How Wireless Energy From Space Could Power Everything | Ali Hajimiri | TED

236,114 views ・ 2023-06-06

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Jimmy Tangjaitrong Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:04
Energy and data are the major currencies of our lives today.
0
4042
4338
พลังงานและข้อมูลเป็นสกุลเงินหลัก ๆ ในชีวิตของเราในปัจจุบัน
00:09
Over the last couple of decades,
1
9798
1626
ในช่วงสองสามทศวรรษที่ผ่านมา
00:11
we've seen data going from being wired to becoming wireless.
2
11466
5214
เราได้เห็นข้อมูลถูกส่งผ่านสาย สู่การส่งแบบไร้สาย
00:17
And this has helped democratize access to information.
3
17597
4254
และมันได้ช่วยทำให้การเข้าถึงข้อมูล เป็นประชาธิปไตย
00:23
Can we do the same thing with energy?
4
23186
2044
เราทำแบบเดียวกัน กับพลังงานได้หรือไม่
00:26
Can we send energy when we want,
5
26648
2252
เราสามารถส่งพลังงานเมื่อเราต้องการ
00:28
where we want and as much as we want
6
28900
2127
ไปยังที่ที่เราต้องการ และมากเท่าที่เราต้องการ
00:31
and in the process, eliminate the last wire?
7
31027
3212
พร้อมทั้งกำจัดสายไฟให้หมดไป ได้หรือไม่
00:36
If we could do this, the possibilities would be endless.
8
36283
3003
ถ้าเราทำได้ ความเป็นไปได้ต่าง ๆ จะไม่มีที่สิ้นสุด
00:39
From Earth to space.
9
39828
2169
จากโลกสู่อวกาศ
00:43
I'd like to tell you about our dream of wireless energy transfer today.
10
43039
3879
ผมอยากจะเล่าเกี่ยวกับความฝันของเรา ในการถ่ายโอนพลังงานแบบไร้สาย
00:48
It starts with something we are all familiar with -- waves.
11
48211
3087
มันเริ่มต้นด้วยบางสิ่ง ที่เราทุกคนคุ้นเคย -- คลื่น
00:52
So waves are very essential to our lives.
12
52674
3128
คลื่นมีความสำคัญต่อชีวิตของเรามาก
00:56
You can hear this talk because of acoustic waves.
13
56094
3587
คุณสามารถได้ยินเสียงพูดนี้ได้ เพราะคลื่นอะคูสติก
01:00
You can see this talk
14
60098
1418
คุณสามารถเห็นการพูดนี้ได้
01:01
because of a certain kind of electromagnetic waves, called light.
15
61516
3921
เนื่องจากคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าชนิดหนึ่ง ที่เรียกว่า “แสง”
01:06
And the odds are, if you're watching it on the internet,
16
66271
2669
พนันได้ว่าหากคุณกำลังดู ผ่านอินเทอร์เน็ต
01:08
you're using some sort of wireless connectivity
17
68940
2252
คุณกำลังใช้การเชื่อมต่อ แบบไร้สายบางชนิด
01:11
that relies on wireless and RF waves.
18
71192
3254
ที่อาศัยระบบไร้สาย และคลื่นความถี่วิทยุ
01:15
If you have two waves that have the same frequency
19
75363
2920
หากคุณมีคลื่นสองคลื่น ที่มีความถี่เท่ากัน
01:18
and are going up and down
20
78325
1543
และกำลังขึ้นลงขึ้นลง
01:19
and they come together at some point in space,
21
79909
3421
และพวกมันมาประจบกัน ณ จุดใดจุดหนึ่งในอวกาศ
01:23
they will add and make a wave that's twice the height
22
83371
4129
คลื่นเหล่านั้นจะบวกกัน และสร้างคลื่นที่มีความสูงเป็นสองเท่า
01:27
but carries four times the energy.
23
87542
1919
แต่มีพลังงานมากขึ้นถึงสี่เท่า
01:31
Now, if the same two waves come together at some other place in space,
24
91338
4045
ทีนี้ ถ้าคลื่นสองลูกดังกล่าวมารวมกัน ณ ที่อื่นในอวกาศ
01:35
but one is running half a period late,
25
95425
3212
แต่คลื่นลูกหนึ่งวิ่งช้าไปครึ่งหนึ่ง
01:38
they cancel
26
98637
1376
คลื่นเหล่านั้นจะตัดกัน
01:40
and you get very little energy, practically no energy.
27
100013
3211
และคุณจะได้รับพลังงานน้อยมาก แทบจะไม่มีพลังงานเลย
01:44
This is the basis for a process that has been known for a long time.
28
104309
5005
นี่เป็นพื้นฐานของกระบวนการ ที่รู้จักกันมานาน
01:49
It's called interference.
29
109939
1377
เรียกว่า “การแทรกสอด”
01:51
The idea here is that if you go and sit at the edge of a pond
30
111358
2877
แนวคิดก็คือว่าถ้าคุณไปนั่งที่ขอบสระ
01:54
and take both hands and put them in the water
31
114277
2127
แล้วเอามือทั้งสองจุ่มลงไปในน้ำ
01:56
and move them up and down, each hand makes a wave.
32
116404
2544
แล้วขยับขึ้นลง มือแต่ละข้างจะสร้างคลื่น
02:00
But because of the interaction of these waves,
33
120617
2294
เนื่องจากการมาบรรจบกันของคลื่นเหล่านี้
02:02
there will be some directions where you get more energy
34
122952
2712
จะมีบางทิศทางที่คุณได้รับพลังงานมากขึ้น
02:05
and there are some directions that you will get less.
35
125705
2503
และบางทิศทางที่คุณได้รับพลังงานน้อยลง
02:08
Can we make it go only in one direction?
36
128208
2252
เราสามารถทำให้คลื่น ไปในทิศทางเดียวได้หรือไม่
02:11
Well, you need more hands.
37
131086
1710
เอาละ คุณต้องการมือมากขึ้น
02:13
And they have to go perfectly synchronized.
38
133880
2127
และมือทั้งหมด ต้องประสานกันอย่างสมบูรณ์
02:16
But if you do that,
39
136633
1209
ถ้าคุณทำเช่นนั้น
02:17
what happens is that most of your energy starts traveling straight down.
40
137884
4838
สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือ พลังงานส่วนใหญ่ จะเริ่มเดินทางตรงลงมา
02:24
Now, this is a remarkable thing
41
144140
2169
นี่เป็นสิ่งที่น่าทึ่ง
02:26
because if you think about each one of those little hands,
42
146351
2711
เพราะถ้าคุณนึกถึงมือเล็ก ๆ แต่ละข้าง
02:29
each one of those little sources,
43
149062
1585
แต่ละแหล่งเล็ก ๆ เหล่านั้น
02:30
they would send energy all over the place.
44
150689
2252
พวกมันจะส่งพลังงานออกไปทั่ว
02:32
But when they work together,
45
152941
3003
แต่เมื่อมันทำงานร่วมกัน
02:35
the result is that the energy is going mostly in one direction.
46
155985
3129
ผลที่ได้คือพลังงานส่วนใหญ่ จะไปในทิศทางเดียว
02:40
Now, if the timing was the reason for this happening,
47
160615
4338
ทีนี้ ถ้าเวลาเป็นสาเหตุของสิ่งนี้
02:44
maybe we can play with it.
48
164953
1251
บางทีเราอาจจะเล่นกับมันได้
02:46
Maybe we can mess with it and see what happens.
49
166246
3044
บางทีเราอาจจะยุ่งกับมัน และดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น
02:49
So what if each one of these sources
50
169290
1752
แล้วจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าแต่ละแหล่ง
02:51
goes a little bit after the one next to it?
51
171042
3087
เคลื่อนที่ช้ากว่าอันถัดไปเล็กน้อย
02:55
So in that case,
52
175213
1168
ในกรณีดังกล่าว
02:56
what happens is that these waves start going in different directions,
53
176381
3420
สิ่งที่เกิดขึ้นคือ คลื่นเหล่านี้ จะเริ่มเคลื่อนที่ไปคนละทิศละทาง
02:59
and you can change that direction
54
179843
2377
และคุณสามารถเปลี่ยนทิศทางนั้นได้
03:02
purely by controlling timing and nothing else.
55
182220
4004
โดยการควบคุมจังหวะเวลาล้วน ๆ
03:08
Now, this makes it possible to change this direction
56
188309
2711
สิ่งนี้ทำให้สามารถเปลี่ยนทิศทางได้
03:11
without any mechanical movement.
57
191062
1543
โดยไม่ต้องมีการเคลื่อนไหวทางกลไกใด ๆ
03:12
So it can be almost instantaneous.
58
192605
2044
มันจึงสามารถเกิดขึ้นแทบจะในทันที
03:15
You can go even further.
59
195191
1794
คุณทำได้มากกว่านั้นอีก
03:17
You can think about creating a magnifying glass.
60
197026
3963
คุณสามารถนึกถึงการสร้างแว่นขยาย
03:21
A focusing system,
61
201990
1585
ระบบโฟกัส
03:23
where you can actually send the energy,
62
203616
1961
ที่คุณสามารถส่งพลังงาน
03:25
most of it, close to 90 percent of it, in one focal point.
63
205618
3587
เกือบ 90 เปอร์เซ็นต์ ไปยังจุดโฟกัสเดียวได้
03:29
But again, since you're controlling the timing,
64
209873
2878
นั่นแหละครับ เนื่องจากคุณ เป็นผู้ควบคุมจังหวะเวลา
03:32
you can create different focal points, and you can send it to them.
65
212751
3253
คุณจึงสามารถสร้างจุดโฟกัสต่าง ๆ และส่งพลังงานไปยังจุดโฟกัสนั้น ๆ ได้
03:36
And this is the basis for wireless energy transfer.
66
216045
3045
และนี่คือพื้นฐาน ของการถ่ายโอนพลังงานแบบไร้สาย
03:40
It's as if you have an army of ants
67
220550
3503
ประหนึ่งว่าคุณมีกองทัพมด
03:44
that are working in perfect synchronization.
68
224095
3128
ที่ทำงานประสานกันอย่างสมบูรณ์แบบ
03:48
And each one of them contributes a little bit of energy.
69
228433
2627
มดแต่ละตัวส่งพลังงานตัวละนิดละหน่อย
03:52
But as a whole, they send it to the right place.
70
232479
2585
แต่ทั้งกองทัพ พวกมันส่งพลังงานไปยังที่ที่เหมาะสม
03:56
Now,
71
236441
1418
เอาละ
03:57
obviously here, timing is everything, like life and comedy.
72
237901
4921
เห็นได้ชัดว่า จังหวะเวลาคือทุก ๆ สิ่ง เฉกเช่นชีวิตและเรื่องตลก
04:03
(Laughter)
73
243406
1418
(เสียงหัวเราะ)
04:05
So we’ve taken this concept,
74
245617
2252
เราจึงนำแนวคิดนี้
04:07
and we've built these electronic chips, integrated circuits,
75
247911
5005
มาสร้างชิปอิเล็กทรอนิกส์ วงจรรวม
04:12
that each one of them generates a little bit of power.
76
252957
2795
ซึ่งแต่ละชิปสร้างพลังงานเพียงเล็กน้อย
04:15
But again, as a group, they are designed to work in perfect synchronization
77
255794
4295
แต่อย่างที่ว่าไว้ ชิปทั้งหมดถูกออกแบบมา ให้ทำงานประสานกันอย่างสมบูรณ์แบบ
04:20
and drive these little antennas that transmit the energy.
78
260089
3003
และขับเคลื่อนเสาอากาศขนาดเล็ก ที่ใช้ส่งพลังงาน
04:24
Now this army of ants, or army of antennas,
79
264260
3837
ตอนนี้กองทัพมด หรือกองทัพเสาอากาศ
04:28
is working together to create those focal points of energy.
80
268097
3212
กำลังทำงานร่วมกัน เพื่อสร้างจุดโฟกัสของพลังงาน
04:32
And what I will show you next
81
272018
1418
สิ่งที่ผมจะแสดงให้คุณเห็น
04:33
is some examples of how that actually operates.
82
273436
2961
คือตัวอย่างบางส่วนของวิธีการใช้งานจริง
04:36
So what you have here, for example,
83
276815
2085
ตัวอย่างเช่น นี่คือ
04:38
is a generator unit that's sending power wirelessly to the two receivers.
84
278900
5881
เครื่องกำเนิดไฟฟ้าที่ส่งพลังงานแบบไร้สาย ไปยังเครื่องรับสองเครื่อง
04:44
And here the point is to see how well-defined these focal points are.
85
284781
4504
ประเด็นก็คือ เพื่อดูว่าจุดโฟกัสเหล่านี้ ถูกกำหนดไว้ดีเพียงใด
04:49
That LED panel basically is receiving that power and showing it.
86
289744
3545
แผงแอลอีดีกำลังรับพลังงาน และแสดงมันให้เห็น
04:53
So you can see energy is going only where it needs to go and nowhere else.
87
293289
3921
จะเห็นได้ว่าพลังงานนั้น ถูกส่งไปในที่ที่จำเป็นเท่านั้น
04:57
You can take this and put one of these generators
88
297710
2670
คุณสามารถวางเครื่องกำเนิดไฟฟ้าเหล่านี้
05:00
on the ceiling of your conference room or your living room
89
300421
2962
ไว้บนเพดานห้องประชุม หรือห้องนั่งเล่นของคุณ
05:03
and transmit energy to various devices that need energy.
90
303383
3086
แล้วส่งพลังงานไปยังอุปกรณ์ต่าง ๆ ที่ต้องการพลังงาน
05:07
Now this generator on the ceiling is going to power a light bulb.
91
307846
5171
เครื่องกำเนิดไฟฟ้าบนเพดานนี้ จะจ่ายไฟไปยังหลอดไฟ
05:13
Now, as we move the light bulb,
92
313768
3003
เมื่อเราย้ายหลอดไฟ
05:16
what happens is that you see
93
316813
1668
สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือ
05:18
that there's no energy in the new location,
94
318523
2002
ไม่มีพลังงานในตำแหน่งใหม่
05:20
but the system finds it, tracks it
95
320567
1668
แต่ระบบจะค้นหามัน ติดตามมัน
05:22
and sends it to the new location.
96
322277
2168
และส่งพลังงานไปยังตำแหน่งใหม่
05:25
And you can see that it dynamically tracks it back and forth.
97
325780
3420
และคุณจะเห็นว่า มันติดตามไปมาอย่างคล่องแคล่ว
05:30
You can use this to send energy to one light bulb
98
330618
4213
คุณสามารถใช้มันส่งพลังงาน ไปยังหลอดไฟดวงหนึ่ง
05:34
or to the next one or to both of them at the same time.
99
334873
3336
หรือดวงถัดไป หรือทั้งสองดวงพร้อมกัน
05:40
Now you can use something like this, for example, to power a drone.
100
340211
4963
คุณสามารถใช้สิ่งนี้เพื่อขับเคลื่อนโดรน
05:45
This is a battery-less drone
101
345216
3337
นี่คือโดรนไร้แบตเตอรี่
05:48
that's being purely powered by that generator
102
348595
2377
ที่ขับเคลื่อนโดยเครื่องกำเนิดไฟฟ้า
05:51
facing up from the bottom.
103
351014
1501
ที่หันขึ้นจากด้านล่าง
05:52
And it can also use the same tracking approach to track the drone.
104
352515
3504
เราสามารถใช้วิธีการติดตามแบบเดียวกัน เพื่อติดตามโดรนได้ด้วย
05:57
So now that we know that we can send energy wirelessly,
105
357979
4296
ตอนนี้เรารู้แล้วว่าเราสามารถ ส่งพลังงานแบบไร้สายได้
06:02
the question is, how far can we go?
106
362317
2377
คำถามคือ เราจะส่งไปได้ไกลแค่ไหน
06:05
Really, how far can we go?
107
365486
2586
จริง ๆ นะ เราจะส่งไปได้ไกลแค่ไหน
06:09
Could we put photovoltaics in space,
108
369991
3170
เราสามารถส่งแผงเซลล์แสงอาทิตย์ ไปยังอวกาศ
06:13
solar panels in space,
109
373161
2043
แผงโซลาร์เซลล์ไปยังอวกาศ
06:15
and collect the energy and send that wirelessly to Earth?
110
375204
3796
และรวบรวมพลังงาน และส่งกลับมายังโลกแบบไร้สายได้หรือไม่
06:20
This is not a new idea.
111
380585
2085
นี่ไม่ใช่แนวคิดใหม่
06:24
The first time it was mentioned,
112
384005
1585
ครั้งแรกที่มันถูกพูดถึง
06:25
it was in a short science-fiction story by Isaac Asimov from 1941.
113
385632
6256
มันถูกพูดถึงในนิยายวิทยาศาสตร์ขนาดสั้น โดย ไอแซค อาซิมอฟ ในปี 1941
06:33
And what I love about this story is that
114
393806
3045
สิ่งที่ผมชอบเกี่ยวกับเรื่องนี้ก็คือ
06:36
it's about a self-conscious robot.
115
396893
6339
มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับ เจ้าหุ่นยนต์ขี้ประหม่า
06:44
And the humans describing this idea to the self-conscious robot,
116
404275
4171
และมนุษย์ก็ได้อธิบายแนวคิดนี้ ให้เจ้าหุ่นยนต์ขี้ประหม่าฟัง
06:48
after which the robot says,
117
408446
2794
หลังจากนั้นเจ้าหุ่นยนต์ก็พูดว่า
06:51
"Do you expect me to believe such a far-fetched, crazy notion?
118
411282
4129
“ท่านคิดว่าข้าพเจ้าจะเชื่อ ความคิดบ้าบอเหลือเชื่อแบบนี้หรือ
06:55
What do you take me for?"
119
415411
1794
ท่านคิดว่าข้าพเจ้าเป็นหุ่นยนต์แบบไหน”
06:57
The first question almost always asked is that,
120
417997
3212
คำถามแรก ที่มักจะถูกถามเสมอก็คือ
07:01
“Why do you want to put your solar panels in space?
121
421250
2712
“ทำไมคุณถึงอยาก ส่งแผงโซลาร์เซลล์ไปในอวกาศ
07:04
Why don’t you put them up in the desert and be done with it?” Right?
122
424629
3879
ทำไมไม่ติดตั้งมันไว้ในทะเลทราย แล้วจัดการมันให้เสร็จล่ะ” ใช่ไหมครับ
07:10
A few reasons.
123
430468
1335
สองสามเหตุผล
07:12
First is that in space you get about eight times more energy
124
432261
4588
ประการแรกคือในอวกาศ คุณได้รับพลังงานมากกว่าถึงแปดเท่า
07:16
because you don't have day and night,
125
436849
2253
เพราะไม่มีกลางวันและกลางคืน
07:19
you don't have clouds, you don't have seasons,
126
439102
2961
ไม่มีเมฆ ไม่มีฤดูกาล
07:22
and you don't have the atmospheric absorption.
127
442105
2752
และไม่มีการดูดซับของชั้นบรรยากาศ
07:26
Also, now that you have this ability to send energy where you want
128
446109
4963
นอกจากนี้ เมื่อคุณมีความสามารถ ในการส่งพลังงานไปยังที่ที่คุณต้องการ
07:31
and when you want dynamically,
129
451114
2168
และในเวลาที่คุณต้องการอย่างคล่องแคล่ว
07:33
you can imagine that you have dispatchable power.
130
453282
3087
จินตนาการว่า คุณจะมี พลังงานที่สามารถสั่งจ่ายได้ทันที
07:38
On top of that,
131
458121
1167
มากไปกว่านั้น
07:39
it's an always-available power.
132
459288
1794
มันเป็นพลังงานที่พร้อมให้ใช้งานเสมอ
07:41
This can be used for a place, for example,
133
461499
2669
มันสามารถใช้กับสถานที่ที่ ยกตัวอย่างเช่น
07:44
let's say an island hit by a hurricane
134
464168
3128
สมมติว่ามีเกาะแห่งหนึ่งโดนพายุเฮอริเคน
07:47
where there’s no power.
135
467296
2002
จนไม่มีไฟฟ้าใช้
07:49
Or a city in war zone
136
469340
1752
หรือเมืองในเขตสงคราม
07:51
where the power infrastructure is being constantly attacked.
137
471092
2878
ที่ซึ่งโครงสร้างพื้นฐานด้านพลังงาน ถูกโจมตีอย่างต่อเนื่อง
07:55
You can think about using this to send power
138
475638
2836
คุณสามารถคิดถึงการใช้สิ่งนี้ เพื่อส่งพลังงาน
07:58
to a remote village in sub-Saharan Africa
139
478516
1960
ไปยังหมู่บ้านห่างไกล ในทะเลทรายซาฮาราในแอฟริกา
08:00
where there is no infrastructure for power transmission.
140
480518
3003
ที่ซึ่งไม่มีโครงสร้างพื้นฐาน สำหรับการส่งพลังงาน
08:04
And that way democratize the access to energy.
141
484272
2794
และวิธีการนั้นทำให้ การเข้าถึงพลังงานเป็นประชาธิปไตย
08:08
Or send it somewhere above the Arctic circle.
142
488317
2336
หรือส่งไปที่ไหนสักแห่ง เหนือวงกลมอาร์กติก
08:11
So all of these things are great.
143
491195
2086
ทั้งหมดนี้ยอดเยี่ยมมากครับ
08:13
But the question is,
144
493322
1168
แต่คำถามคือ
08:14
if it has been known for such a long time and it's such a great thing,
145
494490
3295
ถ้ามันถูกรู้จักมานาน แถมยังเป็นสิ่งที่ดีขนาดนี้
08:17
why hasn't it been done so far?
146
497827
1793
ทำไมมันยังไม่ถูก นำมาทำให้เป็นจริง
08:19
The main reason is that the way it has been envisioned before,
147
499662
3337
สาเหตุหลักก็คือ วิธีที่มัน ถูกจินตนาการไว้ก่อนหน้านี้
08:22
they've been thinking about it as a big elephant.
148
502999
2377
พวกเขาไปคิดถึงมัน ในลักษณะที่เป็นช้างยักษ์
08:26
If you're thinking about putting big solar panels in space,
149
506044
2961
หากคุณคิดที่จะติดตั้ง แผงโซลาร์เซลล์ขนาดยักษ์ในอวกาศ
08:29
collecting the power, generating a lot of energy,
150
509005
3253
รวบรวมพลังงาน สร้างพลังงานจำนวนมาก
08:32
and then putting it into a massive parabolic dish antenna
151
512258
4171
ส่งไปยังจานสะท้อน แบบพาราโบลาขนาดมหึมา
08:36
and sending it to a fixed location on Earth.
152
516471
2335
และส่งตรงไปยังตำแหน่ง ที่เฉพาะเจาะจงบนผืนโลก
08:39
Sending things to space is expensive.
153
519474
1918
การส่งอะไรก็ตามไปยังอวกาศ มีราคาแพง
08:41
You pay dollars -- and that's plural -- per gram.
154
521434
3879
คุณจ่ายเป็นดอลลาร์ -- นั่นเป็นพหูพจน์นะครับ -- ต่อกรัม
08:45
The other problem is that even if you could afford it,
155
525354
3295
อีกปัญหาก็คือ ต่อให้คุณจ่ายไหว
08:48
assembly of something like this in space
156
528691
2002
แต่การประกอบอะไรแบบนี้ ในอวกาศ
08:50
is still beyond the capabilities that we have today.
157
530735
2544
ก็ยังเกินความสามารถที่เรามีอยู่ในปัจจุบัน
08:54
So we came up with a very different approach
158
534238
2086
ดังนั้น เราจึงคิด วิธีการที่แตกต่างออกไป
08:56
where we took our generators
159
536324
3170
โดยเรานำเครื่องกำเนิดไฟฟ้าของเรา
08:59
and turned them into flexible, fabric-like structures.
160
539535
3254
มาเปลี่ยนให้เป็นโครงสร้าง ที่ยืดหยุ่นได้เหมือนผ้า
09:03
We are utilizing the amazing power of electronics,
161
543289
2795
เราใช้พลังอันน่าทึ่ง ของอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์
09:06
integrated electronics and flexible electronics,
162
546125
2836
ซึ่งเป็นอิเล็กทรอนิกส์แบบบูรณาการ และอิเล็กทรอนิกส์ที่ยืดหยุ่นได้
09:08
to make this very lightweight, flexible, fabric-like structures
163
548961
3712
เพื่อสร้างโครงสร้างคล้ายผ้า ที่มีน้ำหนักเบา ยืดหยุ่นได้นี้
09:12
that you can roll and pack.
164
552715
2419
ซึ่งคุณสามารถม้วน และบรรจุได้
09:15
And this allows you to have these satellites packed for launch
165
555176
5589
มันทำให้คุณสามารถบรรจุ เข้าไปในดาวเทียมเหล่านี้ เพื่อส่งขึ้นไป
09:20
and deployed in space,
166
560807
1793
และนำไปใช้ในอวกาศ
09:22
where each one of these units
167
562642
1418
โดยที่แต่ละหน่วย
09:24
would be about several tens of meters on the side.
168
564060
2669
จะมีขนาดกว้างด้านละหลายสิบเมตร
09:26
And then you can pack a whole bunch of them
169
566771
2461
จากนั้นคุณก็สามารถบรรจุมันทั้งหมด
09:29
and create a constellation of them
170
569232
2085
และสร้างกลุ่มดาวเทียม
09:31
that flies in space
171
571317
1418
ที่บินอยู่ในอวกาศ
09:32
and forms your power station to send green energy to Earth.
172
572777
2919
และสร้างสถานีพลังงาน เพื่อส่งพลังงานสีเขียวมายังโลก
09:36
This will be flying in formation around the Earth.
173
576614
3295
มันจะบินเป็นขบวน รอบโลก
09:39
Obviously, this is not the size of the planet
174
579909
2127
แน่นนอนว่า นี่ไม่ใช่ขนาดของโลก
09:42
because we're talking about a kilometer across for the whole whole constellation
175
582078
3795
เพราะเรากำลังพูดถึงระยะทาง หนึ่งกิโลเมตรสำหรับกลุ่มดาวทั้งหมด
09:45
and the planet is a little bit larger than a kilometer.
176
585873
2753
และโลกมีขนาดใหญ่กว่าหนึ่งกิโลเมตรเล็กน้อย
09:48
We've been developing, as a proof of concept,
177
588626
2669
เพื่อเป็นการพิสูจน์แนวคิด เราจึงได้พัฒนา
09:51
technology demonstrator,
178
591337
1460
เครื่องสาธิตเทคโนโลยี
09:52
and this is called Maple,
179
592797
1835
ที่มีชื่อว่า “เมเพิล”
09:54
which demonstrates the power of flexible structures
180
594632
3128
ซึ่งแสดงให้เห็นถึง พลังของโครงสร้างที่ยืดหยุ่น
09:57
and electronic circuitry
181
597802
1752
และวงจรอิเล็กทรอนิกส์
09:59
to generate and transmit power in space.
182
599554
2669
เพื่อสร้างและส่งพลังงานในอวกาศ
10:02
We integrated that with two other technology demonstrators
183
602723
3462
เรารวมมันเข้ากับระบบทดลองต้นแบบ อีกสองระบบ
10:06
for deployable structures and photovoltaics
184
606227
3545
สำหรับโครงสร้างที่ปรับใช้งานได้ และเซลล์แสงอาทิตย์
10:09
that were developed by three teams,
185
609814
1960
ที่ถูกพัฒนาโดยสามทีม
10:11
led by myself and two of my colleagues.
186
611816
2044
นำโดยตัวผม และเพื่อนร่วมงานอีกสองคน
10:13
And we integrated into a satellite that was launched recently.
187
613901
4713
และเราได้รวมเข้ากับดาวเทียม ที่เพิ่งยิงออกไปเมื่อไม่นานนี้
10:19
And the purpose of this experiment
188
619490
2169
จุดประสงค์ของการทดลองนี้
10:21
has been to demonstrate the power transfer,
189
621701
3044
ก็เพื่อสาธิตการถ่ายโอนพลังงาน
10:24
wireless power transfer in space.
190
624787
2294
แบบไร้สายในอวกาศ
10:28
Now that brings me back to the promise of wireless energy transfer
191
628291
6464
นั่นทำให้ผมนึกถึงความคาดหวัง ของการโอนถ่ายพลังงานแบบไร้สาย
10:34
and what it could mean for us.
192
634755
1669
และความสำคัญที่มันมีต่อเรา
10:36
I believe this technology is too compelling to go away.
193
636841
3378
ผมเชื่อว่าเทคโนโลยีนี้ มันน่าสนใจเกินกว่าที่จะหายไป
10:41
And I believe it's bound to appear in our lives in one form or another.
194
641262
4254
และผมเชื่อว่ามันจะต้องปรากฏขึ้น ในชีวิตของเรา ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง
10:45
And that is something to look forward to.
195
645850
2210
และนั่นคือสิ่งที่น่าตั้งตารอ
10:48
Thank you.
196
648477
1210
ขอบคุณครับ
10:49
(Applause)
197
649687
4463
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7