Tzeporah Berman: The bad math of the fossil fuel industry | TED Countdown

59,910 views ・ 2022-01-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawfal Aljabali
00:16
Canada's great northern forests,
0
16936
2720
غابات كندا الكبرى في الشمال،
00:19
they're the place of my heart.
1
19656
2000
المكان الذي يأسر قلبي.
00:23
They hold 25 percent of the Earth's wetlands.
2
23296
3480
تحتوي على 25٪ من الأراضي الرطبة على الأرض.
00:27
And they're the nesting and breeding ground
3
27656
2120
وهي أراضٍ مناسبة لتعشيش وتكاثر
00:29
of the majority of North America's songbirds.
4
29776
2680
غالبية الطيور المغردة في أمريكا الشمالية.
00:33
They're the traditional territories of hundreds of Indigenous nations.
5
33456
4600
إنها الأراضي التقليدية لمئات من الشعوب الأصلية.
00:38
And my climate journey started here as a forest activist a long time ago.
6
38096
5760
كما أن رحلتي كناشطة في الغابات بدأت هنا منذ وقت طويل.
00:44
I was horrified that Canada's old-growth forests are being logged.
7
44656
4320
شعرت بالرعب من قطع أشجار غابات كندا القديمة.
00:49
They're burning.
8
49016
1160
إنها تحترق.
00:50
They're being destroyed by beetle infestations.
9
50216
3000
ويتم تدميرها تحت ضربات المطارق.
00:53
But also because so much of the forest is under threat
10
53536
5040
ولكن أيضاً لأن الكثير من الغابة مهددة
00:58
because of what lies under it.
11
58616
1920
بسبب ما يوجد تحتها.
01:01
Oil.
12
61256
1160
النفط.
01:03
At the time,
13
63696
1160
في ذلك الوقت،
01:04
I thought that Canada's failure to reduce emissions
14
64896
3240
اعتقدت أن فشل كندا في تقليل الانبعاثات
01:08
was because we had a government
15
68136
2640
كان بسبب وجود حكومة
01:10
that just didn't believe in climate change.
16
70816
2480
لم تؤمن بتغير المناخ.
01:14
But then in 2015, we elected a new government.
17
74136
3480
لكن بعد ذلك في 2015، انتخبنا حكومة جديدة.
01:18
And Prime Minister Trudeau came to Paris
18
78616
2840
ورئيس الوزراء ترودو جاء إلى باريس
01:21
and with his hand on his heart,
19
81496
2400
واضعاً يده على قلبه،
01:23
he said, "Canada's back."
20
83936
2800
وقال: “ستعود كندا.”
01:26
And he went home to introduce some really good climate policy,
21
86736
4080
وعند عودته قدّم سياسة مناخية جيدة جداً:
01:30
carbon pricing.
22
90856
1320
تسعير الكربون.
01:33
And our emissions didn't go down.
23
93056
2560
وانبعاثاتنا لم تتناقص.
01:36
And the government continued to green-light
24
96416
3280
واستمرت الحكومة في إعطاء الضوء الأخضر
01:39
and even subsidize
25
99696
2440
وحتى دعم
01:42
new oil sands, pipelines and fracking.
26
102136
3600
إنتاج النفط، خطوط الأنابيب والحفر.
01:46
And that, for me, was the moment
27
106656
2920
وتلك -بالنسبة لي- كانت اللحظة الحاسمة
01:49
when I realized where one of the big problems lie.
28
109576
4080
التي أدركت أين تكمن واحدة من أكبر المشاكل.
01:54
Our governments are regulating emissions
29
114816
3600
حكوماتنا تقنّن الانبعاثات
01:59
but not the production of fossil fuels.
30
119416
3000
وليس إنتاج الوقود الأحفوري.
02:03
You see, climate policy and agreements, they are complicated,
31
123216
4480
كما ترون، السياسة واتفاقيات المناخ أمر معقد،
02:07
but what's simple
32
127736
1280
لكن اليسير
02:09
is that the majority of emissions
33
129056
3240
هو أن غالبية الانبعاثات
02:12
that are trapped in our atmosphere today,
34
132336
3000
المحتجزة في غلافنا الجوي اليوم،
02:15
well, they come from three products:
35
135376
2440
تأتي من منتجات ثلاثة:
02:17
oil, gas and coal.
36
137856
2920
النفط والغاز والفحم.
02:21
For decades, our countries have been negotiating targets.
37
141696
5080
لقرون، ظلت الدول تتفاوض حول الأهداف.
02:27
But behind our backs, the fossil fuel industry has been growing production
38
147776
6000
لكن خلف ظهورنا، ظل إنتاج الوقود الأحفوري يتنامى
02:33
and locking in further emissions.
39
153816
2880
وكذا حبس المزيد من الانبعاثات.
02:37
I started reaching out to climate policy experts from around the world
40
157976
4360
بدأت التواصل مع خبراء سياسة المناخ حول العالم
02:42
because I wanted to understand what frameworks exist to negotiate
41
162336
5560
لأنني أردت أن أفهم ما هي الأطر الموجودة للتفاوض
02:47
who gets to produce what and how much;
42
167936
3000
حول من يمكنه إنتاج ماذا وكم؛
02:50
what policies help governments regulate,
43
170976
2960
ما هي السياسات التي تساعد الحكومات على التنظيم،
02:53
constrain the production side of fossil fuels.
44
173976
3240
وتقييد جانب إنتاج الوقود الأحفوري.
02:57
I found out that very few do.
45
177736
2880
اكتشفت أن قلة قليلة منهم يفعلون ذلك.
03:01
I will never forget the day
46
181776
2360
لن أنسى أبداً اليوم
03:04
that I sat with the Paris Agreement
47
184136
2680
الذي جلست فيه أثناء اتفاقية باريس
03:06
and I searched for the words
48
186856
2640
وبحثت عن كلمات:
03:09
fossil fuels,
49
189536
1680
الوقود الأحفوري
03:11
oil, gas, coal.
50
191256
3520
والنفط والغاز والفحم.
03:15
They didn't appear.
51
195576
1600
لم تظهر.
03:18
Not even once in the world's climate agreement.
52
198056
3800
ولا حتى مرة واحد في اتفاقية المناخ العالمية.
03:23
The fossil fuel industry has been successful in making itself invisible.
53
203816
6320
نجحت صناعة الوقود الأحفوري في جعل نفسها غير مرئية.
03:32
I started reaching out and met with, for several years,
54
212216
5280
بدأت في التواصل والتقيت -لعدة سنوات-
03:37
the CEOs of major oil companies
55
217536
3080
مع الرؤساء التنفيذيين لشركات النفط الكبرى
03:40
because I wanted to understand
56
220656
2240
لأنني أردت أن أفهم
03:42
what these CEOs see when they read the science.
57
222936
3760
ما يراه هؤلاء الرؤساء التنفيذيون عندما يطالعون العلم.
03:46
How can they justify expanding oil and gas at this moment in our history?
58
226736
4880
كيف يمكنهم تبرير التوسع في النفط والغاز في هذه اللحظة من تاريخنا؟
03:52
And also because I believe that there are good people everywhere.
59
232296
4160
وأيضًا لأنني أعتقد أن هناك أناس طيبون في كل مكان.
03:57
There are good people stuck in some bad systems.
60
237056
3440
هناك أناس طيبون عالقون في بعض الأنظمة السيئة.
04:01
What I learned is that they know.
61
241976
3120
ما تعلمته هو أنهم يعرفون.
04:06
They know that we're going to have to wind down fossil fuel production.
62
246336
4080
إنهم يعلمون أننا سنضطر إلى خفض إنتاج الوقود الأحفوري.
04:11
But they are all holding out hope
63
251696
2880
لكنهم جميعاً يأملون في أن يقوموا
04:14
that they will be the last barrel sold.
64
254616
2600
ببيع آخر برميل.
04:18
Or that unproven technologies, like carbon capture and storage,
65
258296
4160
أو أن التقنيات غير المثبتة، مثل احتجاز الكربون وتخزينه،
04:22
will allow them to continue to increase production.
66
262456
3800
ستسمح لهم بمواصلة زيادة الإنتاج.
04:28
The problem is the math just doesn't add up.
67
268536
3480
المشكلة هي أن الحسابات لم تضِف شيئاً.
04:33
We are currently on track today
68
273696
3040
مؤخراً أصبحنا في صدد
04:36
to produce 120 percent more fossil fuels
69
276776
5040
إنتاج زيادة 120٪ من الوقود الأحفوري
04:41
in the next decade
70
281816
2360
في العقد القادم
04:44
than the world should burn
71
284176
1520
أكثر مما يجب أن يحرقه العالم
04:45
if we want to stay below 1.5 degrees Celsius.
72
285736
3640
إذا أردنا البقاء دون 1.5 درجة مئوية.
04:49
In fact, even if we phased out coal overnight,
73
289416
5120
في الواقع، حتى لو تخلصنا من الفحم بين عشية وضحاها،
04:54
oil and gas in existing projects
74
294576
4080
فإن النفط والغاز في المشاريع الحالية
04:58
would take us beyond 1.5 degrees.
75
298656
3000
سوف يأخذنا إلى ما وراء 1.5 درجة.
05:05
For decades, climate policy has been designed on a theory
76
305456
4800
لعقود من الزمان، تم تصميم سياسة المناخ بناءً على نظرية
05:10
that we are going to reduce demand,
77
310256
3920
مفادها أننا سنقلل من الطلب،
05:14
that the price of carbon is going to go up,
78
314216
3280
وأن سعر الكربون سيرتفع،
05:17
and the markets turbocharged by alternatives --
79
317496
3320
والأسواق مشحونة بالبدائل:
05:20
wind and solar, now cheaper than fossil fuels --
80
320856
3880
طاقة الرياح والطاقة الشمسية، وهي أرخص من الوقود الأحفوري
05:24
well, the markets are going to constrain supply.
81
324776
2400
وستقيد الأسواق العرض.
05:28
The problem is it's not happening.
82
328536
3200
المشكلة هي أن هذا لا يحدث.
05:32
Not fast enough to keep us safe.
83
332216
2880
ليست بالسرعة الكافية للحفاظ على سلامتنا.
05:36
Why?
84
336256
1120
لماذا؟
05:37
Because the markets today are distorted,
85
337736
2320
لأن الأسواق اليوم مشوهة،
05:40
they're distorted by tax breaks and fossil-fuel subsidies,
86
340096
4480
مشوهة بسبب الإعفاءات الضريبية وإعانات الوقود الأحفوري،
05:44
but also because of the power of the fossil fuel industry.
87
344576
4640
ولكن أيضاً بسبب قوة صناعة الوقود الأحفوري.
05:50
The influence of the industry, who no longer deny climate change.
88
350336
5520
تأثير الصناعة التي لم تعد تنكر تغير المناخ.
05:56
But they have moved from denial to delusion:
89
356376
4200
لكنهم انتقلوا من الإنكار إلى الخداع:
06:02
that technologies that are not yet proven at scale,
90
362016
4560
بأن التقنيات التي لم يتم إثباتها بعد على نطاق واسع،
06:06
that are not yet cost-competitive -- are going to fix it.
91
366576
4120
وأنها لم تعد تنافسية من حيث التكلفة - سيتم إصلاحها.
06:11
In the future.
92
371416
1160
في المستقبل.
06:15
I've spent 30 years running environmental campaigns,
93
375096
4480
قضيت ثلاثين عاماً أدير حملات بيئية،
06:19
I've advised multiple governments on climate policy,
94
379576
3440
وقدمت النصيحة لعدد من الحكومات فيما يتعلق بسياسة المناخ،
06:23
I’ve been arrested on the blockades,
95
383056
1720
وتم اعتقالي بقوة محاصِرة،
06:24
and I've negotiated in the boardrooms
96
384816
1800
وتناقشت في مجالس إدارة
06:26
of some of the largest banks and corporations in the world.
97
386656
3120
بنوك وشركات كبيرة في العالم.
06:30
And when I figured out that we don't have a framework
98
390136
3360
وعندما اكتشفت أننا لا نملك إطار عمل
06:33
for constraining the production of fossil fuels,
99
393536
4240
لتقييد إنتاج الوقود الأحفوري،
06:37
I thought I was crazy.
100
397776
1680
ظننت أنني مجنونة.
06:40
And so did some of my colleagues.
101
400136
2400
وكذا بعض زملائي.
06:43
But here's the thing.
102
403616
1680
لكن ثمة شيء.
06:45
Today we are granting permits,
103
405936
2600
اليوم نصدر تقارير،
06:48
we are spending trillions of dollars
104
408576
3840
وننفق تريليونات الدولارات
06:52
to increase the production of products
105
412416
3440
لزيادة إنتاج المنتجات
06:55
that we say we're transitioning off of.
106
415896
2600
التي ندعي أننا ننتقل منها.
06:59
It's not a transition if we're still growing the problem.
107
419576
3320
لن يكون هناك تحول إذا ما زلنا ننمّي المشكلة.
07:05
We have more than enough fossil fuels in existing installations,
108
425096
5280
لدينا ما يكفي من الوقود الأحفوري في المنشآت الحالية،
07:10
even if we stopped expansion today,
109
430416
3040
حتى لو توقفنا عن التوسع اليوم،
07:13
of oil, gas and coal in existing projects to use
110
433496
4200
من النفط والغاز والفحم في المشاريع القائمة
07:17
while we carefully manage a phasedown.
111
437696
3040
لاستخدامها بينما ندير بعناية عملية الإلغاء التدريجي
07:21
And so the world is spending its intellectual,
112
441616
5040
ولذا فإن العالم ينفق رأسماله الفكري
07:26
its financial, its technical capital
113
446656
3720
والمالي والتقني
07:30
to dig up stuff that we know we can't burn,
114
450376
4800
للبحث عن أشياء نعلم أننا لا نستطيع حرقها،
07:35
and if we do, it will burn us.
115
455216
2720
وإذا فعلنا ذلك، فسوف تحرقنا.
07:39
So what do we do?
116
459736
1560
إذن ماذا نفعل؟
07:42
A year ago, a group of academics, advocates,
117
462176
3840
قبل عام، اجتمع مجموعة من الأكاديميين والمحامين
07:46
scientists and former diplomats came together to create
118
466056
3600
والعلماء والدبلوماسيين السابقين بهدف إنشاء
07:49
the Fossil Fuel Non-Proliferation Treaty Initiative
119
469656
3880
مبادرة معاهدة عدم انتشار الوقود الأحفوري
07:53
to create the missing framework
120
473536
2120
لتنفيذ إطار العمل المفقود
07:55
so countries can negotiate a wind down of fossil fuels
121
475696
3320
حتى تتمكن البلدان من التفاوض على إنهاء الوقود الأحفوري
07:59
in a way that is fair,
122
479056
2480
بطريقة عادلة،
08:01
in a way that is equitable.
123
481576
1800
بطريقة منصفة.
08:04
Shockingly, one of the things we found out
124
484136
3560
بشكل صادم، أحد الأشياء التي اكتشفناها
08:07
is that we don't have accounting or transparency right now
125
487696
4200
هو أنه ليس لدينا محاسبة أو شفافية حالياً
08:11
on who's producing what and how much.
126
491936
2880
بشأن من ينتج ماذا وكم.
08:15
So work is now underway to create a global registry
127
495416
3040
لذلك يجري العمل الآن لإنشاء سجل عالمي
08:18
of fossil fuel production and reserves.
128
498456
2520
لإنتاج واحتياطيات الوقود الأحفوري.
08:23
We are also at work
129
503696
1560
نحن نعمل أيضاً
08:25
creating the principles of equity that have to underlie a treaty
130
505256
4240
على وضع مبادئ الإنصاف التي يجب أن تكمن وراء المعاهدة
08:29
because the challenges to stop the expansion of fossil fuels
131
509536
4000
لأن التحديات لوقف توسع الوقود الأحفوري
08:33
in some countries
132
513576
1160
في بعض البلدان
08:34
are going to be so different than in other countries.
133
514776
2760
ستكون مختلفة تماماً عن البلدان الأخرى.
08:38
There are countries today
134
518096
2480
ثمة دول اليوم
08:40
in the developing world, like Ecuador,
135
520576
2520
من الدول النامية -مثل الإكوادور-
08:43
that are drilling for new oil in the heart of the Amazon
136
523136
3400
تنقّب عن النفط في قلب الأمازون
08:46
just to feed their debt.
137
526536
1600
فقط لسداد ديونها.
08:48
So no,
138
528176
1520
لذا لا،
08:49
we cannot rely just on the markets
139
529696
2640
لا يمكن الاعتماد فقط على الأسواق
08:52
to constrain fossil fuel production.
140
532376
2720
للحد من إنتاج الوقود الأحفوري.
08:55
If we do, it will be an unmanaged decline instead of a managed decline,
141
535736
4520
إذا فعلنا ذلك سيتدهور الأمر بشكل غير مُدار بدلاً من التدهور المُدار،
09:00
and more people will suffer.
142
540296
2880
وسيعاني المزيد من الناس.
09:08
We need financial leadership at this moment.
143
548856
3200
نحتاج قادة ماليين في هذه الأثناء.
09:12
We need divestment at this moment.
144
552096
2160
نحن بحاجة إلى سحب الاستثمارات في هذه اللحظة.
09:14
But we can’t let governments off the hook.
145
554256
2920
لكن لا يمكننا ترك الحكومات تفلت من مأزقها.
09:17
The wealthy countries need to act first.
146
557896
2920
الدول الغنية يجب أن تتصرف أولاً.
09:21
That means Canada and the US and Norway can't do more oil drilling
147
561416
4400
ما يعني أن كندا والولايات المتحدة والنرويج لا يمكنهم تنفيذ المزيد من التنقيب عن النفط
09:25
and fracking and new pipelines.
148
565816
3200
والتكسير ومد خطوط الأنابيب الجديدة.
09:30
It means that the UK cannot call itself a climate leader right now
149
570136
4960
ما يعني أن المملكة المتحدة لن تستطيع تسمية نفسها رائدة المناخ حالياً
09:35
and build the Cambo oil field.
150
575136
2000
وإنشاء حقل كامبو النفطي.
09:37
(Cheers and applause)
151
577536
6840
(تفاعل وتصفيق)
09:47
So here's the good news.
152
587656
2360
لذا إليكم الأخبار السارة.
09:50
Support for the treaty is growing.
153
590856
3040
دعم المعاهدة يتنامى.
09:53
Every day, I'm so excited to turn on my computer.
154
593896
3480
كل يوم، أنا متحمسة لتشغيل حاسوبي.
09:58
101 Nobel laureates, including the Dalai Lama,
155
598456
3840
101 من الحائزين على جائزة نوبل، بما في ذلك الدالاي لاما،
10:02
have endorsed the principles of a fossil fuel treaty.
156
602336
3560
أيدوا مبادئ معاهدة الوقود الأحفوري.
10:05
Cities from around the world are passing motions at their city councils
157
605936
4160
مدن من جميع أنحاء العالم مرروا تحركات في مجالسهم
10:10
to endorse a fossil fuel treaty:
158
610096
2000
لدعم معاهدة الوقود الأحفوري:
10:12
Sydney, Barcelona, LA, Vancouver.
159
612096
3360
سيدني، برشلونة، لوس أنجلس، فانكوفر.
10:15
Over 100 elected officials from around the world, from 20 countries
160
615816
3800
صادق أكثر من 100 مسؤول منتخب من أنحاء العالم، من 20 دولة
10:19
starting in the global South
161
619656
2240
بدءًا من الجنوب العالمي،
10:21
have endorsed the principles of a fossil fuel treaty.
162
621936
3200
على مبادئ معاهدة الوقود الأحفوري.
10:25
Over 2,000 scientists have now endorsed the principles of the Fossil Fuel Treaty.
163
625816
5800
دعَم أكثر من 100 عالم مبادئ معاهدة الوقود الأحفوري.
10:32
Indigenous leaders, youth groups,
164
632216
2480
قادة السكان الأصليين ومجموعات الشباب،
10:34
over 800 civil society organizations
165
634736
2800
وأكثر من 800 من منظمات المجتمع المدني
10:37
who have been fighting fossil fuel projects for decades
166
637576
4640
التي تقاتل مشاريع الوقود الأحفوري منذ عقود،
10:42
are now calling on their governments
167
642216
2600
تدعو حكوماتها الآن
10:44
to negotiate a treaty to keep it in the ground.
168
644856
3160
للتفاوض بشأن معاهدة لإبقائها على الأرض.
10:49
Some of the criticism we get is that it's too big, it's unfeasible,
169
649456
3400
نتلقى بعض الانتقادات على أنها كبيرة جداً وغير مجدية
10:52
it'll take too long.
170
652896
1560
وستستغرق وقتًا طويلاً.
10:54
But the same was erroneously said about weapons treaties.
171
654496
3320
لكن الشيء نفسه قيل خطأً عن معاهدات الأسلحة.
10:58
For me, the answer is we don't have time for more of the same.
172
658256
4640
بالنسبة لي، الجواب هو أنه ليس لدينا وقت لزيادة نفس الشيء.
11:05
We know that oil-producing nations
173
665216
3760
نحن نعلم أنه من غير المحتمل
11:09
are not likely to embrace the Fossil Fuel Treaty.
174
669016
3160
أن تتبنى الدول المنتجة للنفط معاهدة الوقود الأحفوري.
11:14
But what we've learned from studying landmines,
175
674576
3360
لكن ما تعلمناه من دراسة الألغام الأرضية،
11:17
what we've learned from studying nuclear,
176
677936
2080
ما تعلمناه من دراسة الأسلحة النووية،
11:20
is that the journey matters.
177
680056
2680
هو أن التحرك مهم.
11:22
Just proposing a fossil fuel treaty is creating new conversations
178
682776
4360
مجرد اقتراح معاهدة الوقود الأحفوري يخلق محادثات جديدة
11:27
and new climate ambition.
179
687176
2280
وطموحاً مناخياً جديداً.
11:29
A fossil fuel treaty will help us wind down
180
689896
2680
معاهدة الوقود الأحفوري ستساعدنا على تقليص
11:32
the production of fossil fuels.
181
692616
1720
إنتاج الوقود الأحفوري.
11:35
It will provide a complement
182
695576
1720
ستكون مكملة
11:37
and help us achieve the goals of the Paris accord.
183
697296
3640
وستساعدنا على تحقيق أهداف اتفاق باريس.
11:42
It is a big, bold new idea.
184
702056
2640
إنها فكرة جديدة كبيرة وجريئة.
11:45
But at this moment in history, we need some big, bold new ideas.
185
705136
4480
لكن في هذه اللحظة من التاريخ، نحتاج إلى أفكار جديدة كبيرة وجريئة.
11:50
In 2021, millions of people lost their homes.
186
710496
5320
في عام 2021، فقد ملايين الأشخاص منازلهم.
11:56
Thousands of people lost their lives
187
716216
2800
فقد آلاف الأشخاص حياتهم
11:59
as the fires and the floods and the heat waves swept our planet.
188
719056
4400
بسبب الحرائق والفيضانات وموجات الحر التي اجتاحت كوكبنا.
12:04
I know that this can seem overwhelming.
189
724056
3680
أعلم أن هذا قد يبدو عاطفياً.
12:08
But we are capable of enormous change in our lifetimes.
190
728816
4480
لكننا قادرون على التغيرات الكبرى في حياتنا.
12:14
I had a conversation with my grandmother once when I was out of hope.
191
734336
4400
أجريت محادثة مع جدتي يوماً عندما كنت يائسة.
12:19
Feeling overwhelmed.
192
739296
1800
وأشعر بالقهر.
12:21
And she said to me,
193
741816
1160
وقالت لي:
12:23
"Do you understand how much the world has changed in my lifetime?"
194
743016
4360
“هل تدركين مقدار تغير العالم خلال حياتي؟”
12:28
She said, "When your mother was growing up,
195
748296
2040
قالت: “عندما كانت أمك تكبر/
12:30
we didn't have cell phones or computers.
196
750336
2680
لم يكن لدينا هواتف نقالة أو حواسيب.
12:33
We had a phone on the wall, it was a party line.
197
753696
2720
كان لدينا هاتف على الجدران، كان خطاً خاصاً بالحفلات.
12:36
When it rang twice, it was for us."
198
756456
2160
عندما يرنّ مرتين، كان لنا.”
12:40
She said, "I didn't know anyone who'd ever been on a plane."
199
760256
3160
قالت: “لم أعرف أحداً قد ركب طائرة.”
12:44
She told me that the world had entirely changed in her lifetime.
200
764456
4120
أخبرتني أن العالم تغير كلياً خلال فترة حياتها.
12:48
She said, "How we travel, how we communicate,
201
768616
2400
قالت: “طريقة سفرنا، وطريقة تواصلنا،
12:51
and it will in yours as well."
202
771016
1880
وستكون كذلك خلال فترة حياتك أيضاً.”
12:54
So when I do this work every day for a fossil fuel treaty,
203
774096
4680
لذا عندما أقوم بهذا العمل المتعلق بمعاهدة الوقود الأحفوري يومياً
12:58
I'm holding on to the idea
204
778816
1520
فإنني متمسكة بفكرة
13:00
that one day I'm going to be sitting with my grandchildren,
205
780336
3120
أنه في يوم ما سأجلس مع أحفادي
13:03
I'm going to be telling them about this time in our history
206
783496
3960
وسأخبرهم عن هذا الوقت في تاريخنا
13:07
when we clawed at the last primary forest to get at the oil.
207
787496
4080
عندما حفرنا في آخر غابة أساسية بحثاً عن النفط.
13:12
This crazy time in our history when we used to fill our cars with gas,
208
792416
4560
هذا الوقت المجنون في تاريخنا عندما كنا نملأ سياراتنا بالغاز ،
13:17
heat our homes with gas.
209
797016
2040
وندفئ منازلنا بالغاز.
13:19
And they,
210
799096
1440
وهم
13:20
well, they will barely believe me,
211
800576
2920
بالكاد سيصدقونني،
13:23
because the world will be such a different place.
212
803496
3280
لأن العالم سيكون مكاناً مختلفاً.
13:27
Thank you.
213
807376
1200
شكراً لكم.
13:28
(Applause and cheers)
214
808616
3920
(تصفيق وتفاعل)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7