How Wireless Energy From Space Could Power Everything | Ali Hajimiri | TED

247,312 views ・ 2023-06-06

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Minh Anh Nguyễn Reviewer: My Den
00:04
Energy and data are the major currencies of our lives today.
0
4042
4338
Năng lượng và dữ liệu là những loại tiền tệ chính trong cuộc sống ngày nay.
00:09
Over the last couple of decades,
1
9798
1626
Trong vài thập kỷ qua,
00:11
we've seen data going from being wired to becoming wireless.
2
11466
5214
chúng ta đã thấy dữ liệu chuyển từ có dây sang không dây.
00:17
And this has helped democratize access to information.
3
17597
4254
và điều này đã giúp dân chủ hóa truy cập thông tin.
00:23
Can we do the same thing with energy?
4
23186
2044
Liệu chúng ta có thể làm giống như vậy với năng lượng?
00:26
Can we send energy when we want,
5
26648
2252
Chúng ta có thể gửi năng lượng khi chúng ta muốn,
00:28
where we want and as much as we want
6
28900
2127
nơi nào chúng ta muốn và nhiều như chúng ta cần.
00:31
and in the process, eliminate the last wire?
7
31027
3212
và trong quá trình, loại bỏ đường dẫn cuối cùng?
00:36
If we could do this, the possibilities would be endless.
8
36283
3003
Nếu chúng ta có thể làm được như vậy, khả năng sẽ là vô tận.
00:39
From Earth to space.
9
39828
2169
Từ Trái Đất đến vũ trụ.
00:43
I'd like to tell you about our dream of wireless energy transfer today.
10
43039
3879
Tôi sẽ kể cho bạn về giấc mơ truyền năng lượng không dây của chúng tôi hôm nay.
00:48
It starts with something we are all familiar with -- waves.
11
48211
3087
bắt đầu với thứ gì đó mà quen thuộc với chúng ta - sóng.
00:52
So waves are very essential to our lives.
12
52674
3128
Sóng rất cần thiết trong cuộc sống của chúng ta.
00:56
You can hear this talk because of acoustic waves.
13
56094
3587
Bạn có thể nghe phần nói này nhờ sóng âm.
01:00
You can see this talk
14
60098
1418
Bạn có thể thấy phần nói này
01:01
because of a certain kind of electromagnetic waves, called light.
15
61516
3921
bởi vì một loại sóng điện từ nhất định, được gọi là ánh sáng.
01:06
And the odds are, if you're watching it on the internet,
16
66271
2669
Và cá là, nếu bạn đang xem nó trên internet,
01:08
you're using some sort of wireless connectivity
17
68940
2252
bạn đang sử dụng một loại kết nối không dây
01:11
that relies on wireless and RF waves.
18
71192
3254
dựa trên không giây và sóng vô tuyến.
01:15
If you have two waves that have the same frequency
19
75363
2920
Nếu bạn có hai sóng có cùng tần số
01:18
and are going up and down
20
78325
1543
và đang di chuyển lên xuống
01:19
and they come together at some point in space,
21
79909
3421
và chúng gặp nhau tại một điểm nào đó trong không gian.
01:23
they will add and make a wave that's twice the height
22
83371
4129
Họ sẽ thêm và tạo ra một làn sóng cao gấp đôi
01:27
but carries four times the energy.
23
87542
1919
nhưng mang lại năng lượng gấp 4 lần.
01:31
Now, if the same two waves come together at some other place in space,
24
91338
4045
Bây giờ, nếu hai sóng giống nhau gặp tại một điểm nào đó trong không gian,
01:35
but one is running half a period late,
25
95425
3212
nhưng một sóng chạy muộn nửa kì,
01:38
they cancel
26
98637
1376
chúng trì hoãn
01:40
and you get very little energy, practically no energy.
27
100013
3211
và bạn có được rất ít năng lượng, cụ thể là không có năng lượng.
01:44
This is the basis for a process that has been known for a long time.
28
104309
5005
đây là cơ sở của một quá trình đã được biết đến từ lâu
01:49
It's called interference.
29
109939
1377
Nó được gọi là nhiễu.
01:51
The idea here is that if you go and sit at the edge of a pond
30
111358
2877
Ý tưởng ở đây là nếu bạn tới và ngồi ở mé một cái ao
01:54
and take both hands and put them in the water
31
114277
2127
và lấy cả hai tay và nhúng nó vào nước
01:56
and move them up and down, each hand makes a wave.
32
116404
2544
và di chuyển chúng lên xuống, mỗi cánh tay tạo 1 đường sóng
02:00
But because of the interaction of these waves,
33
120617
2294
Nhưng bởi vì tương tác của những sóng này,
02:02
there will be some directions where you get more energy
34
122952
2712
nó sẽ có những hướng nơi bạn có thể có nhiều năng lượng hơn
02:05
and there are some directions that you will get less.
35
125705
2503
và sẽ có những hướng, bạn sẽ có ít hơn.
02:08
Can we make it go only in one direction?
36
128208
2252
Liệu chúng ta có thể cho nó đi chỉ đúng 1 hướng?
02:11
Well, you need more hands.
37
131086
1710
Chà, bạn cần thêm tay.
02:13
And they have to go perfectly synchronized.
38
133880
2127
và chúng phải đồng nhất một cách hoàn hảo.
02:16
But if you do that,
39
136633
1209
Nhưng nếu bạn làm vậy,
02:17
what happens is that most of your energy starts traveling straight down.
40
137884
4838
điều xảy ra là phần lớn năng lượng của bạn bắt đầu đi thẳng xuống.
02:24
Now, this is a remarkable thing
41
144140
2169
Bây giờ, đây là một điều đáng chú ý
02:26
because if you think about each one of those little hands,
42
146351
2711
bởi vì bạn nghĩ về từng thứ của những bàn tay bé nhỏ đó,
02:29
each one of those little sources,
43
149062
1585
mỗi một trong những nguồn nhỏ đó,
02:30
they would send energy all over the place.
44
150689
2252
chúng sẽ cung cấp năng lượng đi khắp nơi.
02:32
But when they work together,
45
152941
3003
nhưng khi chúng kết hợp với nhau
02:35
the result is that the energy is going mostly in one direction.
46
155985
3129
kết quả là năng lượng gần như đi về một hướng.
02:40
Now, if the timing was the reason for this happening,
47
160615
4338
Bây giờ, nếu thời gian là lý do việc này xảy ra.
02:44
maybe we can play with it.
48
164953
1251
Ta có thể chơi với nó.
02:46
Maybe we can mess with it and see what happens.
49
166246
3044
Chúng ta có thể phá nó một chút và xem chuyên gì sẽ xảy ra.
02:49
So what if each one of these sources
50
169290
1752
Vậy nếu một trong những nguồn này
02:51
goes a little bit after the one next to it?
51
171042
3087
đi sau cái bên cạnh nó một chút?
02:55
So in that case,
52
175213
1168
Vậy trong trường hợp này
02:56
what happens is that these waves start going in different directions,
53
176381
3420
chuyện gì sẽ xảy ra nếu sóng này bắt đầu di chuyển theo hướng khác nhau,
02:59
and you can change that direction
54
179843
2377
và bạn có thể đổi hướng
03:02
purely by controlling timing and nothing else.
55
182220
4004
hoàn toàn bằng cách kiểm soát thời gian và không có gì khác.
03:08
Now, this makes it possible to change this direction
56
188309
2711
Bây giờ, điều này làm cho nó có thể thay đổi hướng này
mà không có chuyển động cơ học.
03:11
without any mechanical movement.
57
191062
1543
03:12
So it can be almost instantaneous.
58
192605
2044
Vì vậy, nó có thể gần như ngay lập tức.
03:15
You can go even further.
59
195191
1794
Bạn có thể đi xa hơn nữa.
03:17
You can think about creating a magnifying glass.
60
197026
3963
Bạn có thể nghĩ đến việc tạo ra một chiếc kính lúp.
03:21
A focusing system,
61
201990
1585
Một hệ thống tập trung,
03:23
where you can actually send the energy,
62
203616
1961
nơi mà bạn thật sự có thể gửi năng lượng,
03:25
most of it, close to 90 percent of it, in one focal point.
63
205618
3587
hầu hết, gần 90 phần trăm trong số đó, ở một tiêu điểm.
03:29
But again, since you're controlling the timing,
64
209873
2878
nhưng một lần nữa, khi bạn đang điều khiển thời gian.
03:32
you can create different focal points, and you can send it to them.
65
212751
3253
bạn có thể tạo ra nhiều tiêu điểm, và gửi chúng đi.
03:36
And this is the basis for wireless energy transfer.
66
216045
3045
và đây là điều cơ bản về truyền năng lượng không giây.
03:40
It's as if you have an army of ants
67
220550
3503
Nó như thể bạn đang có một đội quân kiến
03:44
that are working in perfect synchronization.
68
224095
3128
đang làm việc một cách đồng nhất.
03:48
And each one of them contributes a little bit of energy.
69
228433
2627
và mỗi con đóng góp một chút năng lượng.
03:52
But as a whole, they send it to the right place.
70
232479
2585
Nhưng như một tổng thể, chúng gửi đi ngay đúng chỗ.
03:56
Now,
71
236441
1418
Bây giờ,
03:57
obviously here, timing is everything, like life and comedy.
72
237901
4921
rõ ràng ỡ đây, thời gian là tất cả, giống như cuộc sống và hài kịch.
04:03
(Laughter)
73
243406
1418
(Tiếng cười)
04:05
So we’ve taken this concept,
74
245617
2252
Vì vậy, chúng tôi đã thực hiện khái niệm này,
04:07
and we've built these electronic chips, integrated circuits,
75
247911
5005
và chúng tôi đã tạo ra những chip điện tử, mạch tích hợp,
04:12
that each one of them generates a little bit of power.
76
252957
2795
rằng mỗi người trong số họ tạo ra một chút sức mạnh.
04:15
But again, as a group, they are designed to work in perfect synchronization
77
255794
4295
Nhưng một lần nữa, là một nhóm, chúng được thiết kế để hoạt động đồng bộ hoàn hảo
04:20
and drive these little antennas that transmit the energy.
78
260089
3003
và điều khiển những ăng-ten nhỏ truyền năng lượng này.
04:24
Now this army of ants, or army of antennas,
79
264260
3837
Bây giờ đội quân kiến này, hay đội quân ăng-ten,
04:28
is working together to create those focal points of energy.
80
268097
3212
làm việc cùng với nhau để tạo ra những tiêu điểm năng lượng đó.
và cái tôi cho bạn thấy sau đây
04:32
And what I will show you next
81
272018
1418
04:33
is some examples of how that actually operates.
82
273436
2961
là một số ví dụ về cách nó thực sự hoạt động.
04:36
So what you have here, for example,
83
276815
2085
Vì vậy, những gì bạn có ở đây, ví dụ,
04:38
is a generator unit that's sending power wirelessly to the two receivers.
84
278900
5881
là một đơn vị máy phát đang gửi năng lượng không dây đến hai máy thu.
04:44
And here the point is to see how well-defined these focal points are.
85
284781
4504
Và vấn đề ở đây là xem các tiêu điểm này được xác định rõ ràng như thế nào.
04:49
That LED panel basically is receiving that power and showing it.
86
289744
3545
Về cơ bản, bảng đèn LED đó đang nhận nguồn điện đó và hiển thị nó.
04:53
So you can see energy is going only where it needs to go and nowhere else.
87
293289
3921
Vì vậy, bạn có thể thấy năng lượng chỉ đi đến nơi nó cần đến và không đi đâu khác.
04:57
You can take this and put one of these generators
88
297710
2670
Bạn có thể lấy và đặt một trong những máy phát điện này
05:00
on the ceiling of your conference room or your living room
89
300421
2962
trên trần phòng hội nghị hoặc phòng khách của bạn
05:03
and transmit energy to various devices that need energy.
90
303383
3086
và truyền năng lượng đến các thiết bị khác nhau cần năng lượng.
05:07
Now this generator on the ceiling is going to power a light bulb.
91
307846
5171
Bây giờ máy phát điện trên trần nhà này sẽ cung cấp năng lượng cho bóng đèn.
05:13
Now, as we move the light bulb,
92
313768
3003
Bây giờ, khi chung ta di chuyển bóng đèn,
05:16
what happens is that you see
93
316813
1668
Như bạn thấy chuyện xảy ra là
05:18
that there's no energy in the new location,
94
318523
2002
không có năng lượng ở vị trí mới,
05:20
but the system finds it, tracks it
95
320567
1668
nhưng hệ thống tìm thấy, theo dõi
05:22
and sends it to the new location.
96
322277
2168
và gửi nó tới một địa điểm mới.
05:25
And you can see that it dynamically tracks it back and forth.
97
325780
3420
Và bạn có thể thấy rằng nó tự động theo dõi qua lại.
05:30
You can use this to send energy to one light bulb
98
330618
4213
Bạn có thể sử dụng điều này để gửi năng lượng đến một bóng đèn
05:34
or to the next one or to both of them at the same time.
99
334873
3336
hoặc đến cái tiếp theo hoặc cả hai cùng một lúc.
05:40
Now you can use something like this, for example, to power a drone.
100
340211
4963
Bạn có thể sử dụng thế này, ví dụ, để cung cấp năng lượng cho máy bay không người lái
05:45
This is a battery-less drone
101
345216
3337
Đây là máy bay không người lái không cần dùng pin.
05:48
that's being purely powered by that generator
102
348595
2377
Hoàn toàn được cấp điện bởi máy phát điện đó.
05:51
facing up from the bottom.
103
351014
1501
hướng lên từ phía dưới.
05:52
And it can also use the same tracking approach to track the drone.
104
352515
3504
Và nó có thể dùng phương pháp tương tự để theo dõi máy bay không người lái.
05:57
So now that we know that we can send energy wirelessly,
105
357979
4296
Vì vậy, bây giờ chúng tôi biết rằng chúng ta có thể gửi năng lượng không dây,
06:02
the question is, how far can we go?
106
362317
2377
câu hỏi là, chúng ta có thể đi bao xa?
06:05
Really, how far can we go?
107
365486
2586
Thực sự, chúng ta có thể đi bao xa?
06:09
Could we put photovoltaics in space,
108
369991
3170
Liệu chúng ta có thể đặt quang điện trong không gian,
06:13
solar panels in space,
109
373161
2043
tấm pin mặt trời trong không gian,
06:15
and collect the energy and send that wirelessly to Earth?
110
375204
3796
và thu năng lượng rồi gửi không dây đến Trái đất?
06:20
This is not a new idea.
111
380585
2085
Đây không phải là một ý tưởng mới.
06:24
The first time it was mentioned,
112
384005
1585
Lần đầu tiên nó được nhắc đến,
06:25
it was in a short science-fiction story by Isaac Asimov from 1941.
113
385632
6256
nó nằm trong một truyện ngắn khoa học viễn tưởng của Isaac Asimov từ năm 1941.
06:33
And what I love about this story is that
114
393806
3045
Và điều tôi thích ở câu chuyện này là
06:36
it's about a self-conscious robot.
115
396893
6339
đó là về một robot tự ý thức.
06:44
And the humans describing this idea to the self-conscious robot,
116
404275
4171
Và con người mô tả ý tưởng này cho robot tự ý thức,
06:48
after which the robot says,
117
408446
2794
sau đó robot nói,
06:51
"Do you expect me to believe such a far-fetched, crazy notion?
118
411282
4129
“Bạn có muốn tôi tin vào một quan điểm điên rồ và xa vời như vậy không?
06:55
What do you take me for?"
119
415411
1794
Bạn nghĩ tôi sẽ tin nó sao?”
06:57
The first question almost always asked is that,
120
417997
3212
Câu hỏi đầu tiên hầu như luôn được hỏi là,
07:01
“Why do you want to put your solar panels in space?
121
421250
2712
“Tại sao bạn muốn đặt các tấm pin mặt trời vào không gian?
07:04
Why don’t you put them up in the desert and be done with it?” Right?
122
424629
3879
Tại sao bạn không đặt chúng trong sa mạc và thế là xong?” Đúng không?
07:10
A few reasons.
123
430468
1335
Một vài lý do
07:12
First is that in space you get about eight times more energy
124
432261
4588
Đầu tiên trong không gian bạn có thể nhận được mức năng lượng gấp hơn 8 lần
07:16
because you don't have day and night,
125
436849
2253
bởi vì không có ngày và đêm
07:19
you don't have clouds, you don't have seasons,
126
439102
2961
không có mây, không có mùa
07:22
and you don't have the atmospheric absorption.
127
442105
2752
và cũng không có hấp thụ khí quyển.
07:26
Also, now that you have this ability to send energy where you want
128
446109
4963
Ngoài ra, bây giờ bạn có khả năng gửi năng lượng đến nơi bạn muốn
07:31
and when you want dynamically,
129
451114
2168
và khi bạn muốn chuyễn động,
07:33
you can imagine that you have dispatchable power.
130
453282
3087
bạn có thể tưởng tượng rằng bạn có sức mạnh có thể điều động được.
07:38
On top of that,
131
458121
1167
Trên hết,
07:39
it's an always-available power.
132
459288
1794
đó là một sức mạnh luôn sẵn có.
07:41
This can be used for a place, for example,
133
461499
2669
Điều này có thể được sử dụng cho một nơi, ví dụ,
07:44
let's say an island hit by a hurricane
134
464168
3128
giả sử một hòn đảo bị bão tấn công
07:47
where there’s no power.
135
467296
2002
nơi không có nguồn điện.
07:49
Or a city in war zone
136
469340
1752
Hoặc một thành phố trong khu vực chiến tranh
07:51
where the power infrastructure is being constantly attacked.
137
471092
2878
nơi cơ sở hạ tầng điện liên tục bị tấn công.
07:55
You can think about using this to send power
138
475638
2836
Bạn có thể nghĩ về việc sử dụng nó để gửi điện
07:58
to a remote village in sub-Saharan Africa
139
478516
1960
đến một ngôi làng xa xôi ở châu Phi cận Sahara
08:00
where there is no infrastructure for power transmission.
140
480518
3003
nơi không có cơ sở hạ tầng để truyền tải điện năng.
08:04
And that way democratize the access to energy.
141
484272
2794
Và theo cách đó dân chủ hóa việc tiếp cận năng lượng.
08:08
Or send it somewhere above the Arctic circle.
142
488317
2336
Hoặc gửi nó ở đâu đó trên vòng Bắc Cực.
vì vậy tất cả những điều này là tuyệt vời.
08:11
So all of these things are great.
143
491195
2086
08:13
But the question is,
144
493322
1168
Nhưng câu hỏi là,
08:14
if it has been known for such a long time and it's such a great thing,
145
494490
3295
nếu nó được biết một thời gian rất lâu rồi và là một điều tuyệt vời như vậy,
08:17
why hasn't it been done so far?
146
497827
1793
tại sao tới bây giờ vẫn chưa thực hiện?
08:19
The main reason is that the way it has been envisioned before,
147
499662
3337
Nguyên nhân chính đó là cách mà trước đây nó được hình dung.
08:22
they've been thinking about it as a big elephant.
148
502999
2377
Họ coi nó như một con voi to vậy.
08:26
If you're thinking about putting big solar panels in space,
149
506044
2961
Nếu bạn nghĩ việc bỏ một tấm năng lượng mặt trời vào không gian.
08:29
collecting the power, generating a lot of energy,
150
509005
3253
thu thập năng lượng, tạo ra nhiều năng lượng
08:32
and then putting it into a massive parabolic dish antenna
151
512258
4171
và sau đó đặt nó vào một ăng-ten đĩa parabol khổng lồ
08:36
and sending it to a fixed location on Earth.
152
516471
2335
và gửi nó đến một địa điểm cố định trên Trái đất.
08:39
Sending things to space is expensive.
153
519474
1918
Gửi mọi thứ vào không gian rất tốn kém
08:41
You pay dollars -- and that's plural -- per gram.
154
521434
3879
Bạn trả đô la --và đó là số nhiều -- cho mỗi gam.
08:45
The other problem is that even if you could afford it,
155
525354
3295
Vấn đề khác là ngay cả khi bạn có đủ khả năng chi trả,
08:48
assembly of something like this in space
156
528691
2002
lắp ráp một cái như thế này trong không gian
08:50
is still beyond the capabilities that we have today.
157
530735
2544
vẫn còn vượt quá khả năng mà chúng ta có ngày nay.
Vì vậy, chúng tôi đã đưa ra một cách tiếp cận rất khác
08:54
So we came up with a very different approach
158
534238
2086
08:56
where we took our generators
159
536324
3170
nơi chúng tôi lấy máy phát điện
08:59
and turned them into flexible, fabric-like structures.
160
539535
3254
và biến chúng thành những cấu trúc linh hoạt giống như vải.
09:03
We are utilizing the amazing power of electronics,
161
543289
2795
Chúng tôi đang sử dụng sức mạnh tuyệt vời của điện tử,
09:06
integrated electronics and flexible electronics,
162
546125
2836
điện tử tích hợp và điện tử linh hoạt,
09:08
to make this very lightweight, flexible, fabric-like structures
163
548961
3712
để tạo ra cấu trúc rất nhẹ, linh hoạt, giống như vải.
09:12
that you can roll and pack.
164
552715
2419
mà bạn có thể cuộn và đóng gói.
09:15
And this allows you to have these satellites packed for launch
165
555176
5589
Và điều này cho phép bạn đóng gói các vệ tinh này để phóng
09:20
and deployed in space,
166
560807
1793
và phát triển trong không gian,
09:22
where each one of these units
167
562642
1418
nơi mỗi một trong những đơn vị này
09:24
would be about several tens of meters on the side.
168
564060
2669
sẽ là khoảng vài chục mét về phía bên cạnh
09:26
And then you can pack a whole bunch of them
169
566771
2461
Và sau đó bạn có thể đóng gói cả đống chúng lại
09:29
and create a constellation of them
170
569232
2085
và tạo ra một chòm sao của chúng
09:31
that flies in space
171
571317
1418
bay trong không gian
09:32
and forms your power station to send green energy to Earth.
172
572777
2919
và hình thành nên một trạm năng lượng để gửi năng lượng xanh đến Trái Đất.
09:36
This will be flying in formation around the Earth.
173
576614
3295
Nó sẽ bay theo hệ thống quanh Trái đất.
09:39
Obviously, this is not the size of the planet
174
579909
2127
Rõ ràng, đây không là kích thước của hành tinh
09:42
because we're talking about a kilometer across for the whole whole constellation
175
582078
3795
bởi vì chúng ta đang nói về một km trên toàn bộ chòm sao
09:45
and the planet is a little bit larger than a kilometer.
176
585873
2753
và hành tinh có một chút lớn hơn 1 km.
09:48
We've been developing, as a proof of concept,
177
588626
2669
Chúng tôi đã và đang phát triển, như một bằng chứng về khái niệm
09:51
technology demonstrator,
178
591337
1460
trình diễn công nghệ,
09:52
and this is called Maple,
179
592797
1835
và nó được gọi là Maple,
09:54
which demonstrates the power of flexible structures
180
594632
3128
thể hiện sức mạnh của cấu trúc linh hoạt
09:57
and electronic circuitry
181
597802
1752
và mạch điện tử
09:59
to generate and transmit power in space.
182
599554
2669
để tạo và truyền tải năng lượng trong không gian.
10:02
We integrated that with two other technology demonstrators
183
602723
3462
chúng tôi đã tích hợp điều đó với hai phần trình diễn công nghệ khác
10:06
for deployable structures and photovoltaics
184
606227
3545
cho các cấu trúc có thể triển khai và quang điện
10:09
that were developed by three teams,
185
609814
1960
được phát triển bởi ba nhóm,
10:11
led by myself and two of my colleagues.
186
611816
2044
do tôi và hai đồng nghiệp phụ trách.
10:13
And we integrated into a satellite that was launched recently.
187
613901
4713
và chúng tôi tích hợp nó trong một vệ tinh đã được phóng gần đây.
10:19
And the purpose of this experiment
188
619490
2169
và mục đích của thí nghiệm
10:21
has been to demonstrate the power transfer,
189
621701
3044
là để chứng minh sự chuyển giao năng lượng
10:24
wireless power transfer in space.
190
624787
2294
truyền năng lượng không dây trong không gian.
10:28
Now that brings me back to the promise of wireless energy transfer
191
628291
6464
Bây giờ điều đó đưa tôi trở lại với lời hứa truyền năng lượng không dây.
10:34
and what it could mean for us.
192
634755
1669
và nó có ý nghĩa như thế nào với chúng ta.
10:36
I believe this technology is too compelling to go away.
193
636841
3378
Tôi tin rằng công nghệ này quá hấp dẫn để biến mất.
10:41
And I believe it's bound to appear in our lives in one form or another.
194
641262
4254
Tôi tin nó sẽ xuất hiện trong cuộc sống dưới hình thức này hay hình thức khác.
10:45
And that is something to look forward to.
195
645850
2210
và đó là một điều đang mong đợi.
10:48
Thank you.
196
648477
1210
Cảm ơn
10:49
(Applause)
197
649687
4463
(Tiếng vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7