个系统
向撒哈拉以南非洲地区的 偏远村庄输送电力,
07:58
to a remote village in sub-Saharan Africa
139
478516
1960
08:00
where there is no infrastructure for power transmission.
140
480518
3003
而那里还没有电力传输设施。
08:04
And that way democratize the access to energy.
141
484272
2794
这就把能量送到了每个人的手中。
08:08
Or send it somewhere above the Arctic circle.
142
488317
2336
也可以把能量送去 北极圈以北的地方。
08:11
So all of these things are great.
143
491195
2086
这些都是好事。
08:13
But the question is,
144
493322
1168
但问题是,
08:14
if it has been known for such a long time and it's such a great thing,
145
494490
3295
如果一直以来我们都知道这是件好事,
08:17
why hasn't it been done so far?
146
497827
1793
为什么还没人去做呢?
08:19
The main reason is that the way it has been envisioned before,
147
499662
3337
主要的原因是以前想象的样子
08:22
they've been thinking about it as a big elephant.
148
502999
2377
一直是个庞然大物。
08:26
If you're thinking about putting big solar panels in space,
149
506044
2961
在太空中放置巨大的太阳能板,
08:29
collecting the power, generating a lot of energy,
150
509005
3253
收集能量,又制造大量的能量,
08:32
and then putting it into a massive parabolic dish antenna
151
512258
4171
再输入巨型的弧形卫星锅,
08:36
and sending it to a fixed location on Earth.
152
516471
2335
传输到地球上某个位置上。
08:39
Sending things to space is expensive.
153
519474
1918
在太空中传输是很贵的。
08:41
You pay dollars -- and that's plural -- per gram.
154
521434
3879
你得付钱,大笔的钱, 还是按“克”计算的。
08:45
The other problem is that even if you could afford it,
155
525354
3295
还有一个问题是 就算你负担得起,
08:48
assembly of something like this in space
156
528691
2002
在太空中组装这种东西
08:50
is still beyond the capabilities that we have today.
157
530735
2544
已经超出了我们现有的能力。
08:54
So we came up with a very different approach
158
534238
2086
于是,我们想出了 一个别出心裁的方法,
08:56
where we took our generators
159
536324
3170
我们把发电机
08:59
and turned them into flexible, fabric-like structures.
160
539535
3254
做成有韧性的、 类似织物的结构。
09:03
We are utilizing the amazing power of electronics,
161
543289
2795
我们利用了电子学、
09:06
integrated electronics and flexible electronics,
162
546125
2836
集成电子学、 柔性电子学的惊人能力,
09:08
to make this very lightweight, flexible, fabric-like structures
163
548961
3712
做出了这种可以卷起来、收起来的
09:12
that you can roll and pack.
164
552715
2419
超轻型、有弹性、类似织物的结构。
09:15
And this allows you to have these satellites packed for launch
165
555176
5589
你可以在发射的时候 把这些卫星收起来,
09:20
and deployed in space,
166
560807
1793
在太空中再打开部署,
09:22
where each one of these units
167
562642
1418
其中每一个组件
09:24
would be about several tens of meters on the side.
168
564060
2669
边长可达数十米。
09:26
And then you can pack a whole bunch of them
169
566771
2461
也可以打包好几个,
09:29
and create a constellation of them
170
569232
2085
排成一组,
09:31
that flies in space
171
571317
1418
在太空中漂浮,
09:32
and forms your power station to send green energy to Earth.
172
572777
2919
组成能量站, 将绿色能量发回地球。
09:36
This will be flying in formation around the Earth.
173
576614
3295
它们会成组环绕地球飞行。
09:39
Obviously, this is not the size of the planet
174
579909
2127
显然,图上的尺寸与地球不符,
09:42
because we're talking about a kilometer across for the whole whole constellation
175
582078
3795
因为整组发电机的长度为 1 公里,
09:45
and the planet is a little bit larger than a kilometer.
176
585873
2753
但地球在图中只略长于 1 公里。
09:48
We've been developing, as a proof of concept,
177
588626
2669
我们一直在开发概念验证(PoC)
09:51
technology demonstrator,
178
591337
1460
和技术原型,
09:52
and this is called Maple,
179
592797
1835
这个系统叫做 Maple,
09:54
which demonstrates the power of flexible structures
180
594632
3128
展示了柔性结构和电子电路
09:57
and electronic circuitry
181
597802
1752
09:59
to generate and transmit power in space.
182
599554
2669
在太空中产生、传输能量的能力。
10:02
We integrated that with two other technology demonstrators
183
602723
3462
我们将其与另外两个
10:06
for deployable structures and photovoltaics
184
606227
3545
展示可展结构和 光伏的技术原型相结合,
10:09
that were developed by three teams,
185
609814
1960
由三个团队打造,
10:11
led by myself and two of my colleagues.
186
611816
2044
由我本人和另外两位同事领导。
10:13
And we integrated into a satellite that was launched recently.
187
613901
4713
我们也将其应用在了 最近发射的一颗卫星中。
10:19
And the purpose of this experiment
188
619490
2169
这个实验的目的是
10:21
has been to demonstrate the power transfer,
189
621701
3044
证明太空中的能量传输, 无线能量传输。
10:24
wireless power transfer in space.
190
624787
2294
10:28
Now that brings me back to the promise of wireless energy transfer
191
628291
6464
这就谈到了无线能量传输的前景,
10:34
and what it could mean for us.
192
634755
1669
它对我们来说又代表着什么。
10:36
I believe this technology is too compelling to go away.
193
636841
3378
我相信这项技术太强大了, 它是不会转瞬即逝的。
10:41
And I believe it's bound to appear in our lives in one form or another.
194
641262
4254
我相信它注定会以某种形式 出现在我们的生活中。
10:45
And that is something to look forward to.
195
645850
2210
值得我们期待。
10:48
Thank you.
196
648477
1210
谢谢。
10:49
(Applause)
197
649687
4463
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7