How Wireless Energy From Space Could Power Everything | Ali Hajimiri | TED

247,312 views ・ 2023-06-06

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Badsar Reviewer: mohammad ali masoum
00:04
Energy and data are the major currencies of our lives today.
0
4042
4338
انرژی و داده از ارزش‌های مهم امروزه زندگی ما هستند.
00:09
Over the last couple of decades,
1
9798
1626
در طول چند دهه گذشته،
00:11
we've seen data going from being wired to becoming wireless.
2
11466
5214
ما شاهد تغییر داده‌ها از نوع کابلی به بی‌سیم بوده‌ایم.
00:17
And this has helped democratize access to information.
3
17597
4254
و این به دموکراتیک شدن دسترسی به اطلاعات کمک کرده است.
00:23
Can we do the same thing with energy?
4
23186
2044
آیا می‌توانیم همین کار را با انرژی انجام دهیم؟
00:26
Can we send energy when we want,
5
26648
2252
آیا می‌توانیم زمانی که بخواهیم،
00:28
where we want and as much as we want
6
28900
2127
به هر کجا که می‌خواهیم و هر چقدر که می‌خواهیم انرژی بفرستیم
00:31
and in the process, eliminate the last wire?
7
31027
3212
و در این راه آخرین سیم را حذف کنیم؟
00:36
If we could do this, the possibilities would be endless.
8
36283
3003
اگر می‌توانستیم این کار را انجام دهیم، امکانات بی شمار می‌بود.
00:39
From Earth to space.
9
39828
2169
از زمین تا فضا.
00:43
I'd like to tell you about our dream of wireless energy transfer today.
10
43039
3879
می‌خواهم در مورد رویای امروز ما در مورد انتقال بی‌سیم انرژی به شما بگویم.
00:48
It starts with something we are all familiar with -- waves.
11
48211
3087
با چیزی شروع می‌شود که همه ما با آن آشنا هستیم -- امواج
00:52
So waves are very essential to our lives.
12
52674
3128
خوب امواج برای زندگی ما بسیار ضروری هستند.
00:56
You can hear this talk because of acoustic waves.
13
56094
3587
شما می‌توانید این سخنرانی را از طریق امواج صوتی بشنوید.
01:00
You can see this talk
14
60098
1418
شما می‌توانید این صحبت را از طریق
01:01
because of a certain kind of electromagnetic waves, called light.
15
61516
3921
نوع خاصی از امواج الکترومغناطیسی به نام نور، ببینید.
01:06
And the odds are, if you're watching it on the internet,
16
66271
2669
و از قضا اینکه، اگر آن را در اینترنت تماشا می‌کنید،
01:08
you're using some sort of wireless connectivity
17
68940
2252
از نوعی اتصال بی سیم استفاده می‌کنید که بر
01:11
that relies on wireless and RF waves.
18
71192
3254
امواج بی سیم و RF متکی است.
01:15
If you have two waves that have the same frequency
19
75363
2920
اگر دو موج دارید که فرکانس یکسانی دارند
01:18
and are going up and down
20
78325
1543
و بالا و پایین می‌روند
01:19
and they come together at some point in space,
21
79909
3421
و در نقطه‌ای از فضا به هم می‌رسند،
01:23
they will add and make a wave that's twice the height
22
83371
4129
تجمیع شده و موجی با ارتفاع دو برابر می‌سازند اما
01:27
but carries four times the energy.
23
87542
1919
چهار برابر انرژی حمل می‌کنند.
01:31
Now, if the same two waves come together at some other place in space,
24
91338
4045
حال، اگر همان دو موج در جایی دیگر از فضا به هم برسند،
01:35
but one is running half a period late,
25
95425
3212
اما یکی با نیم دوره تأخیر حرکت کند،
01:38
they cancel
26
98637
1376
آنها همدیگر را خنثی می‌کنند
01:40
and you get very little energy, practically no energy.
27
100013
3211
و شما انرژی بسیار کمی دریافت می‌کنید، عملاً انرژی ندارید.
01:44
This is the basis for a process that has been known for a long time.
28
104309
5005
این اساس فرآیندی است که برای مدت طولانی شناخته شده است.
01:49
It's called interference.
29
109939
1377
به آن تداخل می‌گویند.
01:51
The idea here is that if you go and sit at the edge of a pond
30
111358
2877
ایده اینجا این است که اگر بروید و لب یک حوض بنشینید
01:54
and take both hands and put them in the water
31
114277
2127
و هر دو دست را بگیرید و در آب بگذارید
01:56
and move them up and down, each hand makes a wave.
32
116404
2544
و بالا و پایین کنید، هر دست موجی می‌سازد.
02:00
But because of the interaction of these waves,
33
120617
2294
اما به دلیل تعامل این امواج، در برخی جهت‌ها،
02:02
there will be some directions where you get more energy
34
122952
2712
انرژی بیشتری دریافت می‌کنید
02:05
and there are some directions that you will get less.
35
125705
2503
و جهت‌هایی وجود دارد که کمتر انرژی دریافت خواهید کرد.
02:08
Can we make it go only in one direction?
36
128208
2252
آیا می‌توانیم کاری کنیم که فقط در یک جهت حرکت کند؟
02:11
Well, you need more hands.
37
131086
1710
خوب شما به دستان بیشتری نیاز دارید.
02:13
And they have to go perfectly synchronized.
38
133880
2127
و آنها باید کاملاً هماهنگ شوند.
02:16
But if you do that,
39
136633
1209
اما اگر این کار را انجام دهید،
02:17
what happens is that most of your energy starts traveling straight down.
40
137884
4838
اتفاقی که می‌افتد این است که بیشتر انرژی شما مستقیماً به سمت پایین حرکت می‌کند.
02:24
Now, this is a remarkable thing
41
144140
2169
خوب، این یک چیز قابل توجه است،
02:26
because if you think about each one of those little hands,
42
146351
2711
زیرا اگر به هر یک از آن دست‌های کوچک فکر کنید،
02:29
each one of those little sources,
43
149062
1585
هر یک از آن منابع کوچک،
02:30
they would send energy all over the place.
44
150689
2252
آنها انرژی را به همه جا می‌فرستند.
02:32
But when they work together,
45
152941
3003
اما وقتی آنها با هم کار می‌کنند،
02:35
the result is that the energy is going mostly in one direction.
46
155985
3129
نتیجه این است که انرژی بیشتر در یک جهت می‌رود.
02:40
Now, if the timing was the reason for this happening,
47
160615
4338
حالا، اگر زمان‌بندی دلیل این اتفاق باشد،
02:44
maybe we can play with it.
48
164953
1251
شاید بتوانیم با آن بازی کنیم.
02:46
Maybe we can mess with it and see what happens.
49
166246
3044
شاید بتوانیم آن را به هم بزنیم و ببینیم چه اتفاقی می‌افتد.
02:49
So what if each one of these sources
50
169290
1752
پس چه می‌شود اگر هر یک از این منابع
02:51
goes a little bit after the one next to it?
51
171042
3087
کمی بعد از منبع کناری خود برود؟
02:55
So in that case,
52
175213
1168
خوب در این صورت،
02:56
what happens is that these waves start going in different directions,
53
176381
3420
اتفاقی که می‌افتد این است که این امواج شروع به حرکت در جهات مختلف می‌کنند،
02:59
and you can change that direction
54
179843
2377
و شما می‌توانید آن جهت را صرفاً با کنترل
03:02
purely by controlling timing and nothing else.
55
182220
4004
زمان بندی تغییر دهید و نه چیز دیگر.
03:08
Now, this makes it possible to change this direction
56
188309
2711
خوب این موضوع امکان تغییر جهت را بدون هیچ گونه
03:11
without any mechanical movement.
57
191062
1543
حرکت مکانیکی فراهم می‌کند.
03:12
So it can be almost instantaneous.
58
192605
2044
بنابراین می‌تواند تقریباً آنی باشد.
03:15
You can go even further.
59
195191
1794
شما می‌توانید حتی فراتر بروید.
03:17
You can think about creating a magnifying glass.
60
197026
3963
و می‌توانید در مورد ایجاد یک ذره‌بین فکر کنید.
03:21
A focusing system,
61
201990
1585
یک سیستم متمرکزکننده،
03:23
where you can actually send the energy,
62
203616
1961
که در واقع می‌توانید انرژی بیشتر آن،
03:25
most of it, close to 90 percent of it, in one focal point.
63
205618
3587
نزدیک به ۹۰ درصد آن را، در یک نقطه کانونی ارسال کنید.
03:29
But again, since you're controlling the timing,
64
209873
2878
اما باز هم، از آنجایی که شما زمان‌بندی را کنترل می‌کنید،
03:32
you can create different focal points, and you can send it to them.
65
212751
3253
می‌توانید نقاط کانونی مختلفی ایجاد کنید و و می‌توانید امواج را به سمت آنها بفرستید.
03:36
And this is the basis for wireless energy transfer.
66
216045
3045
و این اساس انتقال انرژی بی سیم است.
03:40
It's as if you have an army of ants
67
220550
3503
گویی ارتشی از مورچه ها دارید که
03:44
that are working in perfect synchronization.
68
224095
3128
در هماهنگی کامل کار می‌کنند.
03:48
And each one of them contributes a little bit of energy.
69
228433
2627
و هر یک از آنها با اندکی انرژی به شما کمک می‌کند.
03:52
But as a whole, they send it to the right place.
70
232479
2585
اما در مجموع آن را به جای مناسب می‌فرستند.
03:56
Now,
71
236441
1418
حالا،
03:57
obviously here, timing is everything, like life and comedy.
72
237901
4921
واضح است که اینجا، زمان‌بندی همه چیز است، مانند زندگی و کمدی.
04:03
(Laughter)
73
243406
1418
(خنده)
04:05
So we’ve taken this concept,
74
245617
2252
خوب ما این مفهوم را در نظر گرفته‌ایم،
04:07
and we've built these electronic chips, integrated circuits,
75
247911
5005
و این تراشه‌های الکترونیکی، مدارهای مجتمع را ساخته‌ایم که
04:12
that each one of them generates a little bit of power.
76
252957
2795
هر یک از آنها کمی انرژی تولید می‌کنند.
04:15
But again, as a group, they are designed to work in perfect synchronization
77
255794
4295
اما دوباره به عنوان یک گروه، طراحی شده‌اند تا در هماهنگی کامل کار کنند
04:20
and drive these little antennas that transmit the energy.
78
260089
3003
و این آنتن های کوچک را که انرژی را منتقل می کنند هدایت کنند.
04:24
Now this army of ants, or army of antennas,
79
264260
3837
اکنون این ارتش مورچه‌ها یا ارتش آنتن‌ها،
04:28
is working together to create those focal points of energy.
80
268097
3212
با هم کار می‌کنند تا آن نقاط کانونی انرژی را ایجاد کنند.
04:32
And what I will show you next
81
272018
1418
و آنچه در ادامه به شما نشان خواهم داد
04:33
is some examples of how that actually operates.
82
273436
2961
نمونه‌هایی از نحوه عملکرد واقعی آن است.
04:36
So what you have here, for example,
83
276815
2085
خوب آنچه شما در اینجا دارید، برای مثال،
04:38
is a generator unit that's sending power wirelessly to the two receivers.
84
278900
5881
یک مولد است که انرژی را به صورت بی سیم به دو گیرنده ارسال می‌کند.
04:44
And here the point is to see how well-defined these focal points are.
85
284781
4504
و نکته اینجاست که ببینیم این نقاط کانونی چقدر خوب تعریف شده‌اند.
04:49
That LED panel basically is receiving that power and showing it.
86
289744
3545
آن پنل LED اساساً آن انرژی را دریافت می‌کند و آن را نشان می‌دهد.
04:53
So you can see energy is going only where it needs to go and nowhere else.
87
293289
3921
پس می‌توانید ببینید که انرژی فقط به جایی می‌رود که باید برود و نه جای دیگری.
04:57
You can take this and put one of these generators
88
297710
2670
می‌توانید این را بگیرید و یکی از این مولدها را
05:00
on the ceiling of your conference room or your living room
89
300421
2962
روی سقف اتاق کنفرانس یا اتاق نشیمن خود قرار دهید
05:03
and transmit energy to various devices that need energy.
90
303383
3086
و انرژی را به دستگاه‌های مختلفی که نیاز به انرژی دارند انتقال دهید.
05:07
Now this generator on the ceiling is going to power a light bulb.
91
307846
5171
اکنون این مولد روی سقف قرار است یک لامپ را روشن کند.
05:13
Now, as we move the light bulb,
92
313768
3003
اکنون، همانطور که ما لامپ را حرکت می‌دهیم،
05:16
what happens is that you see
93
316813
1668
اتفاقی که می‌افتد این است که می‌بینید
05:18
that there's no energy in the new location,
94
318523
2002
که در مکان جدید انرژی وجود ندارد،
05:20
but the system finds it, tracks it
95
320567
1668
اما سیستم آن را پیدا می‌کند، آن را ردیابی می‌کند
05:22
and sends it to the new location.
96
322277
2168
و به مکان جدید می‌فرستد.
05:25
And you can see that it dynamically tracks it back and forth.
97
325780
3420
و می‌توانید ببینید که به صورت پویا آن را به جلو و عقب ردیابی می‌کند.
05:30
You can use this to send energy to one light bulb
98
330618
4213
می‌توانید از این برای ارسال انرژی به یک لامپ
05:34
or to the next one or to both of them at the same time.
99
334873
3336
یا به لامپ بعدی یا به هر دوی آنها به طور همزمان استفاده کنید.
05:40
Now you can use something like this, for example, to power a drone.
100
340211
4963
حالا می توانید از چیزی شبیه به این استفاده کنید، مثلاً برای نیرو دادن به یک پهپاد.
05:45
This is a battery-less drone
101
345216
3337
این یک پهپاد بدون باتری است
05:48
that's being purely powered by that generator
102
348595
2377
که صرفاً توسط مولد رو به بالا
05:51
facing up from the bottom.
103
351014
1501
از پایین تغذیه می شود.
05:52
And it can also use the same tracking approach to track the drone.
104
352515
3504
و این هم می‌تواند از همان روش ردیابی، برای ردیابی پهپاد استفاده کند.
05:57
So now that we know that we can send energy wirelessly,
105
357979
4296
حالا که می‌دانیم می‌توانیم انرژی را به صورت بی‌سیم ارسال کنیم،
06:02
the question is, how far can we go?
106
362317
2377
سوال این است که تا کجا می توانیم پیش برویم؟
06:05
Really, how far can we go?
107
365486
2586
واقعا تا کجا می توانیم پیش برویم؟
06:09
Could we put photovoltaics in space,
108
369991
3170
آیا می‌توانیم فتوولتائیک‌ها را در فضا، پنل‌های خورشیدی را
06:13
solar panels in space,
109
373161
2043
در فضا قرار دهیم،
06:15
and collect the energy and send that wirelessly to Earth?
110
375204
3796
و انرژی را جمع‌آوری کنیم و آن را به صورت بی‌سیم به زمین بفرستیم؟
06:20
This is not a new idea.
111
380585
2085
این ایده جدیدی نیست.
06:24
The first time it was mentioned,
112
384005
1585
اولین باری که به آن اشاره شد،
06:25
it was in a short science-fiction story by Isaac Asimov from 1941.
113
385632
6256
در یک داستان علمی تخیلی کوتاه توسط ایزاک آسیموف در سال ۱۹۴۱ بود.
06:33
And what I love about this story is that
114
393806
3045
چیزی که من در مورد این داستان دوست دارم این است
06:36
it's about a self-conscious robot.
115
396893
6339
که درباره یک روبات خودآگاه است.
06:44
And the humans describing this idea to the self-conscious robot,
116
404275
4171
و انسان‌ها این ایده را برای این روبات خودآگاه توصیف می‌کنند،
06:48
after which the robot says,
117
408446
2794
که پس از آن روبات می‌گوید،
06:51
"Do you expect me to believe such a far-fetched, crazy notion?
118
411282
4129
«آیا توقع داری من چنین تصور دور از ذهن و دیوانه‌واری را باور کنم؟
06:55
What do you take me for?"
119
415411
1794
مرا چه فرض کردی؟”
06:57
The first question almost always asked is that,
120
417997
3212
اولین سوالی که تقریبا همیشه پرسیده می شود این است که،
07:01
“Why do you want to put your solar panels in space?
121
421250
2712
«چرا می خواهید پنل های خورشیدی خود را در فضا قرار دهید؟
07:04
Why don’t you put them up in the desert and be done with it?” Right?
122
424629
3879
چرا آنها را در بیابان قرار نمی دهید و کارتان تمام می شود؟»
07:10
A few reasons.
123
430468
1335
چند دلیل.
07:12
First is that in space you get about eight times more energy
124
432261
4588
اول اینکه شما در فضا حدود هشت برابر انرژی بیشتری دریافت می کنید
07:16
because you don't have day and night,
125
436849
2253
زیرا شب و روز ندارید،
07:19
you don't have clouds, you don't have seasons,
126
439102
2961
ابر ندارید، فصل ندارید،
07:22
and you don't have the atmospheric absorption.
127
442105
2752
و جذب جوی ندارید.
07:26
Also, now that you have this ability to send energy where you want
128
446109
4963
همچنین، اکنون که این توانایی را دارید که انرژی را به هر کجا که می خواهید
07:31
and when you want dynamically,
129
451114
2168
و هر زمانی که می خواهید به صورت پویا ارسال کنید،
07:33
you can imagine that you have dispatchable power.
130
453282
3087
می توانید تصور کنید که انرژی قابل حمل دارید.
07:38
On top of that,
131
458121
1167
مهمتر از همه،
07:39
it's an always-available power.
132
459288
1794
این یک نیروی همیشه در دسترس است.
07:41
This can be used for a place, for example,
133
461499
2669
این را می‌توان برای مکان دلخواه استفاده کرد،
07:44
let's say an island hit by a hurricane
134
464168
3128
به عنوان مثال، فرض کنید جزیره‌ای که به آن طوفان زده است
07:47
where there’s no power.
135
467296
2002
و در آن برق وجود ندارد.
07:49
Or a city in war zone
136
469340
1752
یا شهری در منطقه جنگی
07:51
where the power infrastructure is being constantly attacked.
137
471092
2878
که زیرساخت‌های برق دائما مورد حمله قرار می‌گیرد.
07:55
You can think about using this to send power
138
475638
2836
شما می توانید در مورد استفاده از این برای ارسال برق
07:58
to a remote village in sub-Saharan Africa
139
478516
1960
به یک روستای دورافتاده در جنوب صحرای آفریقا فکر کنید
08:00
where there is no infrastructure for power transmission.
140
480518
3003
که در آن هیچ زیرساختی برای انتقال برق وجود ندارد.
08:04
And that way democratize the access to energy.
141
484272
2794
و به این ترتیب دسترسی به انرژی را دموکراتیک کند.
08:08
Or send it somewhere above the Arctic circle.
142
488317
2336
یا آن را به جایی بالاتر از دایره قطب شمال بفرستید.
08:11
So all of these things are great.
143
491195
2086
خوب همه این چیزها عالی هستند.
08:13
But the question is,
144
493322
1168
اما سوال اینجاست که،
08:14
if it has been known for such a long time and it's such a great thing,
145
494490
3295
اگر مدت زیادی است که شناخته شده است و کار بسیار خوبی است،
08:17
why hasn't it been done so far?
146
497827
1793
چرا تاکنون انجام نشده است؟
08:19
The main reason is that the way it has been envisioned before,
147
499662
3337
دلیل اصلی این است که گونه‌ای که قبلا تصور می‌شد،
08:22
they've been thinking about it as a big elephant.
148
502999
2377
آنها به عنوان یک کار بسیار سنگین به آن می‌نگریستند.
08:26
If you're thinking about putting big solar panels in space,
149
506044
2961
به قرار دادن پنل‌های خورشیدی بزرگ در فضا فکر کنید،
08:29
collecting the power, generating a lot of energy,
150
509005
3253
که نیرو را جمع‌آوری می‌کند، انرژی زیادی تولید می کند،
08:32
and then putting it into a massive parabolic dish antenna
151
512258
4171
و سپس آن را در یک آنتن بشقاب سهموی عظیم قرار می‌دهد
08:36
and sending it to a fixed location on Earth.
152
516471
2335
و آن را به مکان ثابتی روی زمین می‌فرستد.
08:39
Sending things to space is expensive.
153
519474
1918
ارسال اشیا به فضا گران است.
08:41
You pay dollars -- and that's plural -- per gram.
154
521434
3879
شما دلار می پردازید -- و این در مجموع -- درهر گرم است.
08:45
The other problem is that even if you could afford it,
155
525354
3295
مشکل دیگر این است که حتی اگر بتوانید آن را بپردازید،
08:48
assembly of something like this in space
156
528691
2002
مونتاژ چنین چیزی در فضا
08:50
is still beyond the capabilities that we have today.
157
530735
2544
هنوز فراتر از توانایی‌هایی است که ما امروز داریم.
08:54
So we came up with a very different approach
158
534238
2086
بنابراین ما به یک رویکرد بسیار متفاوت رسیدیم
08:56
where we took our generators
159
536324
3170
که در آن مولدهایمان را برداشتیم
08:59
and turned them into flexible, fabric-like structures.
160
539535
3254
و آنها را به ساختارهای پارچه‌ای-مانند انعطاف‌پذیر تبدیل کردیم.
09:03
We are utilizing the amazing power of electronics,
161
543289
2795
ما از قدرت شگفت‌انگیز الکترونیک،
09:06
integrated electronics and flexible electronics,
162
546125
2836
الکترونیک یکپارچه و الکترونیک انعطاف‌پذیر استفاده می‌کنیم،
09:08
to make this very lightweight, flexible, fabric-like structures
163
548961
3712
تا این سازه‌های بسیار سبک، انعطاف‌پذیر و پارچه‌ای-مانند را بسازیم
09:12
that you can roll and pack.
164
552715
2419
که می‌توانید آن را رول و بسته‌بندی کنید.
09:15
And this allows you to have these satellites packed for launch
165
555176
5589
و این به شما امکان می دهد این ماهواره‌ها را برای پرتاب بسته بندی کنید
09:20
and deployed in space,
166
560807
1793
و به فضا پرتاب کنید،
09:22
where each one of these units
167
562642
1418
به گونه‌ای که هر یک
09:24
would be about several tens of meters on the side.
168
564060
2669
از این واحدها حدود چند ده متر ابعاد دارند.
09:26
And then you can pack a whole bunch of them
169
566771
2461
و سپس می توانید یک دسته کامل از آنها را بسته بندی کنید
09:29
and create a constellation of them
170
569232
2085
و یک منظومه از آنها ایجاد کنید
09:31
that flies in space
171
571317
1418
که در فضا پرواز می‌کند
09:32
and forms your power station to send green energy to Earth.
172
572777
2919
و نیروگاه شما را شکل می‌دهد تا انرژی سبز را به زمین ارسال کند.
09:36
This will be flying in formation around the Earth.
173
576614
3295
این نیروگاه با شکل گیری در اطراف زمین پرواز خواهد کرد.
09:39
Obviously, this is not the size of the planet
174
579909
2127
بدیهی است، که به اندازه کره زمین نیست
09:42
because we're talking about a kilometer across for the whole whole constellation
175
582078
3795
زیرا ما در مورد عرض یک کیلومتری کل و سراسر منظومه نیروگاه صحبت می کنیم
09:45
and the planet is a little bit larger than a kilometer.
176
585873
2753
و کره زمین کمی بزرگتر از یک کیلومتر است.
09:48
We've been developing, as a proof of concept,
177
588626
2669
ما برای اثبات مفهومی این ایده، در حال توسعه
09:51
technology demonstrator,
178
591337
1460
نمایشگر فناوری هستیم،
09:52
and this is called Maple,
179
592797
1835
و به آن Maple می‌گویند،
09:54
which demonstrates the power of flexible structures
180
594632
3128
که قدرت ساختارهای انعطاف‌پذیر و
09:57
and electronic circuitry
181
597802
1752
مدارهای الکترونیکی را برای تولید
09:59
to generate and transmit power in space.
182
599554
2669
و انتقال نیرو در فضا نشان می‌دهد.
10:02
We integrated that with two other technology demonstrators
183
602723
3462
ما آن را با دو نمایشگر فناوری دیگر تجمیع کرده‌ایم
10:06
for deployable structures and photovoltaics
184
606227
3545
برای سازه‌های قابل ارسال به فضا و
10:09
that were developed by three teams,
185
609814
1960
فتوولتائیک که توسط سه تیم
10:11
led by myself and two of my colleagues.
186
611816
2044
به رهبری من و دو نفر از همکارانم توسعه داده شد.
10:13
And we integrated into a satellite that was launched recently.
187
613901
4713
و ما آن را در ماهواره‌ای که اخیراً پرتاب شد، تجمیع کردیم.
10:19
And the purpose of this experiment
188
619490
2169
و هدف از این آزمایش
10:21
has been to demonstrate the power transfer,
189
621701
3044
نشان دادن انتقال نیرو و انتقال برق بی‌سیم،
10:24
wireless power transfer in space.
190
624787
2294
در فضا بوده است.
10:28
Now that brings me back to the promise of wireless energy transfer
191
628291
6464
اکنون این من را به وعده انتقال انرژی بی‌سیم
10:34
and what it could mean for us.
192
634755
1669
و معنای آن برای ما بازگرداند.
10:36
I believe this technology is too compelling to go away.
193
636841
3378
معتقدم که این فناوری بیش از حد قانع کننده است که از بین برود.
10:41
And I believe it's bound to appear in our lives in one form or another.
194
641262
4254
معتقدم که در زندگی ما به شکلی ظاهر می‌شود.
10:45
And that is something to look forward to.
195
645850
2210
و این چیزی است که باید منتظر آن بود.
10:48
Thank you.
196
648477
1210
سپاسگزارم.
10:49
(Applause)
197
649687
4463
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7