Need a new idea? Start at the edge of what is known | Vittorio Loreto

83,564 views ・ 2018-04-16

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Mai Nguyen Reviewer: Võ Hoàng Long
00:14
We have all probably wondered
0
14349
2867
Chúng ta hẳn đều đã từng thắc mắc
00:17
how great minds achieved what they achieved, right?
1
17240
4176
làm sao những bộ não vĩ đại đạt được thành tựu, phải không?
00:21
And the more astonishing their achievements are,
2
21440
2656
Và khi những thành tựu ấy càng đáng kinh ngạc,
00:24
the more we call them geniuses,
3
24120
2536
thì ta càng gọi họ là thiên tài,
00:26
perhaps aliens
4
26680
1536
có thể là người ngoài vũ trụ,
00:28
coming from a different planet,
5
28239
2097
đến từ 1 hành tinh khác,
00:30
definitely not someone like us.
6
30360
2656
chắc chắn không giống chúng ta.
00:33
But is that true?
7
33040
1776
Nhưng điều đó có thật không?
00:34
So let me start with an example.
8
34840
1800
Để tôi bắt đầu bằng 1 ví dụ.
00:37
You all know the story of Newton's apple, right? OK.
9
37440
3816
Các vị hẳn đều biết câu chuyện về trái táo của Newton chứ? OK.
00:41
Is that true? Probably not.
10
41280
2936
Nó có thật không? Có thể là không.
00:44
Still, it's difficult to think that no apple at all was there.
11
44240
5216
Nhưng vẫn thật khó tin là chẳng có trái táo nào.
00:49
I mean some stepping stone, some specific conditions
12
49480
3616
Ý tôi là có 1 số bàn đạp nào đó, 1 số điều kiện nhất định nào đó
00:53
that made universal gravitation not impossible to conceive.
13
53120
4016
làm cho định luật vạn vật hấp dẫn không đến nỗi bất khả tư nghị.
00:57
And definitely this was not impossible,
14
57160
2376
Và chắc chắn nó không phải là bất khả,
00:59
at least for Newton.
15
59560
1576
ít nhất là đối với Newton.
01:01
It was possible,
16
61160
1256
Điều đó khả thi,
01:02
and for some reason, it was also there,
17
62440
3056
và vì một lý do nào đó, nó cũng ở đó,
01:05
available at some point, easy to pick as an apple.
18
65520
3776
có sẵn tại một điểm nào đó, dễ dàng như hái một quả táo.
01:09
Here is the apple.
19
69320
1616
Đây là 1 quả táo.
01:10
And what about Einstein?
20
70960
2216
Còn Einstein thì sao?
01:13
Was relativity theory another big leap in the history of ideas
21
73200
5296
Liệu thuyết tương đối có là 1 bước nhảy vọt lớn trong lịch sử của ý tưởng
01:18
no one else could even conceive?
22
78520
2656
mà không ai khác nghĩ ra được?
01:21
Or rather, was it again something adjacent and possible,
23
81200
4456
Hoặc, nó cũng là 1 thứ gần kề và khả thi
01:25
to Einstein of course,
24
85680
2096
tất nhiên là đối với Einstein,
01:27
and he got there by small steps and his very peculiar scientific path?
25
87800
4216
và ông đạt được nó bằng từng bước nhỏ trên con đường khoa học khác thường của mình
01:32
Of course we cannot conceive this path,
26
92040
2456
Tất nhiên chúng ta không thể hình dung ra con đường này,
01:34
but this doesn't mean that the path was not there.
27
94520
2480
nhưng nó không có nghĩa là con đường không có ở đó.
01:38
So all of this seems very evocative,
28
98760
4856
Vậy, tất cả điều này có vẻ rất gợi liên tưởng
01:43
but I would say hardly concrete
29
103640
1536
nhưng tôi xin nói rằng hầu như không chắc chắn
01:45
if we really want to grasp the origin of great ideas
30
105200
3576
nếu chúng ta thực sự muốn nắm bắt nguồn gốc của những ý tưởng tuyệt vời
01:48
and more generally the way in which the new enters our lives.
31
108800
4016
và nói rộng hơn là cách chúng ta nắm bắt cái mới trong cuộc sống.
01:52
As a physicist, as a scientist,
32
112840
1976
Là 1 nhà vật lí, 1 nhà khoa học,
01:54
I have learned that posing the right questions
33
114840
2176
tôi đã học được rằng đặt ra câu hỏi đúng
01:57
is half of the solution.
34
117040
2016
đã là một nửa giải pháp.
01:59
But I think now we start having a great conceptual framework
35
119080
4736
Nhưng tôi nghĩ bây giờ chúng ta bắt đầu có 1 khuôn khổ khái niệm tuyệt vời
02:03
to conceive and address the right questions.
36
123840
3176
để hình dung và đặt ra những câu hỏi đúng.
02:07
So let me drive you to the edge of what is known,
37
127040
3456
Vì vậy, hãy để tôi đưa bạn đến biên giới của những điều đã biết,
02:10
or at least, what I know,
38
130520
2096
hoặc ít nhất, những gì tôi biết,
02:12
and let me show you that what is known
39
132640
2056
và để tôi chỉ ra rằng những điều đã biết
02:14
could be a powerful and fascinating starting point
40
134720
4576
có thể là 1 điểm xuất phát lôi cuốn và có tác động mạnh
02:19
to grasp the deep meaning of words like novelty, innovation,
41
139320
5096
để nắm bắt ý nghĩa sâu xa của những thứ như sự đổi mới, cách tân,
02:24
creativity perhaps.
42
144440
1560
hay có thể là sự sáng tạo.
02:26
So we are discussing the "new,"
43
146880
3336
Vậy chúng ta đang bàn về "cái mới",
02:30
and of course, the science behind it.
44
150240
2656
và tất nhiên, khoa học đằng sau nó.
02:32
The new can enter our lives in many different ways,
45
152920
2976
Cái mới có thể bước vào cuộc sống của ta theo nhiều cách khác nhau,
02:35
can be very personal,
46
155920
1696
có thể rất cá nhân,
02:37
like I meet a new person,
47
157640
1936
như khi tôi gặp 1 người mới,
02:39
I read a new book, or I listen to a new song.
48
159600
3296
tôi đọc một cuốn sách mới, hay nghe một bài hát mới.
02:42
Or it could be global,
49
162920
1256
Hoặc nó có thể mang tính toàn cầu,
02:44
I mean, something we call innovation.
50
164200
2056
Ý tôi là, cái chúng ta gọi là sự đổi mới.
02:46
It could be a new theory, a new technology,
51
166280
2176
Nó có thể là 1 lý thuyết mới, 1 công nghệ mới,
02:48
but it could also be a new book if you're the writer,
52
168480
2576
nhưng nó cũng có thể là 1 cuốn sách mới nếu bạn là nhà văn,
02:51
or it could be a new song if you're the composer.
53
171080
2336
hoặc nó có thể là 1 bài hát mới nếu bạn là nhà soạn nhạc.
02:53
In all of these global cases, the new is for everyone,
54
173440
4296
Trong tất cả các ví dụ toàn cầu này, cái mới dành cho tất cả mọi người,
02:57
but experiencing the new can be also frightening,
55
177760
3816
nhưng trải nghiệm cái mới có thể cũng đáng sợ,
03:01
so the new can also frighten us.
56
181600
3736
vậy cái mới cũng có thể làm chúng ta sợ hãi.
03:05
But still, experiencing the new means exploring a very peculiar space,
57
185360
4176
Tuy vậy, trải nghiệm cái mới nghĩa là khám phá 1 không gian rất đặc biệt,
03:09
the space of what could be,
58
189560
2096
không gian của những gì có thể,
03:11
the space of the possible, the space of possibilities.
59
191680
3176
không gian của những điều làm được, không gian của các khả năng.
03:14
It's a very weird space, so I'll try to get you through this space.
60
194880
3456
Đó là một khoảng không rất lạ, vì vậy tôi sẽ cố giải thích về không gian này.
03:18
So it could be a physical space.
61
198360
2016
Nó có thể là một không gian hữu hình.
03:20
So in this case, for instance,
62
200400
1616
Trong trường hợp đó, ví dụ như,
03:22
novelty could be climbing Machu Picchu for the first time,
63
202040
4056
cái mới có thể là leo lên điện Machu Picchu lần đầu,
03:26
as I did in 2016.
64
206120
1920
như tôi đã làm hồi 2016.
03:28
It could be a conceptual space,
65
208960
1816
Nó có thể là 1 không gian về khái niệm,
03:30
so acquiring new information, making sense of it, in a word, learning.
66
210800
4416
như tiếp thu thông tin mới, làm cho nó có nghĩa, tóm lại, học tập.
03:35
It could be a biological space.
67
215240
1936
Nó có thể là một không gian sinh học.
03:37
I mean, think about the never-ending fight of viruses and bacteria
68
217200
4096
Ý tôi là, hãy nghĩ về cuộc chiến không bao giờ kết thúc giữa virus và vi khuẩn
03:41
with our immune system.
69
221320
1936
với hệ miễn dịch của chúng ta.
03:43
And now comes the bad news.
70
223280
1736
Và bây giờ là tin xấu.
03:45
We are very, very bad at grasping this space.
71
225040
3296
Chúng ta rất, rất tệ trong việc nắm bắt không gian này.
03:48
Think of it. Let's make an experiment.
72
228360
2016
Nghĩ xem. Hãy làm 1 thí nghiệm.
03:50
Try to think about all the possible things you could do in the next, say, 24 hours.
73
230400
6880
Hãy nghĩ về tất cả những gì bạn có thể làm trong, chẳng hạn, 24 giờ kế tiếp.
03:58
Here the key word is "all."
74
238320
2656
Ở đây từ khóa là "tất cả".
04:01
Of course you can conceive a few options, like having a drink, writing a letter,
75
241000
4800
Tất nhiên bạn có thể hình dung 1 vài lựa chọn, như uống nước, viết thư,
04:06
also sleeping during this boring talk,
76
246840
3176
hoặc ngủ suốt bài nói chuyện chán ngắt này,
04:10
if you can.
77
250040
1696
nếu có thể.
04:11
But not all of them.
78
251760
1656
Nhưng không phải tất cả mọi việc.
04:13
So think about an alien invasion, now, here, in Milan,
79
253440
3936
Nghĩ về 1 cuộc xâm lược từ người ngoài hành tinh, bây giờ, ở đây, Milan,
04:17
or me -- I stopped thinking for 15 minutes.
80
257400
3120
hay như tôi - tôi đã ngừng suy nghĩ trong 15 phút.
04:21
So it's very difficult to conceive this space,
81
261440
3136
Vậy, rất khó để hình dung không gian này,
04:24
but actually we have an excuse.
82
264600
2176
nhưng thực ra chúng ta có 1 lý do để tự bào chữa.
04:26
So it's not so easy to conceive this space
83
266800
3496
Không dễ để hình dung không gian này,
04:30
because we are trying to conceive the occurrence of something brand new,
84
270320
3495
bởi vì chúng ta đang cố gắng hình dung 1 cái gì đó hoàn toàn mới mẻ,
04:33
so something that never occurred before,
85
273839
1977
cái gì đó chưa từng xảy ra trước đây,
04:35
so we don't have clues.
86
275840
1480
vì vậy chúng ta không có manh mối.
04:38
A typical solution could be
87
278040
2896
Một giải pháp điển hình có thể là
04:40
looking at the future with the eyes of the past,
88
280960
3216
nhìn về tương lai với đôi mắt của quá khứ,
04:44
so relying on all the time series of past events
89
284200
3296
tức là dựa vào các chuỗi sự kiện trong quá khứ
04:47
and hoping that this is enough to predict the future.
90
287520
3496
và hy vọng nó đủ để dự đoán tương lai.
04:51
But we know this is not working.
91
291040
2176
Nhưng chúng ta biết điều này không hiệu quả.
04:53
For instance, this was the first attempt for weather forecasts, and it failed.
92
293240
5216
Ví dụ, đây là dự báo thời tiết lần đầu, và nó không thành công.
04:58
And it failed because of the great complexity
93
298480
2416
Nó thất bại vì sự phức tạp
05:00
of the underlying phenomenon.
94
300920
1936
của các hiện tượng liên quan.
05:02
So now we know that predictions had to be based on modeling,
95
302880
5616
Vì vậy, bây giờ chúng ta biết rằng dự đoán phải dựa trên mô hình,
05:08
which means creating a synthetic model of the system,
96
308520
3496
có nghĩa là tạo ra 1 mô hình tổng hợp cho cả hệ thống,
05:12
simulating this model and then projecting the system
97
312040
4136
mô phỏng mô hình này và sau đó dự báo hệ thống
05:16
into the future through this model.
98
316200
2536
trong tương lai thông qua mô hình này.
05:18
And now we can do this in a lot of cases
99
318760
2936
Và bây giờ chúng ta có thể làm điều này trong nhiều trường hợp
05:21
with the help of a lot of data.
100
321720
1880
với sự trợ giúp của rất nhiều dữ liệu.
05:25
Looking at the future with the eye of the past
101
325000
2896
Nhìn vào tương lai với con mắt của quá khứ
05:27
could be misleading also for machines.
102
327920
2736
có thể gây nhầm lẫn kể cả đối với máy móc.
05:30
Think about it.
103
330680
1216
Hãy nghĩ về điều này.
05:31
Now picture yourself for a second in the middle of the Australian Outback.
104
331920
4800
Trong 1 giây hãy hình dung chính bạn ở giữa Vùng hẻo lánh của Úc.
05:37
You stand there under the sun.
105
337440
2720
Bạn đứng đó dưới ánh mặt trời.
05:40
So you see something weird happening.
106
340840
2216
Và bạn nhìn thấy một cái gì đó kỳ lạ đang xảy ra.
05:43
The car suddenly stops
107
343080
2736
Chiếc xe đột ngột dừng lại
05:45
very, very far from a kangaroo crossing the street.
108
345840
3056
cách rất, rất xa một con chuột túi đang băng qua đường.
05:48
You look closer
109
348920
1456
Bạn nhìn kỹ hơn
05:50
and you realize that the car has no driver.
110
350400
2416
và bạn nhận ra chiếc xe không có người lái.
05:52
It is not restarting, even after the kangaroo is not there anymore.
111
352840
4016
Nó không khởi động lại, thậm chí sau khi con chuột túi đã đi mất.
05:56
So for some reasons,
112
356880
1896
Vậy, vì một số lý do,
05:58
the algorithms driving the car cannot make sense
113
358800
2536
các thuật toán lái chiếc xe đó không biết xử lý thế nào
06:01
of this strange beast jumping here and there on the street.
114
361360
3680
khi gặp con thú kỳ lạ này nhảy lung tung trên đường.
06:05
So it just stops.
115
365640
1200
Thế là nó dừng lại.
06:07
Now, I should tell you, this is a true story.
116
367720
2136
Bây giờ, tôi nên nói cho các bạn biết đó là 1 câu chuyện có thật.
06:09
It happened a few months ago to Volvo's self-driving cars
117
369880
2696
Nó đã xảy ra cách đây vài tháng với những chiếc xe tự lái của Volvo
06:12
in the middle of the Australian Outback.
118
372600
1936
ở giữa Vùng hẻo lánh của Úc.
06:14
(Laughter)
119
374560
1696
(Tiếng cười)
06:16
It is a general problem,
120
376280
1976
Đó là một vấn đề chung,
06:18
and I guess this will affect more and more in the near future
121
378280
2976
và tôi đoán nó sẽ có ảnh hưởng ngày càng nhiều trong tương lai gần
06:21
artificial intelligence and machine learning.
122
381280
2560
trí tuệ nhân tạo và máy mọc tự học.
06:24
It's also a very old problem, I would say 17th century,
123
384440
3976
Đó cũng là một vấn đề rất cũ, tôi cho rằng từ thế kỷ 17,
06:28
but I guess now we have new tools and new clues to start solving it.
124
388440
5136
nhưng tôi đoán chúng ta giờ có công cụ và đầu mối mới để giải quyết nó.
06:33
So let me take a step back,
125
393600
2176
Vì vậy, tôi sẽ lùi một bước,
06:35
five years back.
126
395800
2736
về cách đây 5 năm.
06:38
Italy. Rome. Winter.
127
398560
2976
Italy. Rome. Mùa đông.
06:41
So the winter of 2012 was very special in Rome.
128
401560
3576
Mùa đông năm 2012 rất đặc biệt ở Rome.
06:45
Rome witnessed one of the greatest snowfalls of its history.
129
405160
3560
Rome trải qua 1 trong những đợt tuyết rơi lớn nhất lịch sử.
06:49
That winter was special also for me and my colleagues,
130
409520
3696
Mùa đông năm đó cũng đặc biệt với tôi và các đồng nghiệp của tôi,
06:53
because we had an insight about the possible mathematical scheme --
131
413240
3496
vì chúng tôi có 1 cái nhìn sâu sắc về các chương trình toán học có thể -
06:56
again, possible, possible mathematical scheme,
132
416760
2976
tôi nhắc lại, có thể, các chương trình toán học có thể
06:59
to conceive the occurrence of the new.
133
419760
1840
hình dung sự xuất hiện của cái mới.
07:02
I remember that day because it was snowing,
134
422520
2416
Tôi nhớ ngày hôm đó bởi vì tuyết rơi,
07:04
so due to the snowfall, we were blocked, stuck in my department,
135
424960
3776
và vì thế chúng tôi bị mắc kẹt lại ở khoa,
07:08
and we couldn't go home,
136
428760
1416
và không thể về nhà,
07:10
so we got another coffee, we relaxed
137
430200
3056
thế là chúng tôi uống cà phê, thư giãn
07:13
and we kept discussing.
138
433280
1776
và tiếp tục thảo luận.
07:15
But at some point -- maybe not that date, precisely --
139
435080
3696
Nhưng 1 lúc nào đó - có lẽ không phải chính xác là ngày hôm đó -
07:18
at some point we made the connection
140
438800
2896
tại 1 lúc nào đó chúng tôi đã kết nối được
07:21
between the problem of the new
141
441720
2976
giữa vấn đề của cái mới
07:24
and a beautiful concept proposed years before
142
444720
2416
với 1 khái niệm đẹp đẽ được đề xuất từ nhiều năm trước
07:27
by Stuart Kauffman,
143
447160
1776
bởi Stuart Kauffman,
07:28
the adjacent possible.
144
448960
2040
điều khả thi liền kề.
07:31
So the adjacent possible consists of all those things.
145
451720
3056
Vậy điều khả thi liền kề bao gồm nhiều thứ.
07:34
It could be ideas, it could be molecules, it could be technological products
146
454800
3736
Nó có thể là ý tưởng, là các phân tử, là sản phẩm công nghệ
07:38
that are one step away
147
458560
2936
mà chỉ cách 1 bước
07:41
from what actually exists,
148
461520
1736
tới sự thật,
07:43
and you can achieve them through incremental modifications
149
463280
3536
và bạn có thể đạt được chúng qua các điều chỉnh gia tăng
07:46
and recombinations of the existing material.
150
466840
2560
và tái kết hợp các tài nguyên hiện có.
07:50
So for instance, if I speak about the space of my friends,
151
470520
3896
Ví dụ, nếu tôi nói về mạng lưới bạn bè của tôi,
07:54
my adjacent possible would be the set of all friends of my friends
152
474440
3976
Không gian khả thi liền kề là tất cả bạn bè của bạn bè tôi
07:58
not already my friends.
153
478440
1400
mà chưa là bạn với tôi.
08:00
I hope that's clear.
154
480240
1736
Tôi hy vọng nó rõ ràng.
08:02
But now if I meet a new person,
155
482000
1816
Nhưng giờ nếu tôi gặp một người mới,
08:03
say Briar,
156
483840
1696
tên Briar chẳng hạn,
08:05
all her friends would immediately enter my adjacent possible,
157
485560
4056
tất cả bạn cô ấy ngay lập tức sẽ bước vào không gian khả thi liền kề của tôi,
08:09
pushing its boundaries further.
158
489640
1520
đẩy ranh giới của nó xa hơn.
08:12
So if you really want to look from the mathematical point of view --
159
492160
3216
Vậy, nếu bạn thực sự muốn nhìn từ quan điểm toán học
08:15
I'm sure you want --
160
495400
1400
tôi chắc chắn là bạn muốn -
08:18
you can actually look at this picture.
161
498200
1976
bạn có thể nhìn lên bức tranh này.
08:20
So suppose now this is your universe.
162
500200
1896
Vậy giả sử đây là vũ trụ của bạn.
08:22
I know I'm asking a lot.
163
502120
1256
Tôi biết tôi đang đòi hỏi rất nhiều.
08:23
I mean, this is your universe. Now you are the red spot.
164
503400
2640
Ý tôi là, đây là vũ trụ của bạn. Bây giờ bạn là điểm màu đỏ.
08:27
And the green spot is the adjacent possible for you,
165
507320
2616
Và điểm màu xanh lá cây là điểm liền kề có thể của bạn,
08:29
so something you've never touched before.
166
509960
2096
cái gì đó bạn chưa bao giờ tiếp xúc trước đây.
08:32
So you do your normal life.
167
512080
1336
Bạn đang sống cuộc sống bình thường của bạn.
08:33
You move. You move in the space.
168
513440
1656
Bạn di chuyển trong không gian của bạn.
08:35
You have a drink. You meet friends. You read a book.
169
515120
2656
Bạn đi uống rượu. Bạn gặp bạn bè. Bạn đọc một quyển sách.
08:37
At some point, you end up on the green spot,
170
517800
2896
Tại một thời điểm nào đó, bạn đi vào điểm màu xanh lá cây,
08:40
so you meet Briar for the first time.
171
520720
2176
và bạn gặp Briar lần đầu tiên.
08:42
And what happens?
172
522920
1336
Và điều gì xảy ra?
08:44
So what happens is there is a new part,
173
524280
2296
Điều xảy ra là có một phần mới,
08:46
a brand new part of the space,
174
526600
2456
một phần hoàn toàn mới trong không gian,
08:49
becoming possible for you in this very moment,
175
529080
4256
mở ra với bạn trong khoảnh khắc này,
08:53
even without any possibility for you to foresee this
176
533360
3856
ngay cả khi không có khả năng nào để bạn thấy trước điều này
08:57
before touching that point.
177
537240
2056
trước khi chạm tới điểm đó.
08:59
And behind this there will be a huge set of points
178
539320
2696
Và phía sau điểm này sẽ có một tập hợp rất lớn các điểm
09:02
that could become possible at some later stages.
179
542040
3696
có thể trở thành khả thi ở một số giai đoạn sau này.
09:05
So you see the space of the possible is very peculiar,
180
545760
2816
Bạn thấy đấy, không gian của những điều khả thi rất kỳ dị,
09:08
because it's not predefined.
181
548600
2216
bởi vì nó không được xác định trước.
09:10
It's not something we can predefine.
182
550840
2296
Đó không phải là điều ta có thể xác định trước.
09:13
It's something that gets continuously shaped and reshaped
183
553160
3376
Đó là 1 cái gì đó liên tục hình thành và tái định hình
09:16
by our actions and our choices.
184
556560
2600
bởi hành động và lựa chọn của chúng ta.
09:20
So we were so fascinated by these connections we made --
185
560120
3456
Vì vậy, chúng tôi đã rất phấn khởi trước những kết nối chúng tôi tìm ra -
09:23
scientists are like this.
186
563600
1896
các nhà khoa học đều như vậy.
09:25
And based on this,
187
565520
2296
Và dựa trên điều này,
09:27
we conceived our mathematical formulation for the adjacent possible,
188
567840
3216
chúng tôi đã hình thành công thức toán học về liền kề có thể,
09:31
20 years after the original Kauffman proposals.
189
571080
3456
20 năm sau khi đề xuất của Kauffman xuất hiện lần đầu.
09:34
In our theory -- this is a key point --
190
574560
2136
Theo lý thuyết của chúng tôi - đây là điểm chính -
09:36
I mean, it's crucially based on a complex interplay
191
576720
3536
Ý tôi là, nó chủ yếu dựa trên 1 sự tương tác phức tạp
09:40
between the way in which this space of possibilities expands
192
580280
4776
giữa cách thức không gian của các khả năng này mở rộng
09:45
and gets restructured,
193
585080
1536
và tái cấu trúc,
09:46
and the way in which we explore it.
194
586640
2496
và cách thức chúng tôi khám phá nó.
09:49
After the epiphany of 2012,
195
589160
3856
Sau buổi khai nhãn năm 2012,
09:53
we got back to work, real work,
196
593040
1656
chúng tôi quay lại với công việc thực sự,
09:54
because we had to work out this theory,
197
594720
1896
bởi vì chúng tôi phải nghiên cứu lý thuyết này
09:56
and we came up with a certain number of predictions
198
596640
2416
và chúng tôi đi đến một số dự đoán nhất định
09:59
to be tested in real life.
199
599080
1256
để đem thử nghiệm trong đời thực.
10:00
Of course, we need a testable framework
200
600360
2896
Tất nhiên, chúng tôi cần 1 khuôn khổ có thể kiểm tra được
10:03
to study innovation.
201
603280
1456
để nghiên cứu sự sáng tạo.
10:04
So let me drive you across a few predictions we made.
202
604760
4056
Hãy để tôi giới thiệu 1 số dự đoán chúng tôi đưa ra.
10:08
The first one concerns the pace of innovation,
203
608840
2896
Điều đầu tiên liên quan đến tốc độ đổi mới,
10:11
so the rate at which you observe novelties in very different systems.
204
611760
4896
mức độ mà bạn quan sát thấy cái mới trong các hệ thống rất khác nhau.
10:16
So our theory predicts that the rate of innovation
205
616680
2496
Lý thuyết của chúng tôi dự đoán rằng tốc độ đổi mới
10:19
should follow a universal curve,
206
619200
1936
đi theo 1 đường cong phổ quát,
10:21
like this one.
207
621160
1320
như cái này.
10:23
This is the rate of innovation versus time in very different conditions.
208
623240
3640
Đây là tỷ lệ đổi mới so với thời gian trong những điều kiện rất khác nhau.
10:27
And somehow, we predict that the rate of innovation
209
627720
2616
Và bằng cách nào đó, chúng tôi dự đoán rằng tốc độ đổi mới
10:30
should decrease steadily over time.
210
630360
2696
sẽ giảm dần theo thời gian.
10:33
So somehow, innovation is predicted to become more difficult
211
633080
3096
Tức là, sự đổi mới được dự đoán sẽ trở nên khó khăn hơn
10:36
as your progress over time.
212
636200
1920
khi bạn tiến bộ theo thời gian.
10:38
It's neat. It's interesting. It's beautiful. We were happy.
213
638960
3536
Nó thật gọn gàng. Thật thú vị. Thật đẹp. Chúng tôi đã rất vui.
10:42
But the question is, is that true?
214
642520
2176
Nhưng câu hỏi là, nó có đúng không?
10:44
Of course we should check with reality.
215
644720
1880
Tất nhiên chúng ta nên kiểm tra trong thực tế
10:47
So we went back to reality
216
647600
2376
Thế là chúng tôi trở lại với thực tế
10:50
and we collected a lot of data, terabytes of data,
217
650000
3136
và chúng tôi thu thập rất nhiều dữ liệu, hàng terabyte dữ liệu
10:53
tracking innovation in Wikipedia, Twitter,
218
653160
3336
theo dõi những đổi mới trên Wikipedia, Twitter,
10:56
the way in which we write free software,
219
656520
2216
cách chúng ta viết phần mềm miễn phí,
10:58
even the way we listen to music.
220
658760
1640
thậm chí cả cách chúng ta thưởng thức âm nhạc
11:01
I cannot tell you, we were so amazed and pleased and thrilled
221
661160
3736
Tôi không thể kể hết, chúng tôi đã rất kinh ngạc, hài lòng và vui sướng
11:04
to discover that the same predictions we made in the theory
222
664920
3496
khi khám phá ra rằng những dự đoán chúng tôi đưa ra trong lý thuyết
11:08
were actually satisfied in real systems,
223
668440
2576
thật sự trùng khớp với các hệ thống có thực,
11:11
many different real systems.
224
671040
1536
nhiều hệ thống có thực khác nhau.
11:12
We were so excited.
225
672600
1496
Chúng tôi đã rất phấn khích.
11:14
Of course, apparently, we were on the right track,
226
674120
2816
Hiển nhiên là chúng tôi đã đi đúng hướng
11:16
but of course, we couldn't stop,
227
676960
2496
và dĩ nhiên chúng tôi không thể dừng lại được.
11:19
so we didn't stop.
228
679480
1496
nên chúng tôi không dừng lại.
11:21
So we kept going on,
229
681000
2096
Vì thế chúng tôi tiếp tục,
11:23
and at some point we made another discovery
230
683120
2056
đến 1 lúc nào đó, chúng tôi phát hiện thêm 1 điều
11:25
that we dubbed "correlated novelties."
231
685200
3536
mà chúng tôi gọi là "đổi mới tương quan".
11:28
It's very simple.
232
688760
1256
Nó rất đơn giản.
11:30
So I guess we all experience this.
233
690040
1896
Nên tôi đoán tất cả chúng ta đều trải qua chuyện này.
11:31
So you listen to "Suzanne" by Leonard Cohen,
234
691960
3560
Khi bạn nghe "Suzanne" do Leonard Cohen hát,
11:36
and this experience triggers your passion for Cohen
235
696440
3656
và trải nghiệm này kích hoạt niềm đam mê của bạn với Cohen
11:40
so that you start frantically listening to his whole production.
236
700120
3816
để bạn bắt đầu điên cuồng tìm nghe toàn bộ tác phẩm của ông ấy.
11:43
And then you realize that Fabrizio De André here
237
703960
2296
Và rồi bạn biết được Fabrizio De André
11:46
recorded an Italian version of "Suzanne,"
238
706280
1976
có thu âm 1 phiên bản tiếng Ý của "Suzanne"
11:48
and so on and so forth.
239
708280
2016
vân vân và vân vân.
11:50
So somehow for some reason,
240
710320
1976
Bằng 1 cách nào đó vì 1 lý do nào đó,
11:52
the very notion of adjacent possible is already encoding the common belief
241
712320
3896
khái niệm về liền kề khả thi đã gắn chặt với niềm tin chung
11:56
that one thing leads to another
242
716240
2560
rằng cái này dẫn đến cái kia
11:59
in many different systems.
243
719720
1736
trong nhiều hệ thống khác nhau.
12:01
But the reason why we were thrilled
244
721480
2296
Nhưng lý do mà chúng tôi phấn khích
12:03
is because actually we could give, for the first time,
245
723800
2524
là bởi vì lần đầu tiên chúng tôi thực sự có thể đưa ra
12:06
a scientific substance to this intuition
246
726348
2068
nền tảng khoa học cho trực giác này
12:08
and start making predictions
247
728440
1656
và bắt đầu đưa ra các dự đoán
12:10
about the way in which we experience the new.
248
730120
2416
về cách mà chúng ta trải nghiệm cái mới
12:12
So novelties are correlated.
249
732560
2320
Vậy cái mới có tương quan lẫn nhau.
12:16
They are not occurring randomly.
250
736320
2056
Chúng không xảy ra ngẫu nhiên.
12:18
And this is good news,
251
738400
1456
Và đây là 1 tin tốt,
12:19
because it implies that impossible missions
252
739880
4736
vì nó ngụ ý rằng các nhiệm vụ bất khả thi
12:24
might not be so impossible after all,
253
744640
2376
có lẽ không hề bất khả thi,
12:27
if we are guided by our intuition,
254
747040
3096
nếu chúng ta được trực giác mách bảo,
12:30
somehow leading us to trigger a positive chain reaction.
255
750160
3760
bằng cách nào đó kích hoạt 1 phản ứng dây chuyền tích cực.
12:34
But there is a third consequence of the existence of the adjacent possible
256
754840
3496
Nhưng có 1 hệ quả thứ ba từ sự tồn tại của điều liền kề khả thi
12:38
that we named "waves of novelties."
257
758360
3536
mà chúng tôi gọi là "sóng đổi mới".
12:41
So just to make this simple, so in music,
258
761920
2696
Nói 1 cách đơn giản, trong âm nhạc,
12:44
without waves of novelties,
259
764640
1376
nếu không có làn sóng đổi mới,
12:46
we would still be listening all the time to Mozart or Beethoven,
260
766040
6056
chúng ta sẽ vẫn chỉ nghe Mozart hoặc Beethoven suốt,
12:52
which is great,
261
772120
1496
điều đó cũng tuyệt,
12:53
but we don't do this all the time.
262
773640
1656
nhưng chúng ta không chỉ nghe như thế,
12:55
We also listen to the Pet Shop Boys or Justin Bieber -- well, some of us do.
263
775320
5016
Chúng ta còn nghe Pet Shop Boys hoặc Justin Bieber - cũng có người nghe chứ
13:00
(Laughter)
264
780360
2176
(Tiếng cười)
13:02
So we could see very clearly all of these patterns
265
782560
3896
Vậy, chúng tôi có thể thấy rõ tất cả các hình mẫu này
13:06
in the huge amounts of data we collected and analyzed.
266
786480
3736
trong lượng lớn dữ liệu chúng tôi thu thập và phân tích.
13:10
For instance, we discovered that popular hits in music
267
790240
3656
Ví dụ, chúng tôi phát hiện ra những hát phổ biến trong âm nhạc
13:13
are continuously born, you know that,
268
793920
1896
được sáng tác liên tục, bạn biết đấy,
13:15
and then they disappear, still leaving room for evergreens.
269
795840
3440
và sau đó biến mất, vẫn để lại chỗ cho các bài hát kinh điển.
13:20
So somehow waves of novelties ebb and flow
270
800120
3096
Bằng cách nào đó, làn sóng đổi mới dâng lên và xuống
13:23
while the tides always hold the classics.
271
803240
2576
trong khi dòng triều luôn giữ những bài kinh điển.
13:25
There is this coexistence between evergreens and new hits.
272
805840
3960
Có sự cộng sinh giữa những bài kinh điển và các bài mới phổ biến.
13:31
Not only our theory predicts these waves of novelties.
273
811920
2696
Lý thuyết của chúng tôi không chỉ dự đoán những làn sóng đổi mới.
13:34
This would be trivial.
274
814640
1456
Nếu thế thì cũng thường thôi.
13:36
But it also explains why they are there,
275
816120
2896
Nhưng nó còn giải thích lý do đằng sau các làn sóng đó,
13:39
and they are there for a specific reason,
276
819040
1976
và đó là những lý do rất cụ thể,
13:41
because we as humans display different strategies
277
821040
3216
vì loài người chúng ta thể hiện các chiến lược khác nhau
13:44
in the space of the possible.
278
824280
1856
trong không gian của điều khả thi.
13:46
So some of us tend to retrace already known paths.
279
826160
5136
Một số người có xu hướng dò lại những con đường đã biết
13:51
So we say they exploit.
280
831320
2320
Chúng tôi gọi họ là những người khai thác
13:54
Some of us always launch into new adventures.
281
834360
2856
Một số luôn lao vào những cuộc phiêu lưu mới
13:57
We say they explore.
282
837240
1696
Chúng tôi gọi họ là những người thăm dò
13:58
And what we discovered is all the systems we investigated
283
838960
3296
Và chúng tôi phát hiện ra là tất cả các hệ thống đã được tìm hiểu
14:02
are right at the edge between these two strategies,
284
842280
3176
ở ngay giữa hai chiến lược này,
14:05
something like 80 percent exploiting, 20 percent exploring,
285
845480
3536
giống như 80% khai thác, 20% thăm dò,
14:09
something like blade runners of innovation.
286
849040
2680
cái gì đó luôn ở rìa của sự đổi mới
14:12
So it seems that the wise balance, you could also say a conservative balance,
287
852720
5216
Có vẻ như sự cân bằng khôn ngoan, có thể nói 1 sự cân bằng bảo thủ,
14:17
between past and future, between exploitation and exploration,
288
857960
4976
giữa quá khứ và tương lai, giữa khai thác và thăm dò,
14:22
is already in place and perhaps needed in our system.
289
862960
3416
đã có chỗ và có lẽ cần thiết trong hệ thống của chúng ta.
14:26
But again the good news is now we have scientific tools
290
866400
3616
Nhưng 1 lần nữa, tin tốt là chúng ta giờ có các công cụ khoa học
14:30
to investigate this equilibrium,
291
870040
1736
để điều tra sự cân bằng này,
14:31
perhaps pushing it further in the near future.
292
871800
3280
có thể đẩy nó xa hơn trong tương lai gần.
14:37
So as you can imagine,
293
877360
2256
Như bạn có thể tưởng tượng,
14:39
I was really fascinated by all this.
294
879640
4160
tôi thật sự phấn khích trước tất cả những việc này
14:44
Our mathematical scheme is already providing cues and hints
295
884920
3136
Đề án toán học của chúng tôi đã cung cấp các tín hiệu và gợi ý
14:48
to investigate the space of possibilities
296
888080
2056
để nghiên cứu không gian của các khả năng
14:50
and the way in which all of us create it and explore it.
297
890160
4016
và cách thức mà tất cả chúng ta tạo ra và khám phá nó.
14:54
But there is more.
298
894200
1336
Nhưng còn nữa.
14:55
This, I guess, is a starting point of something that has the potential
299
895560
3376
Tôi đoán đây là điểm khởi đầu cho một thứ có tiềm năng
14:58
to become a wonderful journey for a scientific investigation of the new,
300
898960
4616
trở thành 1 hành trình nghiên cứu khoa học tuyệt vời về cái mới,
15:03
but also I would say a personal investigation of the new.
301
903600
3280
nhưng tôi cũng muốn nói đây là 1 nghiên cứu có tính cá nhân
15:09
And I guess this can have a lot of consequences
302
909320
2896
Và tôi đoán điều này có thể dẫn đến nhiều hậu quả
15:12
and a huge impact in key activities
303
912240
2136
và tác động rất lớn đến các hoạt động chính
15:14
like learning, education, research, business.
304
914400
5320
như học tập, giáo dục, nghiên cứu, kinh doanh.
15:20
So for instance, if you think about artificial intelligence,
305
920680
2896
Ví dụ, nếu bạn nghĩ về trí thông minh nhân tạo,
15:23
I am sure -- I mean, artificial intelligence,
306
923600
2136
Tôi chắc - ý tôi là, về trí tuệ nhân tạo,
15:25
we need to rely in the near future
307
925760
1816
trong tương lai gần ta phải dựa vào
15:27
more and more on the structure of the adjacent possible,
308
927600
3816
ngày càng nhiều cấu trúc của liền kề khả thi,
15:31
to restructure it, to change it,
309
931440
1936
để cơ cấu lại nó, để thay đổi nó,
15:33
but also to cope with the unknowns of the future.
310
933400
2320
mà còn để đối phó với những điều chưa biết về tương lai.
15:36
In parallel, we have a lot of tools,
311
936400
1856
Song song đó, chúng ta có rất nhiều công cụ,
15:38
new tools now, to investigate how creativity works
312
938280
3496
các công cụ mới để điều tra sự sáng tạo hoạt động thế nào
15:41
and what triggers innovation.
313
941800
1600
và điều gì châm ngòi sự đổi mới.
15:44
And the aim of all this is to raise a generation of people
314
944080
3176
Và mục đích của tất cả những điều này là để nuôi dạy một thế hệ
15:47
able to come up with new ideas to face the challenges in front of us.
315
947280
3616
có thể đưa ra ý tưởng mới để đối mặt với những thách thức phía trước.
15:50
We all know.
316
950920
1216
Chúng ta đều biết.
15:52
I think it's a long way to go,
317
952160
2096
Tôi nghĩ đó là một chặng đường dài để đi,
15:54
but the questions, and the tools,
318
954280
3056
nhưng các câu hỏi, và công cụ,
15:57
are now there, adjacent and possible.
319
957360
3560
bây giờ đã có, liền kề và khả thi.
16:01
Thank you.
320
961720
1216
Cảm ơn.
16:02
(Applause)
321
962960
4880
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7