Need a new idea? Start at the edge of what is known | Vittorio Loreto

83,590 views ・ 2018-04-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hanan Zakaria المدقّق: Hussain Laghabi
00:14
We have all probably wondered
0
14349
2867
جميعنا قد تساءلنا يومًا
00:17
how great minds achieved what they achieved, right?
1
17240
4176
كيف حققت العقول العظيمة ما حققته، أليس كذلك؟
00:21
And the more astonishing their achievements are,
2
21440
2656
وبالقدر الذي تذهلنا به إنجازاتهم،
00:24
the more we call them geniuses,
3
24120
2536
كلما أصبحنا نراهم كعباقرة،
00:26
perhaps aliens
4
26680
1536
وربما ككائنات فضائية
00:28
coming from a different planet,
5
28239
2097
أتت من كوكب آخر،
00:30
definitely not someone like us.
6
30360
2656
ولا يشبهوننا على الإطلاق.
00:33
But is that true?
7
33040
1776
ولكن هل ذلك الاعتقاد صحيح؟
00:34
So let me start with an example.
8
34840
1800
لذا دعوني أبدا بعرض مثال.
00:37
You all know the story of Newton's apple, right? OK.
9
37440
3816
تعرفون جميعكم قصة تفاحة نيوتن، أليس كذلك؟ حسنًا.
00:41
Is that true? Probably not.
10
41280
2936
هل ذلك صحيح؟ ربما لا.
00:44
Still, it's difficult to think that no apple at all was there.
11
44240
5216
مع ذلك، من الصعب أن نظن أن التفاحة لم تكن هناك أصلًا.
00:49
I mean some stepping stone, some specific conditions
12
49480
3616
أعني هناك ركائز أساسية، و بعض الظروف
00:53
that made universal gravitation not impossible to conceive.
13
53120
4016
التي في ظلها لم يكن مستحيلًا عليه أن يستنتج قانون الجاذبية.
00:57
And definitely this was not impossible,
14
57160
2376
وذلك بالتأكيد ليس شيئًا مستحيلًا،
00:59
at least for Newton.
15
59560
1576
على الأقل لنيوتن.
01:01
It was possible,
16
61160
1256
لقد كان ممكنًا،
01:02
and for some reason, it was also there,
17
62440
3056
لعدة أسباب، كان الأمر ميسرًا له،
01:05
available at some point, easy to pick as an apple.
18
65520
3776
ومتوفرا في لحظة معينة من الزمن، لقد كان سهلًا أن يلتقط تفاحة.
01:09
Here is the apple.
19
69320
1616
ها هي التفاحة.
01:10
And what about Einstein?
20
70960
2216
وماذا عن أينشتاين؟
01:13
Was relativity theory another big leap in the history of ideas
21
73200
5296
لقد كانت النظرية النسبية قفزة عظيمة في تاريخ الأفكار
01:18
no one else could even conceive?
22
78520
2656
وهل لم يتوقع أحد حتى نظرية كهذه؟
01:21
Or rather, was it again something adjacent and possible,
23
81200
4456
أو بالأحرى، هل كان ذلك الإبداع شيئا ممكنا في إطار الفرص والزمان الممكن،
01:25
to Einstein of course,
24
85680
2096
لـ أينتشاين طبعًا،
01:27
and he got there by small steps and his very peculiar scientific path?
25
87800
4216
ووصل إلى ذلك الاستنتاج باتباع خطوات صغيرة وباتباع مسيرته العلمية الغريبة؟
01:32
Of course we cannot conceive this path,
26
92040
2456
بالطبع لا نستطيع أن نتوقع هذه المسيرة،
01:34
but this doesn't mean that the path was not there.
27
94520
2480
ولكن ذلك لا يعني أن تلك المسيرة لم تكن موجودة.
01:38
So all of this seems very evocative,
28
98760
4856
كل هذا يبدو منعشًا للذاكرة والتاريخ،
01:43
but I would say hardly concrete
29
103640
1536
ولكن ليس صلبًا ومتينًا
01:45
if we really want to grasp the origin of great ideas
30
105200
3576
إذا أردنا أن نعرف مصدر الأفكار العظيمة
01:48
and more generally the way in which the new enters our lives.
31
108800
4016
والطريقة التي تدخل بها الأفكار الجديدة حياتنا.
01:52
As a physicist, as a scientist,
32
112840
1976
كفيزيائي وكعالم،
01:54
I have learned that posing the right questions
33
114840
2176
تعلمت أن طرح الأسئلة الصحيحة
01:57
is half of the solution.
34
117040
2016
هو نصف الإجابة.
01:59
But I think now we start having a great conceptual framework
35
119080
4736
ولكن أعتقد لما أننا الآن في بداية إطار فكري عظيم
02:03
to conceive and address the right questions.
36
123840
3176
لاستنتاج وطرح الأسئلة الصحيحة.
02:07
So let me drive you to the edge of what is known,
37
127040
3456
دعوني أرشدكم إلى أصل ما هو معروف لدينا
02:10
or at least, what I know,
38
130520
2096
أو على الأقل ما هو معروف لدي،
02:12
and let me show you that what is known
39
132640
2056
دعوني أريكم ما هو معلوم
02:14
could be a powerful and fascinating starting point
40
134720
4576
فقد تكون نقطة انطلاق قوية ورائعة
02:19
to grasp the deep meaning of words like novelty, innovation,
41
139320
5096
لمعرفة المعنى العميق وراء كلمات مثل الحداثة والابتكار،
02:24
creativity perhaps.
42
144440
1560
وربما الإبداع.
02:26
So we are discussing the "new,"
43
146880
3336
نحن نتحدث عن كلمة "الجديد"
02:30
and of course, the science behind it.
44
150240
2656
وبالطبع المعنى العلمي في طياتها.
02:32
The new can enter our lives in many different ways,
45
152920
2976
يستطيع الجديد أن يدخل حياتنا بطرق كثيرة ومختلفة،
02:35
can be very personal,
46
155920
1696
ويمكن أن تكون على نحو شخصي جدًا،
02:37
like I meet a new person,
47
157640
1936
مثلما ألتقي بشخص جديد،
02:39
I read a new book, or I listen to a new song.
48
159600
3296
أو عندما أقرأ كتابا جديدًا أو أستمع إلى أغنية جديدة.
02:42
Or it could be global,
49
162920
1256
وقد يكون على مستوى عالمي،
02:44
I mean, something we call innovation.
50
164200
2056
أعني، شيء نسميه ابتكارًا.
02:46
It could be a new theory, a new technology,
51
166280
2176
قد يكون نظرية جديدة أو تطور تكنولوجي جديد،
02:48
but it could also be a new book if you're the writer,
52
168480
2576
ولكن قد يكون أيضًا كتاب جديدًا إذا كنت كاتبًا،
02:51
or it could be a new song if you're the composer.
53
171080
2336
أو قد يكون أغنية جديدة إذا كنت مؤلف أغان.
02:53
In all of these global cases, the new is for everyone,
54
173440
4296
في كل هذه الأمثلة العالمية، الجديد هو للجميع،
02:57
but experiencing the new can be also frightening,
55
177760
3816
ولكن قد يكون أيضًا الاحتكاك بالجديد مخيفًا لنا،
03:01
so the new can also frighten us.
56
181600
3736
لذا يمكن أن يخيفنا الجديد أيضًا.
03:05
But still, experiencing the new means exploring a very peculiar space,
57
185360
4176
ومع ذلك، يظل الاختبار الجديد يعني استكشاف الفضاء الغريب
03:09
the space of what could be,
58
189560
2096
الفضاء الذي يمكن أن يكون
03:11
the space of the possible, the space of possibilities.
59
191680
3176
عالم الممكن، عالم من الإمكانيات والفرص.
03:14
It's a very weird space, so I'll try to get you through this space.
60
194880
3456
إنه فضاء غريب، لذا دعوني أحاول أن أرشدكم في رحلة استكشافه.
03:18
So it could be a physical space.
61
198360
2016
قد يكون فضاء ماديا.
03:20
So in this case, for instance,
62
200400
1616
وفي هذه الحالة، مثلًا،
03:22
novelty could be climbing Machu Picchu for the first time,
63
202040
4056
يمكن أن تكون الحداثة تتسلق جبل "ماتشو بيتشو" للمرة الأولى،
03:26
as I did in 2016.
64
206120
1920
ولقد فعلت أنا ذلك في عام 2016.
03:28
It could be a conceptual space,
65
208960
1816
وقد يكون فضاء مفاهيميا،
03:30
so acquiring new information, making sense of it, in a word, learning.
66
210800
4416
لذا الحصول على معلومات جديدة، ومعرفة المقصود، كل ذلك بكلمة هي "التعلم"
03:35
It could be a biological space.
67
215240
1936
يمكن أن يكون فضاءً بايلوجيا.
03:37
I mean, think about the never-ending fight of viruses and bacteria
68
217200
4096
أعني، فكروا بتلك المعركة المفتوحة بين الفيروسات والبكتيريا،
03:41
with our immune system.
69
221320
1936
ونظام المناعة لدينا.
03:43
And now comes the bad news.
70
223280
1736
والآن وصلنا للأخبار السيئة.
03:45
We are very, very bad at grasping this space.
71
225040
3296
نحن سيئون جدًا جدًا في استكشاف هذه الفضاء.
03:48
Think of it. Let's make an experiment.
72
228360
2016
فكروا بالأمر. دعوني أقوم بتجربة.
03:50
Try to think about all the possible things you could do in the next, say, 24 hours.
73
230400
6880
فكروا بكل الأشياء الممكنة التي يمكنكم القيام بها خلال 24 ساعة القادمة
03:58
Here the key word is "all."
74
238320
2656
ها هي الكلمة المفتاحية "كل"
04:01
Of course you can conceive a few options, like having a drink, writing a letter,
75
241000
4800
بالطبع يمكنك التفكير ببعض الخيارات مثل احتساب شراب أو كتابة رسالة،
04:06
also sleeping during this boring talk,
76
246840
3176
أو النوم خلال هذه المحاضرة المملة،
04:10
if you can.
77
250040
1696
إذا أمكنكم.
04:11
But not all of them.
78
251760
1656
ولكن ليس كلها.
04:13
So think about an alien invasion, now, here, in Milan,
79
253440
3936
لذا فكروا باحتمالية غزو فضائي الآن وهنا في مدينة "ميلان"،
04:17
or me -- I stopped thinking for 15 minutes.
80
257400
3120
أو أنا... أن أتوقف عن التفكير لمدة 15 دقيقة.
04:21
So it's very difficult to conceive this space,
81
261440
3136
لذا من الصعب جدًا توقع هذا الفضاء،
04:24
but actually we have an excuse.
82
264600
2176
ولكن حقيقةً لدينا كل العذر لذلك.
04:26
So it's not so easy to conceive this space
83
266800
3496
ليس سهلًا توقع هذا الفضاء
04:30
because we are trying to conceive the occurrence of something brand new,
84
270320
3495
لأننا نحاول توقع حدوث شيء جديد تمامًا،
04:33
so something that never occurred before,
85
273839
1977
شيء لم يحصل من قبل،
04:35
so we don't have clues.
86
275840
1480
لهذا ليس لدينا أدنى فكرة عنه.
04:38
A typical solution could be
87
278040
2896
ويمكن أن يكون الحل المناسب
04:40
looking at the future with the eyes of the past,
88
280960
3216
النظر إلى المستقبل بعين الماضي،
04:44
so relying on all the time series of past events
89
284200
3296
أو الاعتماد على سلسلة الأحداث التاريخية للماضي
04:47
and hoping that this is enough to predict the future.
90
287520
3496
ونأمل أن ذلك سيكون كافيًا لتوقع المستقبل.
04:51
But we know this is not working.
91
291040
2176
ولكننا نعرف أن هذا غير مجد.
04:53
For instance, this was the first attempt for weather forecasts, and it failed.
92
293240
5216
فمثلًا، لقد كانت هذه أول محاولة لاستنتاج الطقس وباءت بالفشل.
04:58
And it failed because of the great complexity
93
298480
2416
وفشلت بسبب أن التعقيد الكبير
05:00
of the underlying phenomenon.
94
300920
1936
في الظواهر الطبيعية.
05:02
So now we know that predictions had to be based on modeling,
95
302880
5616
لذا نعرف الآن أنه ينبغي أن تكون التوقعات مبنية على أسس،
05:08
which means creating a synthetic model of the system,
96
308520
3496
وذلك يعني ابتكار نموذج صناعي للنظام
05:12
simulating this model and then projecting the system
97
312040
4136
ومحاكاة هذا النموذج ومن ثم تطبيقه في النظام
05:16
into the future through this model.
98
316200
2536
لتوقع المستقبل من خلال هذا النموذج.
05:18
And now we can do this in a lot of cases
99
318760
2936
ويمكننا عمل هذا الآن في مواضيع كثيرة
05:21
with the help of a lot of data.
100
321720
1880
بمساعدة الكثير من البيانات لدينا.
05:25
Looking at the future with the eye of the past
101
325000
2896
النظر إلى المستقبل بعين الماضي
05:27
could be misleading also for machines.
102
327920
2736
يمكن أن يكون مضللًا ولا ينفع بالنسبة للآلآت.
05:30
Think about it.
103
330680
1216
فكروا بالأمر.
05:31
Now picture yourself for a second in the middle of the Australian Outback.
104
331920
4800
تصوروا أنفسكم لثانية في قلب الأدغال الاسترالية.
05:37
You stand there under the sun.
105
337440
2720
واقفون هناك تحت الشمس.
05:40
So you see something weird happening.
106
340840
2216
ورأيتم شيئا غريبًا يحصل.
05:43
The car suddenly stops
107
343080
2736
تتوقف السيارة بكم فجأة
05:45
very, very far from a kangaroo crossing the street.
108
345840
3056
على مسافة بعيدة جدًا عن الطريق الرئيسي.
05:48
You look closer
109
348920
1456
تنظرون عن كثب
05:50
and you realize that the car has no driver.
110
350400
2416
وتدركون أن السيارة بدون سائق.
05:52
It is not restarting, even after the kangaroo is not there anymore.
111
352840
4016
وهي لا تعمل، ورغم أنكم بعيدون عن الطريق الرئيسي.
05:56
So for some reasons,
112
356880
1896
لسبب ما،
05:58
the algorithms driving the car cannot make sense
113
358800
2536
لا تستوعب اللغوريتمات التي تتحكم بالسيارة
06:01
of this strange beast jumping here and there on the street.
114
361360
3680
ذلك الوحش الغريب الذي خارجًا يقفز يمينًا ويسارًا.
06:05
So it just stops.
115
365640
1200
لقد توقفت وحسب.
06:07
Now, I should tell you, this is a true story.
116
367720
2136
علي إخباركم الآن أن تلك قصة حقيقية.
06:09
It happened a few months ago to Volvo's self-driving cars
117
369880
2696
حدثت قبل بضعة شهور لسيارة "فولفو" الاتوماتيكية
06:12
in the middle of the Australian Outback.
118
372600
1936
في وسط الأدغال الأسترالية.
06:14
(Laughter)
119
374560
1696
(ضحك)
06:16
It is a general problem,
120
376280
1976
إنها مشكلة قد تحدث لأي شخص،
06:18
and I guess this will affect more and more in the near future
121
378280
2976
وأظن أن هذا قد يؤثر بشكل أكثر وأكثر على المستقبل القريب
06:21
artificial intelligence and machine learning.
122
381280
2560
وعلى الذكاء الاصطناعي وتعليم صناعة الآلات.
06:24
It's also a very old problem, I would say 17th century,
123
384440
3976
إنها أيضًا مشكلة قديمة جدًا، ربما من القرن 17 عشر ميلادي،
06:28
but I guess now we have new tools and new clues to start solving it.
124
388440
5136
ولكن أظن أننا نمتلك أدوات جديدة وأدلة جديدة كي نتمكن من حلها.
06:33
So let me take a step back,
125
393600
2176
لذا دعوني أعود خطوة للوراء،
06:35
five years back.
126
395800
2736
لخمس سنوات.
06:38
Italy. Rome. Winter.
127
398560
2976
في روما- إيطاليا خلال الشتاء.
06:41
So the winter of 2012 was very special in Rome.
128
401560
3576
كان شتاء عام 2012 مميزًا جدًا في روما.
06:45
Rome witnessed one of the greatest snowfalls of its history.
129
405160
3560
شهدت روما أحد تساقط الثلج بغزارة أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
06:49
That winter was special also for me and my colleagues,
130
409520
3696
كان ذلك الشتاء مميزًا لي ولزملائي أيضًا،
06:53
because we had an insight about the possible mathematical scheme --
131
413240
3496
لأننا كان لدينا رؤية عن قاعدة حسابية محتملة...
06:56
again, possible, possible mathematical scheme,
132
416760
2976
مرة أخرى أكرر "محتملة" قاعدة حسابية محتملة،
06:59
to conceive the occurrence of the new.
133
419760
1840
لتوقع حدوث الجديد.
07:02
I remember that day because it was snowing,
134
422520
2416
أتذكر ذلك اليوم لأن الثلج كان يتساقط،
07:04
so due to the snowfall, we were blocked, stuck in my department,
135
424960
3776
لذا بسبب تساقط الثلج، بقينا في المنزل، محتجزين في شقتي،
07:08
and we couldn't go home,
136
428760
1416
ولم نستطع العودة لمنازلنا،
07:10
so we got another coffee, we relaxed
137
430200
3056
لذا شربنا كوبا آخر من القهوة، وجلسنا لنسترخي
07:13
and we kept discussing.
138
433280
1776
وواصلنا النقاش.
07:15
But at some point -- maybe not that date, precisely --
139
435080
3696
ولكن في لحظة معينة... ربما ليس في ذلك اليوم تحديدًا
07:18
at some point we made the connection
140
438800
2896
لذا في لحظة معينة عملنا نقطة وصل
07:21
between the problem of the new
141
441720
2976
بين مشكلة الجديد
07:24
and a beautiful concept proposed years before
142
444720
2416
ومفهوم جميل تم تبنيه قبل سنوات مضت
07:27
by Stuart Kauffman,
143
447160
1776
من قبل "ستيوارت كوفمان"
07:28
the adjacent possible.
144
448960
2040
"القريب الممكن"
07:31
So the adjacent possible consists of all those things.
145
451720
3056
لذا يتألف القريب الممكن من كل تلك الأشياء.
07:34
It could be ideas, it could be molecules, it could be technological products
146
454800
3736
يمكن أن يكون أفكارًا، يمكن أن يكون جزيئات يمكن أن يكون منتجات تكنولوجية
07:38
that are one step away
147
458560
2936
على بعد خطوة واحدة
07:41
from what actually exists,
148
461520
1736
من ما هو موجود فعلًا،
07:43
and you can achieve them through incremental modifications
149
463280
3536
ويمكنك أن تحصل عليها من خلال التعديلات التدريجية
07:46
and recombinations of the existing material.
150
466840
2560
وإعادة تركيب المادة الموجودة لدينا.
07:50
So for instance, if I speak about the space of my friends,
151
470520
3896
لذا على سبيل المثال، لو تحدثت عن فضاء أصدقائي
07:54
my adjacent possible would be the set of all friends of my friends
152
474440
3976
سيكون "القريب الممكن" بالنسبة لي مجموعة من أصدقاء أصدقائي
07:58
not already my friends.
153
478440
1400
وليس أصدقائي الحاليين.
08:00
I hope that's clear.
154
480240
1736
أتمنى أن يكون ذلك واضحًا.
08:02
But now if I meet a new person,
155
482000
1816
ولكن إذا التقيت الآن بشخص جديد،
08:03
say Briar,
156
483840
1696
لنقل "بريار" مثلًا،
08:05
all her friends would immediately enter my adjacent possible,
157
485560
4056
ستدخل كل صديقاتها ضمن إطار "القريب الممكن" لي،
08:09
pushing its boundaries further.
158
489640
1520
موسعًا إطاره بشكل أكبر.
08:12
So if you really want to look from the mathematical point of view --
159
492160
3216
لذا إذا أردتم حقًا النظر من وجهة نظر رياضية بحته
08:15
I'm sure you want --
160
495400
1400
وأنا متأكد أنكم تريدون ذلك...
08:18
you can actually look at this picture.
161
498200
1976
يمكنكم النظر حقًا إلى هذه الصورة.
08:20
So suppose now this is your universe.
162
500200
1896
لذا لنفترض الآن أن هذا هو عالمكم.
08:22
I know I'm asking a lot.
163
502120
1256
أعرف أن أسئلتي كثيرة.
08:23
I mean, this is your universe. Now you are the red spot.
164
503400
2640
أعني، هذا هو عالمكم. وأنتم في البقعة الحمراء داخله.
08:27
And the green spot is the adjacent possible for you,
165
507320
2616
والبقعة الخضراء هي إطار "القريب الممكن" بالنسبة لكم،
08:29
so something you've never touched before.
166
509960
2096
لذا شيء لم تلمسوه من قبل.
08:32
So you do your normal life.
167
512080
1336
هذا شيء في حياتكم اليومية.
08:33
You move. You move in the space.
168
513440
1656
أنتم تتحركون في فضائكم الخاص.
08:35
You have a drink. You meet friends. You read a book.
169
515120
2656
تحتسون شرابًا. تلتقون بالأصدقاء. تقرؤون كتابًا.
08:37
At some point, you end up on the green spot,
170
517800
2896
وفي لحظة معينة، تجدون أنفسكم في البقعة الخضراء،
08:40
so you meet Briar for the first time.
171
520720
2176
وتلتقون "بريار" للمرة الأولى.
08:42
And what happens?
172
522920
1336
وماذا يحدث؟
08:44
So what happens is there is a new part,
173
524280
2296
ما يحدث هو أن هناك جزء جديد،
08:46
a brand new part of the space,
174
526600
2456
جزء جديد تمامًا في ذلك الفضاء،
08:49
becoming possible for you in this very moment,
175
529080
4256
ويصبح ممكنًا لكم في هذه اللحظة بالذات،
08:53
even without any possibility for you to foresee this
176
533360
3856
بدون حتى تواجد الإمكانية لكم أن تتوقعوا حدوث هذا
08:57
before touching that point.
177
537240
2056
قبل وصولكم لتلك النقطة.
08:59
And behind this there will be a huge set of points
178
539320
2696
وخلف كل هذا، هناك مجموعة كبيرة من اللحظات
09:02
that could become possible at some later stages.
179
542040
3696
والتي يمكن أن تصبح أكبر في مرحلة لاحقة.
09:05
So you see the space of the possible is very peculiar,
180
545760
2816
لذا أنتم ترون الآن أن عالم وفضاء الإمكانيات غريب جدًا،
09:08
because it's not predefined.
181
548600
2216
لأنه ليس محدد مسبقًا.
09:10
It's not something we can predefine.
182
550840
2296
إنه شيء لا نستطيع أن نحدده مسبقًا.
09:13
It's something that gets continuously shaped and reshaped
183
553160
3376
إنه شيءٌ يتغير ويتغير باستمرار
09:16
by our actions and our choices.
184
556560
2600
من خلال أفعالنا وقرارتنا التي اتخذناها.
09:20
So we were so fascinated by these connections we made --
185
560120
3456
مثلما نحن معجبون جدًا بنقاط الوصل هذه التي قمنا بها
09:23
scientists are like this.
186
563600
1896
كذلك العلماء مثلنا.
09:25
And based on this,
187
565520
2296
وعلى ضوء هذا،
09:27
we conceived our mathematical formulation for the adjacent possible,
188
567840
3216
نستنتج الصيغة الرياضية للـ "القريب الممكن"
09:31
20 years after the original Kauffman proposals.
189
571080
3456
بعد مضي 20 سنة على نظريات "كوفمان".
09:34
In our theory -- this is a key point --
190
574560
2136
في نظريتنا... هذه نقطة مهمة...
09:36
I mean, it's crucially based on a complex interplay
191
576720
3536
أعني إنها قائمة إلى حد كبير على تفاعل معقد
09:40
between the way in which this space of possibilities expands
192
580280
4776
بين الطريقة التي يتوسع بها هذا الفضاء من الاحتمالات
09:45
and gets restructured,
193
585080
1536
ويعيد تشكيل نفسه،
09:46
and the way in which we explore it.
194
586640
2496
وبين طريقتنا في استكشافه.
09:49
After the epiphany of 2012,
195
589160
3856
بعد عيد "العماد" في عام 2012،
09:53
we got back to work, real work,
196
593040
1656
عدنا للعمل، للعمل الجاد،
09:54
because we had to work out this theory,
197
594720
1896
لأنه علينا العمل على هذه النظرية،
09:56
and we came up with a certain number of predictions
198
596640
2416
وتوصلنا لعدد محدد من التوقعات
09:59
to be tested in real life.
199
599080
1256
لاختبارها على أرض الوقع.
10:00
Of course, we need a testable framework
200
600360
2896
بالطبع، نحتاج إلى إطار اختبار
10:03
to study innovation.
201
603280
1456
لدراسة الابتكار.
10:04
So let me drive you across a few predictions we made.
202
604760
4056
لذا دعوني أرشدكم خلال بضعة تخمينات قمنا بها.
10:08
The first one concerns the pace of innovation,
203
608840
2896
يتعلق الأول بسرعة الابتكار،
10:11
so the rate at which you observe novelties in very different systems.
204
611760
4896
المعدل الذي تراقب في التجديد في أنظمة مختلفة كل الاختلاف.
10:16
So our theory predicts that the rate of innovation
205
616680
2496
تتنبأ نظريتنا أن معدل الابتكار
10:19
should follow a universal curve,
206
619200
1936
يجب أن يتبع المنحنى العالمي،
10:21
like this one.
207
621160
1320
مثل هذا المنحنى.
10:23
This is the rate of innovation versus time in very different conditions.
208
623240
3640
هذا معدل الابتكار خلال الوقت في ظل ظروف مختلفة جدًا.
10:27
And somehow, we predict that the rate of innovation
209
627720
2616
وبطريقة ما، تنبئنا أن معدل الابتكار
10:30
should decrease steadily over time.
210
630360
2696
يجب أن يتناقص بشكل تدريجي خلال الوقت.
10:33
So somehow, innovation is predicted to become more difficult
211
633080
3096
لذا بطريقة ما، نتوقع أن يصبح الابتكار صعب الحدوث أكثر
10:36
as your progress over time.
212
636200
1920
كلما تقدمنا بالزمن.
10:38
It's neat. It's interesting. It's beautiful. We were happy.
213
638960
3536
إنه منظم ومدهش. إنه جميل. لقد كنا سعداء.
10:42
But the question is, is that true?
214
642520
2176
ولكن السؤال الأهم هو: هل ذلك صحيح؟
10:44
Of course we should check with reality.
215
644720
1880
بالطبع يجب أن نتأكد على أرض الواقع.
10:47
So we went back to reality
216
647600
2376
لذا عدنا إلى أرض الواقع
10:50
and we collected a lot of data, terabytes of data,
217
650000
3136
وجمعنا الكثير من البيانات، بحجم "تيرابايت" من البيانات،
10:53
tracking innovation in Wikipedia, Twitter,
218
653160
3336
بحثنا عن الابتكار في "ويكيبيديا" و"تويتر"
10:56
the way in which we write free software,
219
656520
2216
الطريقة التي نكتب بها البرامج المجانية،
10:58
even the way we listen to music.
220
658760
1640
وكذلك التي نستمع بها الموسيقى.
11:01
I cannot tell you, we were so amazed and pleased and thrilled
221
661160
3736
لا أستطيع وصف كم كنا مندهشين وسعداء ومتحمسين
11:04
to discover that the same predictions we made in the theory
222
664920
3496
لاكتشاف أن نفس التخمينات التي وضعناها في النظرية
11:08
were actually satisfied in real systems,
223
668440
2576
كانت مطابقة في الأنظمة الواقعية،
11:11
many different real systems.
224
671040
1536
الكثير من الأنظمة الواقعية.
11:12
We were so excited.
225
672600
1496
لقد كنا متحمسين جدًا.
11:14
Of course, apparently, we were on the right track,
226
674120
2816
بالطبع وبكل وضوح، كنا على الطريق الصحيح،
11:16
but of course, we couldn't stop,
227
676960
2496
ولكن طبعًا، لم نستطع التوقف،
11:19
so we didn't stop.
228
679480
1496
ولهذا لم نتوقف.
11:21
So we kept going on,
229
681000
2096
واصلنا البحث،
11:23
and at some point we made another discovery
230
683120
2056
وفي مرحلة ما، توصلنا لاكتشاف آخر
11:25
that we dubbed "correlated novelties."
231
685200
3536
وأطلقنا عليه مصطلح "المستجدات المترابطة"
11:28
It's very simple.
232
688760
1256
إنه بسيط جدًا.
11:30
So I guess we all experience this.
233
690040
1896
أعتقد جميعنا قد اختبرنا مثل هذا الشيء.
11:31
So you listen to "Suzanne" by Leonard Cohen,
234
691960
3560
كلكم تستمعون إلى "سوزان" تأدية "ليونارد كوهن"
11:36
and this experience triggers your passion for Cohen
235
696440
3656
وتثير هذه التجربة مشاعركم لأغاني "كوهن"
11:40
so that you start frantically listening to his whole production.
236
700120
3816
وتبدأون على نحو جنوني تستمعون لألبوم "كوهن" بأكمله.
11:43
And then you realize that Fabrizio De André here
237
703960
2296
ومن ثم تدركون أن "فابريزيو دي اندريه"
11:46
recorded an Italian version of "Suzanne,"
238
706280
1976
قد سجل نسخة إيطالية قديمة لأغنية "سوزان".
11:48
and so on and so forth.
239
708280
2016
ومن ثم قليلًا ، قليلًا.
11:50
So somehow for some reason,
240
710320
1976
ولسبب ما غير معروف،
11:52
the very notion of adjacent possible is already encoding the common belief
241
712320
3896
ومن ثم يقوم "مبدأ القريب الممكن" بتشكيل شفرة الاعتقاد الشائع الذي يقول
11:56
that one thing leads to another
242
716240
2560
أن شيئا ما يؤدي لآخر
11:59
in many different systems.
243
719720
1736
في الكثير من الأنظمة المختلفة.
12:01
But the reason why we were thrilled
244
721480
2296
لكن السبب جعلنا متحمسين
12:03
is because actually we could give, for the first time,
245
723800
2524
هو أننا استطعنا وللمرة الأولى تقديم
12:06
a scientific substance to this intuition
246
726348
2068
مادة علمية لهذه الحاسة والحدس
12:08
and start making predictions
247
728440
1656
وبدأنا بعمل التوقعات
12:10
about the way in which we experience the new.
248
730120
2416
حول الطريقة التي نختبر بها الجديد.
12:12
So novelties are correlated.
249
732560
2320
لذا فإن المستجدات مترابطة ببعضها.
12:16
They are not occurring randomly.
250
736320
2056
فهي لا تحدث بشكل عشوائي.
12:18
And this is good news,
251
738400
1456
وهذا خبر جيد،
12:19
because it implies that impossible missions
252
739880
4736
لأن ذلك يعني أن المهام المستحيلة
12:24
might not be so impossible after all,
253
744640
2376
ربما ليست مستحيلة بعد كل شيء،
12:27
if we are guided by our intuition,
254
747040
3096
إذا تبعنا حدسنا
12:30
somehow leading us to trigger a positive chain reaction.
255
750160
3760
فستقودنا بطريقة ما نحو سلسلة من ردود الفعل الإيجابية.
12:34
But there is a third consequence of the existence of the adjacent possible
256
754840
3496
ولكن هناك نتيجه ثالثة من تواجد "القريب الممكن"
12:38
that we named "waves of novelties."
257
758360
3536
أطلقنا عليه مصطلح "أمواج التجديد".
12:41
So just to make this simple, so in music,
258
761920
2696
لجعل ذلك مبسطًا، مثلًا الموسيقى،
12:44
without waves of novelties,
259
764640
1376
بدون "أمواج التجديد"،
12:46
we would still be listening all the time to Mozart or Beethoven,
260
766040
6056
سنستمر بالاستماع طوال الوقت إلى "موزارت" أو "بيتهوفين"،
12:52
which is great,
261
772120
1496
وهو أمرٌ عظيم،
12:53
but we don't do this all the time.
262
773640
1656
ولكن ليس لدينا هذا طوال الوقت.
12:55
We also listen to the Pet Shop Boys or Justin Bieber -- well, some of us do.
263
775320
5016
نستمع أيضًا إلى "بيت شوب بويز" أو "جاستن بيبر"--حسنًا، بعضنا يسمع لهم.
13:00
(Laughter)
264
780360
2176
(ضحك)
13:02
So we could see very clearly all of these patterns
265
782560
3896
نستطيع أن نرى بوضوح خلال كل هذه النماذج
13:06
in the huge amounts of data we collected and analyzed.
266
786480
3736
الحجم الهائل للبيانات التي جمعناها وحللناها.
13:10
For instance, we discovered that popular hits in music
267
790240
3656
على سبيل المثال، اكتشفنا أن الأغاني تكتسب شعبية كبيرة
13:13
are continuously born, you know that,
268
793920
1896
وتولد أغان جديدة باستمرار، تعرفون ذلك،
13:15
and then they disappear, still leaving room for evergreens.
269
795840
3440
ومن ثم تختفي، تاركةً مكانًا شاغرًا للجديدة.
13:20
So somehow waves of novelties ebb and flow
270
800120
3096
لذا بطريقة ما، أمواج التجديد في حالة مد وجزر
13:23
while the tides always hold the classics.
271
803240
2576
بينما دائمًا ما تمسك الأمواج بالكلاسيكيات.
13:25
There is this coexistence between evergreens and new hits.
272
805840
3960
هذا "التناغم في العيش" بين الدائم التوجد وبين الجديد.
13:31
Not only our theory predicts these waves of novelties.
273
811920
2696
نظريتنا لم تتنبأ فحسب بموجة التجديدات تلك.
13:34
This would be trivial.
274
814640
1456
فهذا سيكون إنجازا صغيرا.
13:36
But it also explains why they are there,
275
816120
2896
ولكنها تفسر أيضًا لماذا هم هناك،
13:39
and they are there for a specific reason,
276
819040
1976
وهم هناك لسبب محدد،
13:41
because we as humans display different strategies
277
821040
3216
لأننا نقوم نحن البشر بعرض استراتيجيات مختلفة
13:44
in the space of the possible.
278
824280
1856
في فضاء الإمكانيات.
13:46
So some of us tend to retrace already known paths.
279
826160
5136
لذا يميل بعضنا إلى إعادة استكشاف الطرق المعروفة لدينا مسبقًا.
13:51
So we say they exploit.
280
831320
2320
لذا نقول نحن أنهم يستثمرون.
13:54
Some of us always launch into new adventures.
281
834360
2856
وبعضنا يميل دائمًا إلى الانطلاق نحو مغامرات جديدة.
13:57
We say they explore.
282
837240
1696
نقول نحن أنهم يستكشون.
13:58
And what we discovered is all the systems we investigated
283
838960
3296
وما اكشتفناه أن كل الأنظمة التي درسناها
14:02
are right at the edge between these two strategies,
284
842280
3176
صحيحة في الأساس بين هاتين الاستراتيجيتين،
14:05
something like 80 percent exploiting, 20 percent exploring,
285
845480
3536
بحوالي 80 بالمائة مستثمرة، و 20 بالمائة مستكشفة،
14:09
something like blade runners of innovation.
286
849040
2680
شيء شبيه بشفرة العدائين للابتكار.
14:12
So it seems that the wise balance, you could also say a conservative balance,
287
852720
5216
يبدو ذلك توازنا معقولا، يمكنك أن تسميه توازنا متحفظا،
14:17
between past and future, between exploitation and exploration,
288
857960
4976
ما بين الماضي والمستقبل، وبين الاستثمار والاستكشاف،
14:22
is already in place and perhaps needed in our system.
289
862960
3416
هو موجود بالفعل، وربما نحن بحاجه إليه في نظامنا.
14:26
But again the good news is now we have scientific tools
290
866400
3616
ولكن مرة أخرى، الخبر الجيد هو أن لدينا الآن أدوات علمية
14:30
to investigate this equilibrium,
291
870040
1736
لدراسة حالة التوازن هذه،
14:31
perhaps pushing it further in the near future.
292
871800
3280
وربما الدفع بها للأمام في المستقبل القريب.
14:37
So as you can imagine,
293
877360
2256
ولذا وكما يمكنك الرؤية
14:39
I was really fascinated by all this.
294
879640
4160
لقد كنت مندهشًا جدًا بكل هذا.
14:44
Our mathematical scheme is already providing cues and hints
295
884920
3136
يقدم مخططنا الحسابي بالفعل مفاتيح وتلميحات
14:48
to investigate the space of possibilities
296
888080
2056
لدراسة فضاء وعالم الإمكانيات
14:50
and the way in which all of us create it and explore it.
297
890160
4016
والطريقة التي نبتكر ونستكشف بها هذه الإمكانيات.
14:54
But there is more.
298
894200
1336
ولكن هناك المزيد.
14:55
This, I guess, is a starting point of something that has the potential
299
895560
3376
حسب رأي، هذه نقطة انطلاق لشيء لديه الإمكانيات
14:58
to become a wonderful journey for a scientific investigation of the new,
300
898960
4616
ليصبح رحلة مذهلة لبحث علمي عن الجديد،
15:03
but also I would say a personal investigation of the new.
301
903600
3280
ولكن أود أن أضيف بحثا "شخصيا" عن الجديد.
15:09
And I guess this can have a lot of consequences
302
909320
2896
وأعتقد أنه يمكن أن يؤدي هذا إلى العديد من النتائج
15:12
and a huge impact in key activities
303
912240
2136
والتأثير الكبير في أشياء مهمة،
15:14
like learning, education, research, business.
304
914400
5320
مثل التعلم، والتعليم، والبحث العلمي وعالم الأعمال.
15:20
So for instance, if you think about artificial intelligence,
305
920680
2896
مثلًا، إذا فكرتم بالذكاء الاصطناعي،
15:23
I am sure -- I mean, artificial intelligence,
306
923600
2136
أنا على ثقة أقصد فيما يخص الذكاء الاصطناعي
15:25
we need to rely in the near future
307
925760
1816
سنحتاج للاعتماد عليه في المستقل القريب
15:27
more and more on the structure of the adjacent possible,
308
927600
3816
بشكل أكبر في إطار مبدأ "القريب الممكن"،
15:31
to restructure it, to change it,
309
931440
1936
لإعادة تركيبه وتغييره،
15:33
but also to cope with the unknowns of the future.
310
933400
2320
ولكن لنتعامل مع كل ما هو مجهول في المستقبل
15:36
In parallel, we have a lot of tools,
311
936400
1856
بالتوازي، لدينا الكثير من الأدوات،
15:38
new tools now, to investigate how creativity works
312
938280
3496
أدوات جديدة الآن لدراسة كيف يعمل الإبداع
15:41
and what triggers innovation.
313
941800
1600
وما هو الذي يشجع على الابتكار.
15:44
And the aim of all this is to raise a generation of people
314
944080
3176
وهدف كل هذا هو تنشئة جيل من الناس
15:47
able to come up with new ideas to face the challenges in front of us.
315
947280
3616
قادرين على التوصل إلى أفكار جديدة لمواجهة التحديات التي تواجههم.
15:50
We all know.
316
950920
1216
نعرف كلنا.
15:52
I think it's a long way to go,
317
952160
2096
أعتقد أن لدينا طريقة طويلة لنقطعها،
15:54
but the questions, and the tools,
318
954280
3056
ولكن الأسئلة والأدوات،
15:57
are now there, adjacent and possible.
319
957360
3560
متواجدة هناك الآن، "القريبة والممكنة".
16:01
Thank you.
320
961720
1216
شكرًا لكم.
16:02
(Applause)
321
962960
4880
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7