What Will Future Astronauts Eat? | Phnam Bagley | TED

26,897 views ・ 2023-03-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: marshall8 mathers88 المدقّق: Hani Eldalees
00:04
When we think of space, we may think of the night sky,
0
4417
3170
عندما نفكر في الفضاء، قد نفكر في سماء الليل،
00:07
space suits, science fiction, space stations.
1
7587
4088
بدلات الفضاء، الخيال العلمي، محطات الفضاء.
00:12
With NASA's Artemis mission, we're going back to the Moon,
2
12467
2795
مع مهمة برنامج أرتيمس التابع لناسا، سنعود إلى القمر،
00:15
for the first time in 50 years,
3
15262
2085
لأول مرة منذ 50 عامًا،
00:17
and this time, with the first woman on the Moon.
4
17347
2544
وهذه المرة، لأول مرة مع امرأة على سطح القمر.
00:19
Woo-hoo.
5
19933
1126
وو هوو.
00:21
(Cheers and applause)
6
21101
2544
(هتاف وتصفيق)
00:23
You may also have heard that we're planning to send humans
7
23687
2752
ربما قد سمعتم أيضًا أننا نخطط لإرسال بشر
00:26
to the surface of Mars,
8
26439
1293
إلى سطح المريخ،
00:27
and the logistics and rocketry for this long and arduous mission
9
27774
3921
والخدمات اللوجستية والصواريخ لهذه المهمة الطويلة والشاقة
00:31
are going to be figured out eventually,
10
31695
1918
سيتم تحديدها.
00:33
but shockingly, one of the big problems we don't have a solution for
11
33655
3795
ولكن المثير للصدمة، أن إحدى المشكلات الكبيرة التي ليس لدينا حل لها
00:37
is something that most people don't think about,
12
37450
2294
هي شيء لا يفكر فيه معظم الناس،
00:39
and that is food.
13
39744
1377
وهو الطعام.
00:41
What are we going to feed the astronauts going to Mars?
14
41496
3545
ما الذي سنطعمه لرواد الفضاء المتجهين إلى المريخ؟
00:45
It turns out it's incredibly complicated.
15
45041
2336
اتضح أنه أمر معقد بشكل لا يصدق.
00:47
Before we go there,
16
47752
1252
قبل أن نذهب للتفاصيل،
00:49
I'd like to go over why I am here, talking to you about this.
17
49045
2962
أود أن أوضح سبب وجودي هنا، ولماذا أتحدث إليكم عن هذا.
00:52
I am an industrial designer and an aerospace architect.
18
52007
3461
أنا مُصمِمَة صناعية ومهندسة طيران.
00:55
I run a design firm called Nonfiction,
19
55844
1835
أدير شركة تصميم تدعى Nonfiction،
00:57
and what we do is that we take science fiction and we make it real.
20
57721
3712
وما نفعله هو أن نحول الخيال العلمي ونجعله حقيقة.
01:01
It's a real job.
21
61474
1252
إنها وظيفة حقيقية.
01:02
(Laughter)
22
62767
1418
(ضحك)
01:04
Just to give you an idea of the type of work that we do,
23
64185
2711
فقط لإعطائكم فكرة عن نوع العمل الذي نقوم به،
01:06
here are a few examples.
24
66938
1835
إليكم بعض النماذج.
01:08
We take technology and we make it a natural extension of the human body.
25
68815
4671
نأخذ التكنولوجيا ونجعلها امتدادًا طبيعيًا لجسم الإنسان.
01:13
We work with prominent neuroscientists
26
73903
2086
نحن نعمل مع علماء أعصاب بارزين
01:16
and design wearables that help people fall asleep
27
76031
2961
وتصميم أجهزة قابلة للارتداء تساعد الناس على النوم
01:19
and stay asleep all night.
28
79034
1793
والبقاء نائمين طوال الليل.
01:20
We design batteries, low-cost, for rural Africa.
29
80827
3045
نصمم بطاريات منخفضة التكلفة لريف أفريقيا.
01:24
We build schools that support neurodiversity and lifelong learning.
30
84497
4255
نحن نبني مدارس تدعم تنوع الانماط العصبية والتعلم مدى الحياة.
01:29
We turn humans into superhumans.
31
89169
2335
نحول البشر إلى بشر خارقين.
01:32
So as you can see,
32
92339
1126
كما ترون،
01:33
I love working on projects that make the world a better place
33
93506
3087
أحب العمل في مشاريع تجعل العالم مكانًا أفضل
01:36
through design.
34
96635
1251
من خلال التصميم.
01:37
But most importantly, I love food.
35
97927
2795
لكن الأهم من ذلك أنني أحب الطعام.
01:41
I've been told that food is my love language.
36
101264
2503
قيل لي أن الطعام هو لغة حبي.
01:43
When I like someone, I feed them.
37
103767
2377
عندما أحب شخصًا، أطعمه.
01:47
When I don't like someone ...
38
107312
1710
عندما لا أحب شخصًا ...
01:49
well, there's always pizza.
39
109022
1668
حسنًا، يوجد دائمًا بيتزا.
01:50
(Laughter)
40
110690
2127
(ضحك)
01:54
So when I found out about this space food competition
41
114152
3462
لذلك عندما اكتشفت مسابقة طعام الفضاء هذه
01:57
put together by NASA,
42
117614
1710
التي نظمتها وكالة ناسا،
01:59
the Canadian Space Agency and the Methuselah Foundation,
43
119366
2711
وكالة الفضاء الكندية ومؤسسة Methuselah،
02:02
I knew I had to be part of it.
44
122077
1876
كنت أعلم أنني يجب أن أكون جزءًا منها.
02:03
It's called the Deep Space Food Challenge.
45
123995
2795
يطلق عليه تحدي الغذاء في الفضاء العميق.
02:06
The premise of the challenge
46
126831
1377
تتمثل فرضية التحدي
02:08
is to figure out what and how we're going to feed astronauts
47
128249
2920
في معرفة ماذا وكيف سنطعم رواد الفضاء
02:11
on their way to a deep-space mission, like going to Mars.
48
131169
2961
في طريقهم إلى مهمة في الفضاء العميق، مثل الذهاب إلى المريخ.
02:14
So sending living and breathing humans to Mars or a deep-space mission
49
134798
3962
لذا فإن إرسال بشر أحياء إلى المريخ أو إلي مهمة في أعماق الفضاء
02:18
is very tricky, as you can imagine.
50
138760
2002
أمر صعب للغاية، كما يمكنكم أن تتخيلوا.
02:20
Going to Mars is going to be extremely dangerous.
51
140762
3420
الذهاب إلى المريخ سيكون في غاية الخطورة.
02:24
The round trip is going to last two and a half to three years.
52
144182
3212
ستستمر الرحلة ذهابًا وإيابًا من عامين ونصف إلى ثلاث سنوات
02:27
The whole time, we're going to be bombarded
53
147435
2336
طوال الوقت، سوف سنتعرض
02:29
with life-threatening levels of space radiation
54
149813
3003
بمستويات من الإشعاع الفضائي تهدد الحياة
02:32
and we're going to float in microgravity
55
152816
1960
وسنطفو في الجاذبية الصغرى
02:34
or stand on the surface of Mars, experiencing one-third of Earth's gravity.
56
154776
4922
أو الوقوف على سطح المريخ، مواجهين ثلث جاذبية الأرض.
02:39
So it's really uncomfortable to be up there.
57
159739
3170
لذلك من غير المريح حقًا أن تكون هناك.
02:42
And so all of these conditions, on top of isolation and stress,
58
162909
4046
وهكذا فإن كل هذه الظروف، بالإضافة الى العزلة والتوتر،
02:46
are going to make it very hard for astronauts
59
166955
2210
ستجعل الأمر صعبًا للغاية على رواد الفضاء
02:49
to keep their weight and their health at optimal levels.
60
169207
2961
الحفاظ على أوزانهم وصحتهم عند مستويات مثالية.
02:52
And one of the main culprits of them losing their weight
61
172210
5047
وأحد الأسباب الرئيسية لفقدان وزنهم
02:57
is actually unappetizing food.
62
177298
1961
هو في الواقع الاطعمة غير الشهية.
02:59
So imagine having to eat things like these
63
179259
2544
لذا تخيل أنك تأكل أشياء مثل هذه
03:01
for three years straight, right? And looking at the same five people.
64
181845
3712
لثلاث سنوات متتالية، صحيح؟ والنظر إلى نفس الأشخاص الخمسة.
03:05
That's going to be really hard.
65
185598
1502
سيكون ذلك صعبًا حقًا.
03:07
(Laughter)
66
187100
1168
(ضحك)
03:08
So what I'd like to go over is what astronauts eat
67
188685
4546
إذن ما أود أن أتطرق إليه هو ما يأكله رواد الفضاء
03:13
aboard the International Space Station, for example, right now.
68
193273
3170
على متن محطة الفضاء الدولية، على سبيل المثال، في الحاضر
03:16
So essentially, they have access to ready-to-eat food,
69
196985
3336
بشكل أساسي، لديهم إمكانية الوصول إلى الطعام الجاهز للأكل،
03:20
or food, or freeze-dried food that you see here,
70
200321
3379
أو طعامًا، أو طعامًا مجفّفًا مُجمّدًا الذي ترونه هنا،
03:23
that's rehydrated with water.
71
203700
2461
يُعاد ترطيبه بالماء.
03:26
And so it's either goop in a bag,
72
206202
3754
ولذا فإما أن تكون مادة لزجة في كيس،
03:29
or if you're feeling fancy,
73
209998
1376
أو إذا كنت تريد شيئًا فاخرًا
03:31
you can place that goop in a space tortilla.
74
211416
2502
يمكنك وضع المادة اللزجة في خبز التورتيلا الفضائية.
03:33
(Laughter)
75
213960
1627
(ضحك)
03:35
So tortilla is actually very popular in space,
76
215628
2795
لذا فإن التورتيلا تحظى بشعبية كبيرة في الفضاء،
03:38
because it satisfies like bread,
77
218423
2169
لأن طعمها مثل الخبز،
03:40
but doesn't crumble and clog the air-filtration system.
78
220633
3129
بالإضافة انها لا تتطاير وتسد نظام تنقية الهواء.
03:43
Now, the quality of that tortilla
79
223803
1627
الآن، جودة تلك التورتيلا
03:45
would make your Mexican grandmother roll over in her grave,
80
225430
2878
ستثير غضب جدتك المكسيكية في قبرها،
03:48
but it's better than nothing.
81
228308
1751
لكنها أفضل من لا شيء.
03:51
By the way, the water that rehydrated the freeze-dried food
82
231644
3129
بالمناسبة، الماء الذي يعيد ترطيب الطعام المجفف بالتجميد
03:54
is recycled again and again.
83
234773
1960
يتم إعادة تدويره مرارًا وتكرارًا.
03:56
We don't have the luxury to send all the water that we need.
84
236733
3128
ليس لدينا رفاهية إرسال كل المياه التي نحتاجها.
03:59
There's no romantic way of saying it --
85
239903
2752
لا توجد طريقة رومانسية لقول ذلك -
04:02
it's filtered gray water and pee.
86
242697
2711
إنها مياه رمادية مفلترة وبول.
04:05
Ew ...
87
245950
1168
ياللقرف.
04:09
Every once in a while,
88
249829
1335
من وقت لآخر،
يمكن لرواد الفضاء على متن محطة الفضاء الدولية
04:11
astronauts aboard the ISS have access to fresh produce
89
251206
3795
الوصول إلى المنتجات الطازجة
04:15
and that comes from resupply rockets.
90
255001
3045
وهذا يأتي من صواريخ إعادة الإمداد.
04:18
This happens because the Earth is only 250 miles from the ... space station.
91
258087
6882
هذا يحدث لأن الأرض تبعد فقط 250 ميلاً عن ... المحطة الفضائية.
04:24
And that's not going to be an option for people going to Mars,
92
264969
3003
ولن يكون هذا خيارًا للأشخاص الذين يذهبون إلى المريخ،
04:27
because that's 300 million miles away, one way.
93
267972
3963
لأن ذلك يبعد 300 مليون ميل، ذهابًا فقط.
04:31
They're not going to send, like, a small rocket with apples and oranges,
94
271976
3754
لن يرسلوا، مثل، صاروخ صغير به تفاح وبرتقال،
04:35
just for you.
95
275730
1210
فقط لك.
04:36
(Laughter)
96
276981
1335
(ضحك)
04:38
So going to Mars is going to be very hard.
97
278316
3086
لذا فإن الذهاب إلى المريخ سيكون صعبًا للغاية.
04:41
It's like hardcore backpacking in the wild,
98
281402
3337
أنها مثل حمل حقيبة معدات ثقيلة في الغابة
04:44
except the wild is a cramped space
99
284739
1710
باستثناء أن البرية مساحة ضيقة
04:46
surrounded by things that can kill you at any moment.
100
286449
2503
محاطة بأشياء يمكن أن تقتلك في أي لحظة.
04:48
(Laughter)
101
288993
1043
(ضحك)
04:50
So packing food for Mars
102
290370
1960
لذا فإن تعبئة الطعام للمريخ
04:52
is going to require one ton per person per year.
103
292372
3920
سيتطلب طنًا واحدًا لكل شخص سنويًا.
04:56
So if we have a crew of five, six astronauts,
104
296751
2211
إذا كان لدينا طاقم مكون من خمسة أو ستة رواد فضاء،
04:59
that’s a lot of weight.
105
299003
1210
هذا وزن كبير.
05:00
And if there’s one thing you need to learn about space
106
300255
2544
وإذا كان هناك شيء واحد تحتاج إلى معرفته عن الفضاء
05:02
is that weight is money.
107
302799
1710
هو أن الوزن يساوي نقود.
05:05
So what my design team came up with
108
305301
1835
إذن ما توصل إليه فريق التصميم الخاص بي
05:07
is this amazing system called the Space Culinary Lab.
109
307136
4380
هو هذا النظام المذهل المسمى Space Culinary Lab.
05:11
By the way, we won the first phase of this competition,
110
311850
2794
بالمناسبة، فزنا بالمرحلة الأولى من هذه المسابقة،
05:14
and are currently working on prototypes.
111
314686
1960
ونعمل حاليًا على نماذج أولية.
05:16
(Cheers and applause)
112
316688
5297
(هتاف وتصفيق)
05:22
So let's go over the four sections of this machine.
113
322026
3170
فلنستعرض الأقسام الأربعة لهذه الآلة.
05:26
Step one -- coffee.
114
326364
1418
القسم الأولى - القهوة.
05:28
In the morning, it's nice to have a rich, creamy, hot beverage.
115
328867
4212
من الجيد تناول مشروب ساخن وغني بالكريمة في الصباح.
05:33
A nutritious version of this is butter coffee.
116
333454
4088
نسخة مغذية من هذه القهوة هي الزبدة.
05:37
What would it take for astronauts to make space butter coffee?
117
337584
3086
ما الذي يتطلبه لرواد الفضاء لصنع قهوة زبدة الفضاء؟
05:40
So one of our team members created this mechanical homogenizer
118
340712
3837
لذا قام أحد أعضاء فريقنا بإنشاء هذا الخالط الميكانيكي
05:44
that breaks down coffee granules, hot water, collagen and ghee together
119
344591
5630
يعمل على خلط حبيبات القهوة والماء الساخن والكولاجين والسمن معًا
05:50
and creates this unctuous, satisfying mouthfeel solution
120
350263
3587
ويخلق هذا الحل اللطيف والجيد للفم
05:53
that is really nice to drink.
121
353892
2460
وهو لطيف حقًا للشرب.
05:57
What's nice as well is that it provides you
122
357145
2043
الجميل أيضًا أنه يمدك
05:59
with omega-3 fatty acids
123
359230
1960
بأحماض أوميغا 3 الدهنية
06:01
that can protect your brain and your heart,
124
361190
3546
يمكن أن تحمي عقلك وقلبك،
06:04
as well as reduce inflammation.
125
364777
2044
وكذلك تقلل الالتهاب.
06:08
Step two -- snacks.
126
368156
1752
القسم الثاني- وجبات خفيفة.
06:10
Microalgae, like spirulina:
127
370783
2419
الطحالب الدقيقة مثل السبيرولينا:
06:13
research in animals has shown that it can also boost your immune system,
128
373202
4004
أظهرت الأبحاث التي أجريت على الحيوانات أيضًا
أنها يمكن أن تعزز جهاز المناعة لديك،
06:17
and help your body from developing cancer.
129
377248
3087
ووقاية جسمك من الإصابة بالسرطان.
06:20
But the problem is algae is gross.
130
380668
2378
لكن المشكلة تكمن في أن الطحالب مقززة.
06:23
(Laughter)
131
383087
1001
(ضحك)
06:24
It smells funny and it doesn't taste that great.
132
384130
2336
رائحتها سيئة وطعمها ليس جيدًا.
06:26
So what we can do is to cultivate a fresh batch aboard the spaceship,
133
386507
4922
لذا ما يمكننا فعله هو زراعة دفعة جديدة على متن سفينة الفضاء،
06:31
dehydrate the microalgae, and then mix it with other ingredients.
134
391429
3420
تجفيق الطحالب الدقيقة ثم خلطها مع المكونات الأخرى.
06:34
We can mix it with oats, with nuts, with powdered berries, with spices.
135
394891
5172
يمكننا مزجها مع الشوفان والمكسرات ومسحوق التوت والبهارات.
06:40
We can make them sweet, sour, savory, spicy,
136
400104
3254
يمكننا أن نجعلها حلوة، حامضة، لذيذة، حارة،
06:43
whatever your heart desires.
137
403399
1835
ايًا كان ماتتمناه
06:45
Oh, and as a bonus,
138
405276
1335
أوة، وكمكافأة،
06:46
growing microalgae absorbs carbon dioxide from the air
139
406653
4337
تمتص الطحالب الدقيقة المتنامية ثاني أكسيد الكربون من الهواء
06:51
and produces oxygen.
140
411032
1585
وتنتج الأكسجين.
06:53
In other terms, it's carbon-negative.
141
413242
2461
بعبارة أخرى، إنها سالبة للكربون.
06:55
So now imagine all of the food systems that we have on the surface of the Earth.
142
415745
4338
لذا تخيل الآن كل الأنظمة الغذائية التي لدينا على سطح الأرض
07:00
What if producing food actually reversed climate change?
143
420083
3253
ماذا لو أن إنتاج الغذاء سيعكس تغير المناخ؟
07:03
Wouldn't that be cool?
144
423336
1251
ألن يكون هذا رائعًا؟
07:04
Step three -- salad.
145
424587
1627
القسم الثالث- سلطة.
07:06
When astronauts go on long missions to space,
146
426965
4129
عندما يسافر رواد الفضاء إلى مهمات طويلة إلى الفضاء،
07:11
one of the things they look forward to the most when they come back to Earth
147
431094
3587
فإن أحد الأشياء التي يتطلعون إليها كثيرًا عندما يعودون إلى الأرض
07:14
is the crunch of a salad.
148
434681
1459
هو طبق سلطة مقرمشة.
07:16
So salads were designed to grow with gravity,
149
436182
3253
صُممت السلطات في وجود الجاذبية،
07:19
so now we're asking it to grow without gravity.
150
439435
2294
لذا نطالبها الآن أن تنمو بدون جاذبية.
07:21
Well, thankfully, the International Space Station experiments
151
441771
2920
حسنًا، لحسن الحظ، أثبتت تجارب محطة الفضاء الدولية
07:24
have proven that we can do that with lettuce,
152
444691
2168
أنه يمكننا فعل ذلك بالخس
07:26
with kale and with other greens.
153
446859
1961
واللفت وغيرها من الخضر.
07:28
Let’s give our Mars explorers a space garden.
154
448820
5172
هيا نعطي مستكشفي كوكب المريخ حديقة فضاء.
07:33
It's great to give them some fresh produce to eat
155
453992
2669
إنه لأمر رائع أن نعطيهم بعض المنتجات الطازجة ليأكلوها
07:36
once in a while
156
456703
1167
من حين لآخر
07:37
and it's nice for their mental health to look at a garden once in a while.
157
457870
3546
وهذا امر جيد لصحتهم العقلية أن ينظروا إلى حديقة من حين لآخر.
07:42
Last but not least, step four --
158
462208
1960
أخيرًا وليس آخرًا ، القسم الرابع -
07:44
space barbecue.
159
464168
1210
شواء الفضاء.
07:45
(Laughter)
160
465420
2002
(ضحك)
07:47
So a lot of cultures all over the world
161
467422
4963
لذلك تعتبر الكثير من الثقافات في جميع أنحاء العالم
07:52
consider grilled protein a meal centerpiece.
162
472385
3587
أن البروتين المشوي هو محور الوجبة.
07:56
Unfortunately, open fire is frowned upon in space.
163
476014
3753
لسوء الحظ، فإن إشعال النار أمر ممنوع في الفضاء.
07:59
(Laughter)
164
479767
1627
(ضحك)
08:01
So we're going to use lasers.
165
481436
2502
لذلك سنستخدم الليزر.
08:03
So we're going to take a piece of chicken, for example,
166
483938
2586
لذلك سنأخذ قطعة دجاج، على سبيل المثال،
08:06
and we're going to rehydrate it with a carbohydrate solution.
167
486566
3044
وسنقوم بترطيبها بمحلول كربوهيدرات.
08:10
And then from there, we're going to design
168
490069
2002
وبعد ذلك، سنقوم بتصميم
08:12
a grill pattern on top of the chicken, using lasers.
169
492071
3462
نمط شواء فوق الدجاج باستخدام الليزر.
08:16
And so the heat, carbohydrate and protein combination
170
496034
2794
وهكذا فإن مزيج الحرارة والكربوهيدرات والبروتين
08:18
creates the signature caramelization
171
498870
2502
يخلق شكل الشواء المميز
08:21
that makes barbecued meat taste and smell so delicious.
172
501414
3962
التي تجعل طعم ورائحة اللحوم المشوية لذيذة للغاية.
08:26
With the Space Culinary Lab,
173
506544
1793
مع مختبر الفضاء للطهي،
08:28
we can imagine all the combinations of flavors, textures, colors
174
508379
5130
يمكننا أن نتخيل كل مجموعات النكهات والقوام والألوان
08:33
and rituals, even, that can come out of this.
175
513509
3587
وحتى طقوس الطعام التي من الممكن أن تُنتج من هذا.
08:37
What if a Michelin star chef had access to this kind of system
176
517555
4463
ماذا لو كان لدى طاهٍ حائز على نجمة ميشلان
إمكانية الوصول إلى هذا النظام
08:42
and created their own spaceborne dishes?
177
522018
2669
وصنعوا أطباقهم المحمولة في الفضاء؟
08:45
Like, think astrobisque, floating space-juice caviar,
178
525229
6549
مثل، عصير الكافيار الفلكي العائم
08:51
or space whiskey.
179
531819
1794
أو ويسكي الفضاء.
08:53
(Laughter)
180
533613
1168
(ضحك)
08:55
What is traditionally called a galley or prep station
181
535323
3587
ما يسمى تقليديا مطبخ السفينة أو محطة إعداد الطعام
08:58
is now something that looks and feels a lot more like a farm-to-table kitchen,
182
538951
4004
أصبح الآن شيئًا يبدو ويشبه كثيرًا مطبخًا من المزرعة إلى المائدة،
09:02
but in space.
183
542997
1126
ولكن في الفضاء.
09:04
What we want to do, really,
184
544916
1376
ما نريد فعله حقًا،
09:06
is to take all of that space innovation
185
546334
2043
هو أخذ كل ابتكارات الفضاء
09:08
and bring it back to other places in space.
186
548419
4129
وإستخدامه في أماكن أخرى في الفضاء.
09:12
We're going to go to the Moon, we're going to go to Mars,
187
552590
2711
سنذهب إلى القمر، سنذهب إلى المريخ،
09:15
and what we really want to do at the end is make space more human.
188
555301
3170
وما نريد فعله حقًا في النهاية هو جعل الفضاء مكانًا صالح للبشر.
09:18
We want to apply this to all life-support systems up there.
189
558471
3128
نريد تطبيق هذا على جميع أنظمة حفظ الحياة هناك.
09:21
And bringing all of that technology back to Earth is nothing new,
190
561641
3879
وإعادة كل هذه التكنولوجيا إلى الأرض ليس بالأمر الجديد،
09:25
by the way.
191
565520
1251
بالمناسبة.
09:26
Like, we've been using a lot of technologies, every day,
192
566771
4296
نستخدم الكثير من التقنيات، كل يوم،
09:31
that were invented in space.
193
571109
1418
التي تم اختراعها في الفضاء.
09:32
For example, solar cells, prosthetics, water filtration systems, GPS,
194
572568
5756
على سبيل المثال، الخلايا الشمسية والأطراف الاصطناعية
وأنظمة تنقية المياه ونظام(GPS)
09:38
wireless communication devices, even the lens on your camera phone.
195
578366
3378
وأجهزة الاتصال اللاسلكي، وحتى العدسة الموجودة على هاتف الكاميرا.
09:42
So, you know, when we think about taking all of that technology
196
582120
5338
لذا، كما تعلمون، عندما نفكر في أخذ كل تلك التكنولوجيا
09:47
that we're developing in space,
197
587458
2378
التي نطورها في الفضاء،
09:49
what we want to do, really,
198
589877
2044
ما نريد فعله حقًا
09:51
is create regenerative ways to replace nonregenerative agricultural methods
199
591963
6506
هو إيجاد طرق متجددة لاستبدال الأساليب الزراعية غير المتجددة
09:58
that demand too much resources on Earth.
200
598511
3629
التي تتطلب الكثير من الموارد على الأرض.
10:03
Every day, there's a lot of space innovation that's happening,
201
603099
3587
كل يوم ، هناك الكثير من الابتكارات الفضائية التي تحدث،
10:06
space that's here to benefit us on Earth.
202
606727
2711
الفضاء الموجود هنا لمساعدتنا على كوكب الأرض.
10:09
So one day, not so far in the future,
203
609772
2461
لذلك في يوم من الأيام، ليس بعيدًا في المستقبل،
10:12
maybe the way we create food in space will help us open the door
204
612233
4755
ربما تساعدنا الطريقة التي نصنع بها الطعام في الفضاء على فتح الباب
10:16
to become a sustainable interplanetary species.
205
616988
3503
لنصبح قادرين على التنقل بين الكواكب.
10:21
Thank you.
206
621159
1126
شكرًا لكم.
10:22
(Cheers and applause)
207
622326
3462
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7