Are We the Last Generation — or the First Sustainable One? | Hannah Ritchie | TED

119,678 views ・ 2023-09-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Siwar Badarneh المدقّق: Arwa Mohamed
00:04
It's become strangely normal
0
4251
1626
أصبح من الطبيعي بشكل غريب
00:05
to tell our kids that they're going to die from climate change.
1
5877
3045
إخبار أطفالنا أنهم سوف يتوفون بسبب تغير المناخ.
00:08
If sea-level rise doesn’t get them, then a wildfire will,
2
8964
2919
إذا لم يقتلهم ارتفاع مستوى سطح البحر، فسوف تندلع حرائق الغابات،
00:11
or a global famine, or crop failures.
3
11925
2669
ستحدث مجاعة عالمية، أو فشل المحاصيل.
00:14
Maybe a fatal heat wave,
4
14594
1669
ربما تحدث موجة حارة قاتلة،
00:16
the insect apocalypse
5
16304
1335
سينتهي عالم الحشرات.
00:17
or the fishless oceans.
6
17639
1919
أو تخلو المحيطات من الأسماك.
00:19
These are the headlines
7
19558
1209
هذه هي العناوين الرئيسية
00:20
we've all been told will be the end of humanity.
8
20767
2419
التي قيل لنا جميعًا أنها ستكون نهاية البشرية.
00:24
So we shouldn't be surprised, then,
9
24020
1710
لذلك، ليس من المستغرب
00:25
that young people today feel crippled with anxiety.
10
25730
2711
أن يعاني شباب اليوم من العجز بسبب القلق.
00:28
A large international survey asked 10,000 young people
11
28441
2837
قام استطلاع دولي كبير بسؤال 10000 شاب
00:31
about their attitudes to climate change.
12
31319
2670
عن مواقفهم تجاه تغير المناخ.
00:34
More than half said they think humanity’s doomed;
13
34030
2836
يعتقد أكثر من نصفهم أن الإنسانية محكوم عليها بالفناء؛
00:36
three-quarters find the future frightening;
14
36908
2628
يجد ثلاثة أرباعهم أن المستقبل مخيف؛
00:39
and more than one in three are hesitant to have children of their own.
15
39578
4087
وأكثر من واحد من كل ثلاثة مترددون في إنجاب أطفال.
00:43
Young people today truly feel like they could be the last generation.
16
43665
3837
يعتقد شباب اليوم بصدق أنهم قد يكونوا الجيل الأخير.
00:47
In fact, prominent activist groups actually take on this very name.
17
47544
3503
وفي الواقع، فإن المجموعات الناشطة البارزة تحمل هذا الاسم بالذات.
00:51
Now I get this feeling,
18
51715
1668
سيطر عليً هذا الشعور أيضًا،
00:53
I've been there.
19
53425
1459
كنت هناك.
00:54
I used to feel like humanity was doomed,
20
54884
2378
كنت أشعر أن الإنسانية محكوم عليها بالفناء،
00:57
and despite having multiple environmental degrees,
21
57304
2877
على الرغم من وجود درجات بيئية متعددة،
01:00
I felt completely helpless to do anything about it.
22
60223
3045
إلا أنني شعرت بالعجز التام عن فعل أي شيء حيال ذلك.
01:03
But I'm a data scientist,
23
63977
1543
لكنني عالمة بيانات،
01:05
and after years poring over the data on how far humanity's come
24
65562
4046
وبعد سنوات من البحث في البيانات حول المدى الذي وصلت إليه البشرية
01:09
and how quickly things are now moving,
25
69608
1960
ومدى سرعة تغير الأمور الآن،
01:11
my perspective on this has changed.
26
71568
2294
تغيرت وجهة نظري حول هذا الأمر.
01:13
I think we've got this framing upside down.
27
73862
2878
أعتقد أننا قمنا بتغيير هذا الإطار.
01:16
Far from being the last generation,
28
76740
2002
عوضًا عن الاعتقاد بإننا الجيل الأخير،
01:18
I think we will be the first generation:
29
78783
1961
أعتقد أننا سنكون الجيل الأول:
01:20
the first generation to be sustainable.
30
80785
2586
الذي يتمتع بالاستدامة.
01:23
When we think about sustainability,
31
83747
1751
عندما نفكر في الاستدامة،
01:25
we might imagine humans have only become unsustainable in the very recent past,
32
85540
4171
قد نفترض أن البشر أصبحوا غير مستدامين إلا مؤخرًا،
01:29
that our ancestors lived in perfect balance with nature
33
89753
3003
حيث عاش أسلافنا في توازن مثالي مع الطبيعة،
01:32
and only recently has that been knocked off.
34
92797
2545
وتم التخلص من ذلك التوازن مؤخرًا.
01:35
Unfortunately, this is not true.
35
95675
2127
لسوء الحظ، هذا ليس صحيحًا.
01:38
If we're nostalgic for sustainable paths to rewind back to,
36
98136
3295
إذا كنا نشعر بالحنين إلى العودة الى مسارات مستدامة،
01:41
there is none.
37
101473
1126
فلن يكون هناك أي منها.
01:43
The world has never been sustainable.
38
103266
2461
فالعالم لم يكن مستدامًا على الإطلاق.
01:46
Now I get that that's a controversial statement,
39
106478
2252
أفهم أن هذا التصريح مثير للجدل،
01:48
so let me explain why.
40
108772
1376
لذا اسمحوا لي أن أشرح السبب.
01:50
When we think about the definition of sustainability,
41
110190
2544
عندما نفكر في تعريف الاستدامة،
01:52
we might imagine something like this:
42
112776
2460
قد نتخيل شيئًا كهذا:
01:55
"having a low environmental impact to protect future generations."
43
115278
3921
تلبية احتياجات الحاضر دون المساس بقدرة الجيل القادم على تلبية احتياجاته الخاصة.
01:59
And it's true, by this definition,
44
119240
2169
وهذا صحيح، بموجب هذا التعريف،
02:01
many of our ancestors were sustainable.
45
121451
2294
كان العديد من أسلافنا مستدامين.
02:03
They did have a low environmental impact.
46
123787
2711
كان تأثيرهم على البيئة ضئيلا،
02:06
But the reason they had a low environmental impact
47
126498
2502
لكن السبب وراء انخفاض تأثيرهم البيئي،
02:09
is because the populations were tiny.
48
129042
2336
هو أن عدد السكان كان صغيرًا.
02:11
And the reason their populations were tiny
49
131711
2211
والسبب في قلة عدد السكان
02:13
is because half of children died before reaching puberty.
50
133963
3587
وفاة نصف الأطفال قبل بلوغهم سن البلوغ،
02:18
Half of children died.
51
138093
1668
وفاة نصف عدد الأطفال.
02:20
That, then, raises the question:
52
140512
1710
وهذا ما يثير السؤال التالي:
02:22
Is that what we really think sustainability is?
53
142222
2711
هل هذا ما نعتقده حقًا بشأن الاستدامة؟
02:24
Is that the world we want to maintain and preserve,
54
144974
2420
هل هذا هو العالم الذي نريد ايجاده والحفاظ عليه ،
02:27
one where half of our children die?
55
147394
2335
عالم يموت فيه نصف أطفالنا؟
02:30
Hope your answer to that is no.
56
150522
1793
آمل أن تكون إجابتكم على ذلك بلا.
02:32
If we care about human suffering,
57
152357
1626
إذا كنا نهتم بالمعاناة الإنسانية،
02:33
we need to add another dimension to this.
58
153983
2503
علينا إضافة بعدًا آخر لهذا الأمر.
02:36
We need to also provide a good life for everyone today.
59
156486
3045
نحن بحاجة أيضًا إلى توفير حياة جيدة للجميع اليوم.
02:40
Now that gives our definition two halves.
60
160198
2544
وهذا يقسم تعريفنا إلى جزئين،
02:42
If we fail on either half, we have failed to be sustainable.
61
162784
3879
في حالة فشلنا في أي من الجزئين، فقد فشلنا في تحقيق الاستدامة،
02:46
That's where our ancestors were never sustainable.
62
166705
2377
هذا هو المكان الذي لم يكن أسلافنا مستدامين فيه أبدًا.
02:49
They never achieved the first half of the equation.
63
169124
2544
لم يحققوا أبدًا النصف الأول من المعادلة.
02:52
And over the last few centuries,
64
172544
1585
وعلى مدى القرون القليلة الماضية،
02:54
the world has made amazing progress on the first half.
65
174129
2961
حقق العالم تقدمًا مذهلاً في النصف الأول.
02:57
As we've shown at Our World in Data,
66
177132
1793
وكما أظهرنا في “عالمنا في بيانات“،
02:58
child mortality is now down to four percent.
67
178925
2127
انخفض معدل وفيات الأطفال إلى 4%.
03:01
Extreme poverty used to be the default, now less than one in 10 people live there.
68
181094
5005
كان الفقر المدقع هو الوضع الافتراضي، الآن يعاني الفقر أقل من واحد من كل 10 أشخاص.
03:06
Literacy and education used to be rare;
69
186141
2252
كانت معرفة القراءة والكتابة والتعليم نادرة.
03:08
now, most children in the world get the opportunity to go to school.
70
188393
3545
الآن، يحصل معظم الأطفال في العالم على فرصة الذهاب إلى المدرسة.
03:12
But the world as it is today is still unacceptable.
71
192522
3045
ومع ذلك، فإن وضع العالم اليوم لا يمكن قبوله.
03:15
It's unacceptable that millions of children die every year,
72
195608
2837
من غير المقبول أن يموت ملايين الأطفال كل عام،
03:18
that hundreds of millions live on less than two dollars a day,
73
198486
3504
وأن يعيش مئات الملايين على أقل من دولارين في اليوم،
03:21
which is an incredibly low poverty line.
74
201990
2669
وهو خط فقر منخفض بشكل لا يصدق.
03:24
But pick almost any metric of human wellbeing,
75
204701
2377
لكن اختر أي مقاييس لرفاهية الإنسان ،
03:27
and you'll find that the world has become a much better place.
76
207078
3128
وستجد أن العالم أصبح مكانًا أفضل بكثير.
03:30
But that progress has come at a cost.
77
210790
2211
لكن كان لهذا التقدم تكلفته.
03:33
It's come at a cost to the environment.
78
213042
2461
لقد جاء ذلك على حساب البيئة.
03:35
We burn wood and fossil fuels for energy.
79
215545
2461
نقوم بحرق الخشب والوقود الأحفوري للحصول على الطاقة.
03:38
We expanded farmlands at the cost of forests,
80
218006
2753
لقد قمنا بتوسيع الأراضي الزراعية على حساب الغابات،
03:40
and our insatiable appetite for meat
81
220759
1918
كما أن شهيتنا النهمة للحوم
03:42
means we now use half of the world's habitable land for farming.
82
222677
3253
تعني أننا نستخدم الآن نصف الأراضي الصالحة للسكن في العالم للزراعة.
03:45
We kill billions of animals every year.
83
225972
2836
نقوم بقتل مليارات الحيوانات كل عام.
03:48
These are the trends that make us feel doomed.
84
228850
2210
هذه هي الاتجاهات التي تجعلنا نشعر بالفشل.
03:51
We see these lines rising, and we assume they might never stop.
85
231060
4171
نرى هذه الخطوط تتصاعد، ونفترض أنها قد لا تتوقف أبدًا،
03:55
But more recent data tells us a slightly different story.
86
235273
3128
لكن البيانات الأحدث تخبرنا بقصة مختلفة قليلاً.
03:58
A more hopeful story, that we can turn things around.
87
238443
2753
الأمر الأكثر تفاؤلاً، وهي أننا نستطيع تغيير الأمور.
04:01
This is per-capita CO2 emissions in the UK since 1750.
88
241905
4796
هذا هو نصيب الفرد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في المملكة المتحدة منذ عام 1750.
على مدى العقود القليلة الماضية، انخفضت الانبعاثات في المملكة المتحدة إلى النصف.
04:07
Over the last few decades, emissions in the UK have halved.
89
247160
3587
04:10
That means that my carbon footprint today
90
250789
2127
وهذا يعني أن بصمتي الكربونية اليوم
04:12
is less than half that of my grandparents' when they were my age.
91
252957
3504
أقل من نصف تلك التي كانت لبصمة أجدادي عندما كانوا في مثل عمري.
04:16
That's despite the fact I live a much more extravagant lifestyle,
92
256503
3169
هذا على الرغم من حقيقة أنني أعيش أسلوب حياة أكثر إسرافًا،
04:19
or, as they'd put it,
93
259714
1126
أو، على حد تعبيرهم،
04:20
"You youngsters just don't know how good you've got it these days."
94
260882
3211
“أنتم أيها الشباب لا تعرفون كم هو جيد ما تتمتعون به هذه الأيام.”
04:24
(Laughter)
95
264135
1001
(ضحك)
04:25
Now, you might think the UK's cheating here.
96
265178
2210
قد تعتقدون أن المملكة المتحدة تغش هنا.
04:27
It used to be this industrial powerhouse,
97
267388
2420
كانت قوة صناعية،
04:29
now it gets China, India and Bangladesh to produce its stuff for it.
98
269808
3795
والآن أصبحت الصين والهند وبنغلاديش تنتج منتجاتها لها.
04:33
Maybe it's just offshored all these emissions.
99
273603
2961
ربما تم نقل كل هذه الانبعاثات إلى الخارج.
04:36
There's a bit of truth to this --
100
276564
1794
هناك شيء من الحقيقة في هذا -
04:38
when we adjust for trade, emissions in the UK are higher --
101
278399
3712
عندما نتكيف مع التجارة، تكون الانبعاثات في المملكة المتحدة أعلى -
04:42
but we still see this dramatic decline over the last few decades.
102
282153
3754
ولكننا لا نزال نرى هذا الانخفاض الكبير خلال العقود القليلة الماضية.
04:45
Offshoring is a bit of the story, but it's not the entire story.
103
285949
3795
نقل التصنيع إلى الخارج هو جزء من القصة، لكنه ليس القصة بأكملها.
04:50
At the same time, the UK has increased its GDP.
104
290495
3170
في الوقت نفسه، زادت المملكة المتحدة ناتجها المحلي الإجمالي،
04:53
GDP has gone up, while emissions have come down.
105
293706
3170
ارتفع الناتج المحلي الإجمالي، بينما انخفضت الانبعاثات.
04:56
And it's not the only country to achieve this.
106
296918
2169
وهي ليست الدولة الوحيدة التي تحقق ذلك.
04:59
You will see the same for the US, for Germany,
107
299128
2795
سترون الشيء ذاته بالنسبة للولايات المتحدة، وألمانيا،
05:01
France, Spain, Portugal.
108
301965
1918
وفرنسا وإسبانيا والبرتغال.
05:03
A long list of countries have increased GDP
109
303883
2962
نجحت قائمة طويلة من البلدان في زيادة الناتج المحلي الإجمالي
05:06
while reducing their emissions.
110
306845
1835
مع خفض انبعاثاتها.
05:08
And again, this is not just because they've offshored them.
111
308721
3379
ومرة أخرى ، ليس سبب ذلك نقل التصنيع إلى الخارج.
05:12
The notion that economic growth
112
312892
1669
إن الفكرة القائلة بأن النمو الاقتصادي
05:14
has to be incompatible with reducing our environmental impact
113
314602
2962
لا بد أن يكون غير متوافق مع الحد من تأثيرنا البيئي
05:17
is simply wrong.
114
317564
1293
هي فكرة خاطئة بكل بساطة.
05:19
Now rich countries are reducing their emissions,
115
319774
2294
تعمل البلدان الغنية على خفض انبعاثاتها،
ولكن البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تعمل على زيادة انبعاثاتها.
05:22
but low- and middle-income countries are increasing theirs.
116
322110
2794
05:24
What does this mean at a global level?
117
324946
2169
ماذا يعني هذا على المستوى العالمي؟
05:27
Well, total CO2 emissions are now beginning to flatline,
118
327115
3962
بدأ إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الآن في الاستقرار،
05:31
but actually, emissions per person already peaked a decade ago.
119
331119
3837
لكن في الواقع، بلغت الانبعاثات لكل شخص ذروتها منذ عقد من الزمن.
05:34
That means the emissions of the average person in the world today
120
334998
3086
وهذا يعني أن الانبعاثات الصادرة عن الشخص العادي في العالم اليوم
قد بلغت ذروتها، وهي الآن في انخفاض.
05:38
have peaked, and are now falling.
121
338084
1585
05:39
And we will see a peak in total CO2 emissions soon.
122
339669
2628
وسوف نشهد ذروة في إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون قريبًا.
05:43
Now, why is this happening?
123
343006
1418
الآن، لماذا يحدث هذا؟
05:44
A big driver has been technological change.
124
344465
2586
كان المحرك الكبير هو التغير التكنولوجي.
05:47
Here, we see coal production in the UK since 1700.
125
347093
3253
هنا، نرى إنتاج الفحم في المملكة المتحدة منذ عام 1700.
05:50
Now the UK was the birthplace of industrial coal,
126
350722
2502
كانت المملكة المتحدة هي مسقط رأس الفحم الصناعي،
05:53
and it has now died there.
127
353266
1543
وقد انتهى ذلك الأن،
05:55
When I was born,
128
355310
1167
عندما ولدت،
05:56
more than half of the UK's electricity was coming from coal.
129
356519
2961
كان أكثر من نصف الكهرباء في المملكة المتحدة يأتي من الفحم.
05:59
This is now less than two percent.
130
359522
2252
أنه الان أقل من اثنين في المائة،
06:01
And it’s dying in many other countries too.
131
361816
2211
ينخفض أيضًا في الكثير من الدول الأخرى.
06:04
You will see the same for the US, Germany, Denmark, Spain,
132
364068
3712
ترى الأمر ذاته بالنسبة للولايات المتحدة وألمانيا والدنمارك وإسبانيا
06:07
Portugal, Greece, Ireland.
133
367780
2086
والبرتغال واليونان وأيرلندا.
06:09
In many countries in the world, coal is dying.
134
369866
3003
يختفي استهلاك الفحم في العديد من بلدان العالم،
06:13
Taking its place are renewables, where costs are plummeting.
135
373536
3545
ويحل محله مصادر الطاقة المتجددة، حيث تنخفض التكاليف.
06:17
The cost of solar has fallen by 99.8 percent since 1970,
136
377373
4630
استخدام الطاقة الشمسية خفضت التكلفة بنسبة 99.8% منذ عام 1970،
06:22
fallen by 90 percent in the last decade alone.
137
382045
2878
انخفض بنسبة 90% في العقد الماضي وحده.
06:25
And if you're worried that it looks like this price trend is leveling off,
138
385381
3712
وإذا كنت قلقًا من أنه يبدو أن اتجاه السعر هذا قد استقر،
06:29
don't be.
139
389093
1168
فلا تقلق.
06:30
When we zoom in, we see that the price of solar continues to fall.
140
390303
3670
عندما نقوم بتقريب الصورة، نرى أن سعر الطاقة الشمسية مستمر في الانخفاض.
وينطبق الأمر ذاته على الرياح.
06:34
And the same is true for wind.
141
394015
1960
06:36
Go back a decade,
142
396017
1418
بالعودة إلى عقد من الزمن،
06:37
and solar and wind were among the most expensive energy technologies we had.
143
397435
4129
كانت الطاقة الشمسية وطاقة الرياح من بين أغلى تقنيات الطاقة لدينا.
06:41
That is why the world was not making progress,
144
401606
2252
ولهذا السبب لم يحرز العالم أي تقدم،
06:43
that is why countries were not deploying them --
145
403858
2294
ولهذا السبب لم تقم البلدان بنشرها -
06:46
they were far too expensive.
146
406152
1585
فقد كانت باهظة التكلفة للغاية.
06:47
But just ten years on, and that script has flipped.
147
407779
2919
ولكن بمرور عشر سنوات فقط، انعكست الآية،
06:50
In many countries in the world, solar and wind are now the cheapest.
148
410740
3921
ففي العديد من بلدان العالم، أصبحت الطاقة الشمسية وطاقة الرياح هي الأرخص.
06:55
Now if we're going to have renewables, we're going to need energy storage.
149
415203
3587
للحصول على مصادر الطاقة المتجددة، فسنحتاج إلى تخزين الطاقة.
06:58
But there's good news there too.
150
418790
1751
هناك أخبار جيدة أيضا.
07:00
The price of batteries has fallen by 98 percent since 1990.
151
420541
4046
انخفضت أسعار البطاريات بنسبة 98 بالمائة منذ عام 1990.
07:05
If you take the battery you'd find in a Tesla today,
152
425088
2711
البطارية التي تجدها في سيارة تسلا اليوم،
07:07
go back to 1990, it would have cost one million dollars.
153
427840
4046
ستكلف مليون دولار لو عدت إلى عام 1990.
07:11
It now costs just 12,000.
154
431928
2002
تبلغ تكلفتها الآن 12,000 دولار فقط.
07:14
That’s completely transformed the world of energy storage
155
434472
2753
أدى ذلك إلى تغيير عالم تخزين الطاقة ،
07:17
and completely transformed the world of transport.
156
437266
2753
وتغيير عالم النقل بالكامل.
07:20
Global sales of petrol and diesel cars have already peaked --
157
440436
3212
لقد بلغت المبيعات العالمية لسيارات البنزين والديزل ذروتها بالفعل،
07:23
they peaked in 2017, and they are now falling.
158
443690
3128
فقد بلغت ذروتها في عام 2017، وهي الآن في انخفاض.
07:27
Taking their place are electric cars,
159
447193
2211
وتحل محلها السيارات الكهربائية،
07:29
where, in a space of just a few years, sales are going through the roof.
160
449404
3753
حيث سترتفع المبيعات إلى أعلى مستوياتها في غضون بضع سنوات فقط.
07:34
And from energy and transport to the food we eat,
161
454325
2628
ومن الطاقة والنقل إلى الطعام الذي نأكله،
07:36
you might imagine that global deforestation
162
456995
2085
قد تتخيل أن إزالة الغابات العالمية
07:39
is at its highest level ever.
163
459122
1668
تبلغ أعلى مستوياتها على الإطلاق،
07:40
But actually, global deforestation peaked decades ago
164
460832
2919
ولكن في الواقع، بلغت إزالة الغابات العالمية ذروتها منذ عقود
07:43
and is now falling.
165
463751
1794
وهي في انخفاض الأن،
07:45
But actually, it's better than that,
166
465586
1961
ولكن في الواقع، الأمر أفضل من ذلك،
07:47
because many countries are now regrowing their old forests,
167
467588
3254
لأن العديد من البلدان تعمل الآن على إعادة زراعة غاباتها القديمة،
07:50
such that the net decline is even more impressive.
168
470842
3253
بحيث أصبح صافي الانخفاض أكثر إثارة للإعجاب.
07:54
Now, why is this happening?
169
474929
1543
لماذا يحدث هذا؟
07:56
A big driver has been increases in crop yields.
170
476514
2836
كان الدافع الكبير هو زيادة غلة المحاصيل.
07:59
For all of our agricultural history, crop yields were low and stagnant.
171
479392
4296
طوال تاريخنا الزراعي، كانت غلات المحاصيل منخفضة وراكدة،
08:03
Farmers had basically no opportunities to increase them.
172
483730
3670
ولم يكن لدى المزارعين أي فرص لزيادتها.
08:07
Over the last century,
173
487442
1334
خلال القرن الماضي،
08:08
across many countries and many different crop types,
174
488818
2669
وفي العديد من البلدان والعديد من أنواع المحاصيل المختلفة،
08:11
crop yields have skyrocketed.
175
491529
1919
ارتفعت غلات المحاصيل بشكل كبير.
08:13
Here, we see it for the US, for corn,
176
493781
1835
وهنا نرى ذلك بالنسبة للولايات المتحدة، بالنسبة للذرة،
08:15
where yields have grown sixfold, from two tonnes to 12 tonnes.
177
495616
3921
حيث زاد إنتاجها ستة أضعاف، من طنين إلى 12 طناً.
08:20
Now what this means is we can grow a lot more food
178
500121
2544
ما يعنيه هذا هو أنه يمكننا زراعة المزيد من الغذاء
08:22
from a lot less land.
179
502665
1418
على مساحة أقل بكثير من الأراضي.
08:24
The amount of land used to produce corn in the US
180
504083
2336
لم تزد مساحة الأراضي المستخدمة لإنتاج الذرة في الولايات المتحدة
08:26
has not increased in over a century,
181
506461
2502
منذ أكثر من قرن من الزمان،
08:29
but look at the change in corn production.
182
509005
2377
لكن انظروا إلى التغير في إنتاج محاصيل الذرة،
08:32
My main point here is that in the past,
183
512717
2294
نقطتي الرئيسية هنا هي أنه في الماضي،
08:35
human progress had to come at the cost of the environment.
184
515011
3420
كان التقدم البشري يأتي على حساب البيئة.
08:38
If we wanted energy,
185
518473
1459
إذا أردنا الطاقة،
08:39
we had to burn wood or we had to burn fossil fuels.
186
519932
3003
كان علينا حرق الخشب أو حرق الوقود الأحفوري.
08:43
If we wanted to grow more food,
187
523269
1502
فإذا أردنا زراعة المزيد من الغذاء،
08:44
we had to expand farmland,
188
524771
1584
كان علينا توسيع الأراضي الزراعية،
08:46
often at the cost of forests.
189
526355
1961
على حساب الغابات في كثير من الأحيان.
08:48
But technology and innovation
190
528983
1627
لكن التكنولوجيا والابتكار
08:50
means we're very quickly decoupling these impacts,
191
530651
2503
عملت على فصل العلاقة بين إنتاج الغذاء وإزالة الغابات.
08:53
such that this conflict is no longer true.
192
533196
2794
بحيث لم يعد هناك داع لهذا الصراع .
08:57
Let's then think about the world that we can have.
193
537116
2670
دعونا نفكر بعد ذلك في العالم الذي يمكننا الحصول عليه،
08:59
We need to achieve the first half of our equation.
194
539827
3921
نحن بحاجة إلى تحقيق النصف الأول من المعادلة،
09:03
We need to end global poverty.
195
543790
2002
نحن بحاجة إلى إنهاء الفقر العالمي.
09:05
And here, I'm not talking about raising everyone
196
545792
2377
وأنا هنا لا أتحدث عن رفع مستوى الجميع
09:08
above a two-dollar-a-day poverty line.
197
548169
1919
فوق خط الفقر البالغ دولارين في اليوم.
09:10
That is simply not good enough.
198
550088
1710
لإنه ببساطة ليس جيدًا بما فيه الكفاية.
09:11
We need to provide everyone with a good, comfortable life.
199
551839
2962
نحن بحاجة إلى توفير حياة جيدة ومريحة للجميع.
09:15
No child should die from a cause that’s preventable.
200
555676
3587
لا ينبغي أن يموت أي طفل لسبب يمكن الوقاية منه.
09:19
Every child should get the opportunity to go to school and get an education.
201
559305
4171
يجب أن يحصل كل طفل على فرصة الذهاب إلى المدرسة والحصول على التعليم.
وفي الوقت نفسه، نحتاج إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون لأقصى مستوى;
09:24
At the same time, we need to peak and reduce our CO2 emissions;
202
564435
3504
09:27
we need to move away from fossil fuels;
203
567980
2419
نحن بحاجة إلى الابتعاد عن الوقود الأحفوري؛
09:30
and we need to end deforestation,
204
570399
1627
بحاجة إلى إنهاء إزالة الغابات،
09:32
while feeding eight, nine, ten billion people, at the same time.
205
572068
4046
مع إطعام ثمانية أو تسعة أو عشرة مليارات شخص، في نفس الوقت.
09:36
How do we do that?
206
576697
1252
كيف يمكن القيام بذلك؟
09:37
How do we become the First Generation?
207
577990
2044
كيف نصبح الجيل الأول؟
09:40
First, our low-carbon technologies need to become the default.
208
580827
3878
أولاً، يجب أن تصبح تقنياتنا المنخفضة الكربون هي الخيار الافتراضي.
09:44
There's two ways to do this.
209
584747
1794
هناك طريقتان للقيام بذلك.
09:46
The first is to make sure that they are affordable,
210
586541
2627
الأول هو التأكد من أنها ميسورة التكلفة ،
09:49
to make sure that they are the cheapest option.
211
589210
2210
للتأكد من أنها الخيار الأرخص.
09:51
Solar and wind are already cheaper than coal,
212
591921
2669
فالطاقة الشمسية وطاقة الرياح أرخص بالفعل من الفحم،
09:54
electric cars will soon be cheaper than gasoline,
213
594632
2878
وقريباً ستصبح السيارات الكهربائية أرخص من البنزين،
09:57
and alternative proteins need to be cheaper than meat.
214
597510
3211
ولابد أن تكون البروتينات البديلة أرخص من اللحوم.
10:00
The other way to do this
215
600763
1460
والطريقة الأخرى للقيام بذلك
10:02
is to make sure these technologies are better.
216
602265
2544
هي التأكد من أن هذه التقنيات أفضل.
10:04
Environmental products have often been promoted as this happy gimmick,
217
604809
3837
غالبًا ما يتم الترويج للمنتجات البيئية بإنها وسائل ممتعة وسهلة لمساعدة البيئة،
10:08
but they need to go mainstream,
218
608646
1877
لكنها تحتاج إلى أن تصبح سائدة،
10:10
and for that, they need to be better than the high-carbon alternatives.
219
610565
3503
ولهذا السبب، يجب أن تكون أفضل من البدائل عالية الكربون.
10:14
Now my brother recently got an electric car.
220
614902
2503
أقتنى أخي مؤخرًا سيارة كهربائية.
10:17
He didn't get an electric car
221
617446
1419
لم يقتني سيارة كهربائية
10:18
because he really cares about the environment.
222
618906
2169
لأنه يهتم حقًا بالبيئة.
لا يريد أن يكون ناشطًا مشهور في مجال المناخ مثل غريتا ثونبرغ.
10:21
He does not want to be the next Greta Thunberg.
223
621117
2252
10:23
And he definitely does not want to be like me.
224
623369
2503
وهو بالتأكيد لا يريد أن يكون مثلي.
10:25
(Laughter)
225
625913
2044
(ضحك)
10:27
He got an electric car because the design and the driving experience
226
627999
3295
أقتنى سيارة كهربائية لأن التصميم وتجربة القيادة
10:31
were far better than the petrol alternatives.
227
631294
2711
كانتا أفضل بكثير من بدائل البنزين.
وهذه هي الطريقة التي نجعل بها التكنولوجيات منخفضة الكربون هي الخيار الافتراضي.
10:34
That is how we make low-carbon technologies the default.
228
634046
3045
10:37
We need to reframe the way we talk about sustainability
229
637967
2920
نحن بحاجة إلى إعادة صياغة الطريقة التي نتحدث بها عن الاستدامة
10:40
as often promoted as a sacrifice.
230
640887
2335
التي غالبًا ما يتم الترويج لها كتضحية من أجل البيئة.
أن الرسائل البيئية غالبًا ما تركز على العواقب السلبية للاستهلاك المفرط والتلوث،
10:43
Environmental messaging is often built on scarcity.
231
643264
2878
10:46
It’s about reducing our lives back to the bare minimum
232
646184
2627
التخلي عن الأشياء الممتعة ليصبحوا أصدقاء للبيئة،
10:48
and no more.
233
648853
1168
وليس أكثر.
10:50
But this is not a vision that inspires anyone.
234
650021
2586
ولكن ليست هذه الرؤية التي تلهم أحدا.
10:52
This is not the future we want to build.
235
652648
2545
ليس هذا المستقبل الذي نريد بناءه.
10:55
We need to reframe sustainability as an opportunity,
236
655193
2502
نحن بحاجة إلى إعادة صياغة مصطلح الاستدامة كفرصة،
10:57
because it is an opportunity.
237
657737
1918
لأنها فرصة.
11:00
It's an opportunity to provide clean, abundant energy for everyone,
238
660072
3671
إنها فرصة لتوفير الطاقة النظيفة والوفيرة للجميع،
11:03
whether that's powering cities or countries,
239
663743
2252
سواء كان ذلك لتزويد المدن أو البلدان بالطاقة،
11:06
or getting rural communities connected for the very first time.
240
666037
3628
أو حصول المجتمعات الريفية على الطاقة من مصادر الطاقة النظيفة.
11:10
It’s about not being at the whims of fossil-fuel markets
241
670291
2794
يتعلق الأمر بعدم الخضوع لأهواء أسواق الوقود الأحفوري
11:13
or having millions plunged into fuel poverty
242
673127
2294
أو معناة الملايين من انعدام الوقود
11:15
when dictators invade neighboring countries.
243
675421
2461
بسبب غزو الطغاة لبلدانهم،
11:18
It's about breathing clean air.
244
678466
2002
يتعلق الأمر باستنشاق الهواء النقي.
11:20
Here, we see the decline in harmful air pollution in the US,
245
680509
3295
هنا، نرى انخفاض تلوث الهواء الضار في الولايات المتحدة،
11:23
from 2005 to 2021.
246
683804
3129
من العام 2005 إلى 2021.
11:27
Stopping people from dying is not a sacrifice.
247
687725
3045
إن حماية الأفراد من الموت ليس تضحية.
وأخيرًا، إنها طريقة لإعادة التفكير في الطريقة التي نعيش بها حياتنا،
11:32
Finally, it's a way to rethink the way we live our lives,
248
692146
2961
11:35
the way we design our cities and our communities.
249
695149
3212
والطريقة التي نخطط بها مدننا ومجتمعاتنا.
11:38
Here, we see Copenhagen, with bikes on the road,
250
698361
2878
هنا، نرى كوبنهاجن، بالدراجات على الطريق،
11:41
or Amsterdam,
251
701239
1292
أو أمستردام،
11:42
where you have layer upon layer of bike rack.
252
702531
2920
حيث تجد طبقة فوق طبقة من مواقف الدراجات
11:45
Now I'm not saying this is how our cities have to look.
253
705451
2628
الآن أنا لا أقول أن هذا هو الشكل الذي يجب أن تبدو عليه مدننا،
11:48
We can design them in any way we want.
254
708079
2252
يمكننا تصميمها بأي طريقة نريدها.
11:50
What I'm saying is that sustainability gives us the shelf
255
710373
3003
ما أقوله هو أن الاستدامة تمنحنا الفرصة
11:53
to rethink the way we do things.
256
713417
2127
لإعادة التفكير في الطريقة التي نقوم بها بالأشياء.
11:56
Finally, we need to rethink the way we use data.
257
716128
3254
أخيرًا، نحتاج إلى إعادة التفكير في الطريقة التي نستخدم بها البيانات،
11:59
As a data scientist, I take this very seriously.
258
719423
3128
بصفتي عالمة بيانات، فإنني أولي هذا الأمر اهتماما بالغا.
12:02
The environmentalists have done an amazing job
259
722593
2211
لقد قام علماء البيئة بعمل رائع
12:04
of waking the world up to these problems.
260
724845
2253
في تنبيه العالم بهذه المشاكل.
12:07
Those charts of rising CO2 and rising temperature
261
727139
3087
كانت تلك الرسوم البيانية لارتفاع ثاني أكسيد الكربون وارتفاع درجة الحرارة
12:10
have been absolutely critical.
262
730226
1668
12:11
They're why I'm on the stage today,
263
731936
1877
بالغة الأهمية.
إنها سبب وجودي على المسرح اليوم،
12:13
they're why I got involved in this in the first place.
264
733813
2586
وهي سبب مشاركتي في هذا في المقام الأول.
12:17
But there's a limit.
265
737024
1377
ولكن هناك نوع من القصور،
12:18
When that's all we see, we become paralyzed.
266
738442
2586
عندما يكون هذا كل ما نراه، نصاب بالشلل،
12:21
We see these lines rising,
267
741028
1335
نرى هذه الخطوط ترتفع،
12:22
and we assume that they might never stop.
268
742405
2252
ونفترض أنها قد لا تتوقف أبدًا.
12:24
We assume that no progress has been made,
269
744657
2002
نفترض أنه لم يتم إحراز أي تقدم،
12:26
that nothing good is happening.
270
746659
2210
وأنه لا يوجد شيء جيد يحدث.
12:28
But as we've just seen, this couldn't be further from the truth.
271
748869
3212
ولكن كما رأينا للتو، هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
12:32
We need to use data to inspire,
272
752123
2127
نحن بحاجة إلى استخدام البيانات للإلهام،
12:34
to show what the problems are,
273
754292
1584
لإظهار ما هي المشاكل،
12:35
also what the solutions are,
274
755876
1627
وكذلك الحلول،
12:37
and we need to show real signs of progress
275
757545
2002
ونحن بحاجة إلى إظهار علامات حقيقية للتقدم
12:39
from countries, individuals, companies.
276
759588
2336
من البلدان والأفراد والشركات.
12:43
Historically, our sustainability equation went like this.
277
763050
3796
تاريخيًا، كانت معادلة الاستدامة لدينا تسير على هذا النحو،
12:46
It was one or the other.
278
766887
1585
الخيار الأول او الآخر،
12:48
You could not have both at the same time.
279
768514
2586
لا يمكنك الحصول على كليهما في نفس الوقت.
12:51
We can be the first generation that does achieve both.
280
771142
3378
يمكننا أن نكون الجيل الأول الذي يحقق كليهما.
12:54
Now the emphasis here is on "can."
281
774854
2085
الآن ينصب التركيز هنا على “القدرة”
12:56
None of this is inevitable.
282
776939
1794
لا شيء من هذا أمر حتمي،
12:58
It's not even inevitable
283
778774
1210
ليس من المحتم
12:59
that we'd have this opportunity in the first place.
284
779984
2544
أن تتاح لنا هذه الفرصة في المقام الأول،
13:02
We're only here because of the relentless work
285
782570
2335
فنحن هنا فقط بسبب العمل الدؤوب
13:04
of environmentalists, activists, scientists, engineers,
286
784905
4171
من دعاة حماية البيئة والناشطين والعلماء والمهندسين،
ورجال الأعمال و الإعلاميين
13:09
entrepreneurs, communicators,
287
789076
2086
13:11
determined to make the world a better place.
288
791203
2962
العازمين على جعل العالم مكانًا أفضل.
13:14
They have brought us here, and we need to take that forward.
289
794165
3461
لقد وصلوا بنا إلى هنا، وعلينا أن نمضي قدمًا في ذلك،
13:17
We need to do it bigger,
290
797626
1252
علينا أن نفعل ذلك على نطاق أوسع،
13:18
and we need to do it much, much faster.
291
798878
2085
و أن نفعل ذلك بشكل أسرع ،
13:21
But we do have the opportunity
292
801630
2002
لكن لدينا الفرصة
13:23
to be the first generation that builds a sustainable world.
293
803674
2878
لنكون الجيل الأول الذي يبني عالما مستداما.
13:26
Let's take it.
294
806594
1168
دعونا نقوم باستغلالها،
13:27
Thank you.
295
807762
1167
شكرًا لكم.
13:28
(Cheers and applause)
296
808971
6965
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7