TikTok CEO Shou Chew on Its Future — and What Makes Its Algorithm Different | Live at TED2023

2,064,584 views ・ 2023-04-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Chris Anderson: It's very nice to have you here.
0
288
2294
المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Hani Eldalees
كريس أندرسون :من الجميل أن تكون هنا.
00:03
Let's see.
1
3166
1126
دعنا نرى، قبل كل شيء، تهانينا.
00:04
First of all, congratulations.
2
4333
1460
00:05
You really pulled off something remarkable on that grilling,
3
5793
2836
لقد حققت شيئًا رائعًا في ذلك الاستجواب القاسي،
00:08
you achieved something that very few people do,
4
8629
2211
لقد حققت شيئًا لا يفعله سوى عدد قليل من الناس،
00:10
which was, you pulled off a kind of, a bipartisan consensus in US politics.
5
10882
4671
وهو أنك حققت نوعًا من التوافق الثنائي الحزبي في السياسة الأمريكية.
00:15
It was great.
6
15553
1168
كان عظيمًا.
00:16
(Laughter)
7
16763
1376
(ضحك)
00:18
The bad news was that that consensus largely seemed to be:
8
18723
2753
كانت الاخبار السيئة أن التوافق بدا إلى حدٍ كبير:
00:21
"We must ban TikTok."
9
21517
2294
“يجب أن نحظر التيك توك”.
00:23
So we're going to come to that in a bit.
10
23853
1960
لذا سنأتي الى ذلك بعد قليل.
00:25
And I'm curious, but before we go there, we need to know about you.
11
25813
4588
وأنا فضولي، لكن قبل أن نذهب إلى هناك، نحتاج إلى معرفة المزيد عنك.
00:30
You seem to me like a remarkable person.
12
30443
2878
تبدو لي كشخص رائع.
00:33
I want to know a bit of your story
13
33362
1627
أريد ان اعرف قليلًا عن قصتك
00:35
and how you came to TikTok in the first place.
14
35031
2627
وكيف وصلت إلى تيك توك في المقام الأول.
00:37
Shou Chew: Thank you, Chris.
15
37658
1377
شو تشو: شكرًا لك كريس.
00:39
Before we do that, can I just check, need to know my audience,
16
39035
3003
قبل أن نفعل ذلك، هل يمكنني أن أتحقق، أحتاج إلى معرفة جمهوري،
00:42
how many of you here use TikTok?
17
42080
1876
كم شخص هنا يستخدم التيك توك؟
00:45
Oh, thank you.
18
45124
1168
أوه، شكرًا لكم.
00:46
For those who don’t, the Wi-Fi is free.
19
46292
2085
لمَن لا يستخدمه، فالواي فاي مجاني.
00:48
(Laughter)
20
48419
1919
(ضحك)
00:51
CA: There’s another question, which is,
21
51631
1877
ك.أ.: هناك سؤال آخر، وهو،
00:53
how many of you here have had your lives touched through TikTok,
22
53508
3169
كم منكم هنا قد تأثرت حياته من خلال تيك توك،
00:56
through your kids and other people in your lives?
23
56719
2461
من خلال أطفالكم وأشخاص آخرين في حياتكم؟
ش.ت.: أوه، من الرائع رؤية ذلك.
01:00
SC: Oh, that's great to see.
24
60515
1376
01:01
CA: It's basically, if you're alive,
25
61891
1752
ك.أ.: إنه في الأساس ،اذا كنتَ في بث حي.
01:03
you have had some kind of contact with TikTok at this point.
26
63643
3211
فقد كان لديك نوع من التواصل مع تيك توك في هذه المرحلة.
01:06
So tell us about you.
27
66854
1418
لذا اخبرنا عن نفسك.
01:08
SC: So my name is Shou, and I’m from Singapore.
28
68272
2920
ش.ت.: اسمي شو، وأنا من سنغافورة.
01:11
Roughly 10 years ago,
29
71651
1668
قبل حوالي 10 سنوات،
01:13
I met with two engineers who were building a product.
30
73361
4004
قابلتُ مهندسين اثنين كانا يبنيان منتجًا.
01:17
And the idea behind this was to build a product
31
77365
2961
وكانت الفكرة وراء ذلك هي بناء منتجٍ
01:20
that recommended content to people not based on who they knew,
32
80368
4796
الذي يوصي بالمحتوى للناس ليس بناءً على مَن عرفوا،
01:25
which was, if you think about it, 10 years ago,
33
85206
3003
الذي كان، إذا فكرتم فيه، قبل 10 سنوات،
01:28
the social graph was all in the rage.
34
88209
3045
كان الرسم البياني الاجتماعي آخر صرعة.
01:31
And the idea was, you know,
35
91295
1293
وكانت الفكرة،كما تعلمون،
01:32
your content and the feed that you saw should be based on people that you knew.
36
92588
3921
أن يكون المحتوى والتغذية التي ترونها مبنيين على الأشخاص الذين تعرفونهم.
01:36
But 10 years ago,
37
96926
1168
لكن قبل 10 سنوات،
01:38
these two engineers thought about something different,
38
98136
2544
فكّرا هذا المهندسان في شيء مختلف،
01:40
which is, instead of showing you --
39
100680
3545
وهو، بدلًا من يعرضا لكم،
01:44
instead of showing you people you knew,
40
104225
2461
بدلًا من أن يعرضا لكم أشخاصًا تعرفونهم،
01:46
why don't we show you content that you liked?
41
106727
2253
لماذا لا نعرضُ لكم محتوى يعجبكم؟
01:49
And that's sort of the genesis and the birth
42
109021
2211
وهذا هو في الأساس أصل وبداية
01:51
of the early iterations of TikTok.
43
111232
2794
النسخ المبّكر لتطبيق تيك توك.
01:54
And about five years ago,
44
114443
1585
وقبل 5 سنوات تقريبًا،
01:56
with the advent of 4G, short video, mobile phone penetration,
45
116070
5798
مع ظهور الجيل الرابع والفيديوهات القصيرة، وانتشار الهواتف المحمولة،
02:01
TikTok was born.
46
121868
1376
وكان بداية تطبيق التيك توك.
02:03
And a couple of years ago,
47
123286
1293
وقبل بضع سنوات،
02:04
I had the opportunity to run this company,
48
124620
2419
أتيحت لي الفرصة لتشغيل هذه الشركة،
02:07
and it still excites me every single day.
49
127039
2002
وما زالت تثير في نفسي الاهتمام كل يوم.
02:09
CA: So I want to dig in a little more into this,
50
129750
2253
ك.أ.: أريد أن أتعمق قليلًا في هذا الموضوع،
02:12
about what was it that made this take-off so explosive?
51
132044
2962
حول ما الذي جعل انطلاق الشركة موضع خلاف شديد؟
02:15
Because the language I hear from people who spent time on it,
52
135047
3963
لأن اللغة التي أسمعها من الناس الذين أمضوا وقتًا عليه،
02:19
it's sort of like I mean,
53
139051
2128
إنه نوع يشبه ما أعنيه،
02:21
it is a different level of addiction to other media out there.
54
141220
5965
إنه مستوى مختلف من الإدمان على وسائل الإعلام الأخرى المتاحة.
02:27
And I don't necessarily mean this in a good way, we'll be coming on to it.
55
147226
3504
ولا أعني بالضرورة هذا بشكل جيد، وسنتناول هذا لاحقًا.
02:30
There’s good and bad things about this type of addiction.
56
150730
2711
هناك أشياء جيدة وسيئة حول هذا النوع من الإدمان
لكنه الشعور
02:33
But it’s the feeling
57
153441
1168
أنه خلال بضعة أيام من تجربة تيك توك،
02:34
that within a couple of days of experience of TikTok,
58
154650
2503
02:37
it knows you and it surprises you
59
157195
2502
فإنه يعرفكم ويفاجئكم
02:39
with things that you didn't know you were going to be interested in,
60
159739
3211
بأشياء لم تكونوا تعرفون أنها ستُثير اهتماماتكم،
02:42
but you are.
61
162950
1293
لكنكم كذلك.
كيف؟
02:44
How?
62
164243
1210
هل هو حقًا مجرد، بدلاً من الرسم البياني الاجتماعي،
02:45
Is it really just, instead of the social graph --
63
165453
2627
02:48
What are these algorithms doing?
64
168080
2044
ماذا تفعل هذه الخوارزميات؟
02:50
SC: I think to describe this, to begin to answer your question,
65
170124
4171
ش.ت.:أعتقد لوصف هذا، أن أبدأ في الإجابة على سؤالك،
02:54
we have to talk about the mission of the company.
66
174337
2502
علينا التحدث حول مهمة الشركة.
02:56
Now the mission is to inspire creativity and to bring joy.
67
176839
3504
المهمة الآن هي إلهام الإبداع وجلب السرور.
03:00
And I think missions for companies like ours [are] really important.
68
180384
3629
وأعتقد أن المهام بالنسبة إلى الشركات مثل شركتنا هي مهمة حقًا.
03:04
Because you have product managers working on the product every single day,
69
184055
3545
لأنه لديك مدراء منتج يعملون عليه كل يوم،
03:07
and they need to have a North Star, you know,
70
187600
2127
ويجب أن يكون لديهم نجم الشمال، كما تعلمون،
03:09
something to sort of, work towards together.
71
189769
2586
شيء يمكنهم من العمل نحو تحقيقه معًا.
03:12
Now, based on this mission,
72
192355
1543
الآن، بناءً على هذه المهمة،
03:13
our vision is to provide three things to our users.
73
193898
3378
رؤيتنا هي تقديم ثلاثة أشياء لمستخدمينا.
03:17
We want to provide a window to discover,
74
197318
2127
نريد أن نوفّر نافذة للاكتشاف،
03:19
and I’ll talk about discovery, you talked about this, in a second.
75
199445
3170
وسأتحدث عن الاكتشاف، لقد تحدثت عن هذا، في لحظة.
03:22
We want to give them a canvas to create,
76
202657
2085
نريد أن نمنحهم لوحة للإبداع،
03:24
which is going to be really exciting with new technologies in AI
77
204784
3879
التي ستكون مثيرة للاهتمام حقًا مع تقنيات جديدة في الذكاء الاصطناعي
03:28
that are going to help people create new things.
78
208704
3587
التي ستساعد الناس على اختراع أشياء جديدة.
03:32
And the final thing is bridges for people to connect.
79
212792
2919
والشيء الأخير هو جسور لتمكين الناس من التواصل.
03:35
So that's sort of the vision of what we're trying to build.
80
215753
2794
لذا، هذه هي رؤية ما نحاول بناه.
03:38
Now what really makes TikTok very unique and very different
81
218547
3754
الآن، ما يجعل تيك توك فريدًا ومختلفًا حقًا
03:42
is the whole discovery engine behind it.
82
222343
3003
هو محرك الاكتشاف الكامل وراء ذلك.
03:45
So there are earlier apps that I have a lot of respect for,
83
225721
2878
فهناك تطبيقات سابقة التي أحترمها كثيرًا،
03:48
but they were built for a different purpose.
84
228641
2127
لكنها بُنيت لهدف مختلف.
03:50
For example, in the era of search, you know,
85
230768
3128
مثلًا، في عصر البحث، كما تعلمون،
03:53
there was an app that was built for people who wanted to search things
86
233896
3504
كان هناك تطبيق بُني للأشخاص الذين أرادوا البحث عن أشياء.
03:57
so that is more easily found.
87
237441
3420
لكي يمكن العثور عليها بسهولة أكبر.
04:00
And then in the era of social graphs,
88
240903
1794
وثم في عصر الرسوم البيانية الاجتماعية،
04:02
it was about connecting people and their followers.
89
242697
2586
كان الأمر حول تواصل الناس ومتابعيهم.
04:05
Now what we have done is that ... based on our machine-learning algorithms,
90
245283
4212
الآن ما قمنا به هو أنه... استنادًا إلى خوارزميات التعلم الآلي لدينا،
04:09
we're showing people what they liked.
91
249578
2294
نحن نعرضُ للناس ما أعجبهم.
04:11
And what this means is that we have given the everyday person
92
251872
3087
وما يعنيه هذا هو أننا منحنا الشخص العادي
04:15
a platform to be discovered.
93
255001
1918
منصة ليتم اكتشافه.
04:16
If you have talent, it is very, very easy to get discovered on TikTok.
94
256919
3962
إذا كان لديكم مواهب، فمن السهل جدًا أن تُكتشفون على تيك توك.
04:20
And I'll just give you one example of this.
95
260923
2544
وسأعطيكم فقط مثالًا واحدًا لهذا.
04:23
The biggest creator on TikTok is a guy called Khaby.
96
263467
3629
أكبر صانع محتوى على تيك توك هو شخص يدعى خابي.
04:27
Khaby was from Senegal,
97
267430
1751
كان خابي من السنغال،
04:29
he lives in Italy, he was a factory worker.
98
269181
2711
ويعيش في إيطاليا، وكان عاملًا في مصنع.
04:32
He, for the longest time, didn't even speak in any of his videos.
99
272685
4338
لفترة طويلة، لم يتحدث حتى في أي من مقاطع الفيديو الخاصة به.
04:37
But what he did was he had talent.
100
277064
2336
لكن ما قام به هو أنه كان لديه موهبة.
04:39
He was funny, he had a good expression,
101
279442
2252
كان مضحكًا، وكان لديه تعبير جيد،
04:41
he had creativity, so he kept posting.
102
281694
2461
كان لديه إبداع، لذا استمر في النشر.
04:44
And today he has 160 million followers on our platform.
103
284196
3587
ولديه اليوم 160 مليون متابع على منصتنا.
04:47
So every single day we hear stories like that,
104
287825
2169
ففي كل يوم، نسمعُ قصصًا مثل تلك،
04:49
businesses, people with talent.
105
289994
2252
الأعمال والأشخاص الموهوبون.
04:52
And I think it's very freeing to have a platform
106
292288
3336
وأعتقد من الحرية جدًا أن يكون لديكم منصة
04:55
where, as long as you have talent, you're going to be heard
107
295666
3128
حيث طالما أن لديكم مواهب، ستُسمع أصواتكم،
04:58
and you have the chance to succeed.
108
298794
1877
ولديكم الفرصة لتحقيق النجاح.
05:00
And that's what we're providing to our users.
109
300713
2210
وهذا ما نقدمه لمستخدمينا.
05:02
CA: So this is the amazing thing to me.
110
302923
1919
ك.أ.: هذا هو الشيء المدهش بالنسبة لي.
05:04
Like, most of us have grown up with, say, network television,
111
304884
4337
مثل، نشأ جميعنا مع، لنقل، شبكة التلفاز،
05:09
where, for decades you've had thousands of brilliant, creative people
112
309263
3587
حيث، لعقود من الزمن، كان لديكم الآلاف من الأشخاص العباقرة والمبدعين
05:12
toiling in the trenches,
113
312892
1168
يكدحون في الخنادق،
05:14
trying to imagine stuff that will be amazing for an audience.
114
314101
4380
يحاولون تخيّل أشياء ستكون رائعة للجمهور.
05:18
And none of them ever remotely came up with anything
115
318522
4255
ولم يحدث أبدًا أن توصل أحد منهم إلى أي شيء إطلاقًا
05:22
that looked like many of your creators.
116
322818
3921
كما بدا للعديد من مبدعيكم.
05:27
So these algorithms,
117
327114
2294
لذا هذه الخوارزميات،
05:29
just by observing people's behavior and what they look like,
118
329450
3921
مجرد ملاحظة سلوكيات الناس وما يبدو عليهم،
05:33
have discovered things that thousands of brilliant humans never discovered.
119
333412
3587
قد اكتشفت أشياء لم يكتشفها الآلاف من البشر العباقرة.
05:37
Tell me some of the things that it is looking at.
120
337041
3045
أخبرني ببعض الأشياء التي تنظر إليها.
05:40
So obvious things, like if someone presses like
121
340086
2502
الأشياء الواضحة للغاية، مثل شخص ما ينقر زر الإعجاب
05:42
or stays on a video for a long time,
122
342630
1877
أو بقي في مقطع فيديو لفترة طويلة،
05:44
that gives you a clue, "more like that."
123
344548
2545
يعطيكم لمحة، “المزيد مثل ذلك“.
05:47
But is it subject matter?
124
347134
1210
لكن هل الموضوع يهم؟
05:48
What are the array of things
125
348386
2377
ما هي مجموعة الأشياء
05:50
that you have noticed that you can actually track
126
350805
2419
التي لاحظتها والتي يمكنك تتبعها فعلًا
05:53
that provide useful clues?
127
353224
2043
التي تقدم تلميحات مفيدة؟
05:55
SC: I'm going to simplify this a lot,
128
355309
2461
ش.ت.: سأقوم بتبسيط هذا كثيرًا،
05:57
but the machine learning, the recommendation algorithm
129
357812
2877
لكن التعلّم الآلي، الخوارزميات الموصى بها
06:00
is really just math.
130
360731
1377
هي في الواقع مجرد رياضيات.
06:02
So, for example, if you liked videos one, two, three and four,
131
362108
4587
لذا، على سبيل المثال، إذا أعجبتك الفيديوهات واحد واثنان وثلاثة وأربعة
06:06
and I like videos one, two, three and five,
132
366737
2211
وأعجبتُ أنا بالفيديوهات واحد واثنان وثلاثة وخمسة،
06:08
maybe he liked videos one, two, three and six.
133
368989
2253
ربما أعجبته هو الفيديوهات واحد واثنان وثلاثة وستة.
06:11
Now what's going to happen is,
134
371242
1501
ما سيحدث الآن هو،
06:12
because we like one, two, three at the same time,
135
372743
2336
لأننا أعجبنا بالفيديوهات واحد واثنان وثلاثة معًا،
06:15
he's going to be shown four, five, six, and so are we.
136
375121
2877
سيعرض هو الفيديوهات أربعة، وخمسة وستة، وكذلك نحن.
06:18
And you can think about this repeated at scale in real time
137
378040
3379
ويمكنكم التفكير في تكرار هذا على نطاق واسع في الوقت الفعلي
06:21
across more than a billion people.
138
381460
1877
من خلال أكثر من بليون/ مليار شخص.
06:23
That's basically what it is, it's math.
139
383337
2044
هذا هو أساسًا ما هو، إنه الرياضيات.
06:25
And of course, you know,
140
385423
1501
وطبعًا، كما تعلمون،
06:26
AI and machine learning has allowed this to be done
141
386966
2794
سمح الذكاء الاصطناعي والتعلّم الآلي لهذا ليتحقق
06:29
at a very, very big scale.
142
389802
1710
على نطاق واسع جدًا جدًا.
06:31
And what we have seen, the result of this,
143
391554
2085
وما رأيناه، النتيجة لهذا،
06:33
is that it learns the interest signals
144
393681
2669
هي أنها تعلّم إشارات الاهتمام
06:36
that people exhibit very quickly
145
396392
1793
التي يُظهرها الناس بسرعة كبيرة
06:38
and shows you content that's really relevant for you
146
398227
3128
وتظهر لكم المحتوى الذي هو مناسب جدًا لكم
06:41
in a very quick way.
147
401355
2461
في طريقة سريعة للغاية
06:44
CA: So it's a form of collaborative filtering, from what you're saying.
148
404442
3336
ك.أ.: لذا هذا شكل من أشكال التصفية التعاونية، بناءً على تقوله.
06:47
The theory behind it is that these humans are weird people,
149
407820
2794
النظرية وراء ذلك هي أنّ هؤلاء البشر هم أشخاص غريبون،
06:50
we don't really know what they're interested in,
150
410614
2253
لا نعرف ما يثير اهتماماتهم حقًا،
06:52
but if we see that one human is interested,
151
412908
2002
لكن لو رأينا أن شخصًا واحدًا مهتمًا،
06:54
with an overlap of someone else, chances are, you know,
152
414952
2836
يتداخل مع شخص آخر، فهناك احتمال كبير، كما تعلم،
06:57
you could make use of the other pieces
153
417830
2002
يمكنك جعل استخدام الأجزاء الأخرى
06:59
that are in that overlapped human's repertoire to feed them,
154
419874
5463
التي تتداخل في مجموعة مهارات البشر لتغذيتهم،
07:05
and they'll be surprised.
155
425337
1252
وسيدهشون.
07:06
But the reason they like it is because their pal also liked it.
156
426589
3670
لكن سبب إعجابهم بها هو أن أصدقاءهم أعجبوا بها.
07:10
SC: It's pattern recognition based on your interest signals.
157
430301
3253
ش.ت.: إنه التعرف على الأنماط بناءً على إشارات اهتماماتكم.
07:13
And I think the other thing here
158
433596
1543
وأعتقد أن الشيء الآخر هنا
07:15
is that we don't actually ask you 20 questions
159
435139
2669
هو أننا في الواقع لا نطرح عليكم 20 سؤالًا
07:17
on whether you like a piece of content, you know, what are your interests,
160
437808
3504
حول إعجابكم بمحتوى معين، كما تعلمون، ما هي اهتماماتكم،
نحنُ لا نفعل ذلك.
07:21
we don't do that.
161
441312
1209
بنينا تلك التجربة طبيعيًا ضمن تجربة التطبيق.
07:22
We built that experience organically into the app experience.
162
442563
2878
لهذا أنتم تصوتون بإبهاماتكم من خلال مشاهدة الفيديو،
07:25
So you are voting with your thumbs by watching a video,
163
445441
3545
07:29
by swiping it, by liking it, by sharing it,
164
449028
3336
من خلال سحبه أو الإعجاب به، أو مشاركته،
07:32
you are basically exhibiting interest signals.
165
452364
2586
أنتم في الأساس تعرضون إشارات الاهتمام.
07:34
And what it does mathematically is to take those signals,
166
454992
2711
وما يقوم به رياضيًا هو أخذ تلك الإشارات،
07:37
put it in a formula and then matches it through pattern recognition.
167
457745
3211
ويضعها في صيغة رياضية ثم يطابقها من خلال التعرف على الأنماط.
07:40
That's basically the idea behind it.
168
460998
2211
تلك هي الفكرة الأساسية وراء ذلك.
07:43
CA: I mean, lots of start-ups have tried to use these types of techniques.
169
463626
5422
ك.أ.: اعني أنّ العديد من الشركات الناشئة حاولت استخدام هذه الأنواع من التقنيات.
07:49
I'm wondering what else played a role early on?
170
469089
2211
أتساءل ما الذي لعب دورًا آخر في البداية؟
07:51
I mean, how big a deal was it,
171
471300
1460
أعني، ما مدى أهمية ذلك،
07:52
that from the get-go you were optimizing for smartphones
172
472760
3253
أنك منذ البداية كنت تقوم بتحسين الأداء للهواتف الذكية
07:56
so that videos were shot in portrait format
173
476013
2711
حتى تكون الفيديوهات مُصوَّرة بتنسيق عمودي
07:58
and they were short.
174
478724
1877
وكانت قصيرة.
08:00
Was that an early distinguishing thing that mattered?
175
480643
2961
هل كان ذلك شيئًا مميزًا مبكرًا مهمًا؟
08:03
SC: I think we were the first to really try this at scale.
176
483646
2752
ش.ت.: أعتقد كنا الأوائل الذين جربوا هذا فعليًا على نطاق واسع
08:06
You know, the recommendation algorithm is a very important reason
177
486941
3712
كما تعلمون، خوارزمية التوصية هي سبب مهم جدًا
08:10
as to why the platform is so popular among so many people.
178
490653
5088
لماذا هذه المنصة شائعة جدًا بين العديد من الناس.
08:15
But beyond that, you know, you mentioned the format itself.
179
495783
4296
لكن ما وراء ذلك، كما تعلمون، لقد ذكرت التنسيق نفسه.
08:20
So we talked about the vision of the company,
180
500079
2127
لذا تحدثنا عن مهمة الشركة،
08:22
which is to have a window to discover.
181
502206
1835
وهي أن تكون لدينا نافذة للاكتشاف.
08:24
And if you just open the app for the first time,
182
504083
2252
وإذا فتحتم التطبيق للتو للمرة الأولى،
08:26
you'll see that it takes up your whole screen.
183
506377
2169
سترون أنه يشمل كامل شاشاتكم.
08:28
So that's the window that we want.
184
508546
1626
لذا تلك النافذة التي نريدها.
يمكنكم تخيّل العديد من الناس يستخدمون تلك النافذة
08:30
You can imagine a lot of people using that window
185
510214
2294
08:32
to discover new things in their lives.
186
512508
1835
لاكتشاف أشياء جديدة في حياتهم.
08:34
Then, you know, through this recommendation algorithm,
187
514385
3545
ثم، كما تعلمون، من خلال خوارزمية التوصية هذه،
08:37
we have found that it connects people together.
188
517972
2210
قد وجدنا أنها تربط الناس معًا.
يجد الناس مجموعات،
08:40
People find communities,
189
520182
1293
08:41
and I've heard so many stories of people who have found their communities
190
521475
4088
وسمعتُ العديد من القصص لأشخاص قد وجدوا مجموعاتهم
08:45
because of the content that they're posting.
191
525604
2086
بسبب المحتوى الذي ينشرونه.
08:47
Now, I'll give you an example.
192
527690
1459
الآن، سأعطيكم مثالًا.
08:49
I was in DC recently, and I met with a bunch of creators.
193
529567
3670
كنتُ مؤخرًا في العاصمة واشنطن، وقابلتُ مجموعة من المبدعين.
08:53
CA: I heard.
194
533237
1168
ك.أ.: سمعتُ ذلك.
08:54
(Laughter)
195
534446
1669
(ضحك)
08:56
SC: One of them was sitting next to me at a dinner,
196
536156
2420
ش.ت.: كان يجلسُ أحدهم بجانبي على العشاء،
08:58
his name is Samuel.
197
538576
1209
اسمه صموئيل.
08:59
He runs a restaurant in Phoenix, Arizona, and it's a taco restaurant.
198
539827
4921
يديرُ مطعمًا في فينيكس،أريزونا، وهو مطعم لفائف خبز محشية/ تاكو.
09:04
He told me he has never done this before, first venture.
199
544790
2795
قال لي إنه لم يقم بذلك من قبل، إنها أول مغامرة له.
09:08
He started posting all this content on TikTok,
200
548252
2419
بدأ في نشر كل هذا المحتوى على تيك توك،
09:10
and I saw his content,
201
550713
1376
وشاهدتُ محتواه،
09:12
I was hungry after looking at it, it's great content.
202
552131
3920
شعرت بالجوع بعد مشاهدته، إنه محتوى رائع.
09:16
And he's generated so much interest in his business,
203
556051
3254
وقد أثار اهتمامًا كبيرًا في عمله،
09:19
that last year he made something like a million dollars in revenue
204
559305
3128
وأنه حقق العام الماضي إيرادات تصل إلى حوالي مليون دولار.
09:22
just via TikTok.
205
562474
1168
عبر التيك توك فقط.
09:23
One restaurant.
206
563684
1168
مطعم واحد.
09:24
And again and again, I hear these stories,
207
564893
2211
ومرارًا وتكرارًا، أسمع مثل هذه القصص،
09:27
you know, by connecting people together,
208
567104
2419
كما تعلمون، عن طريق ربط الناس معًا،
09:29
by giving people the window to discover,
209
569565
2210
عن طريق منح الناس نافذة للاكتشاف،
09:31
we have given many small businesses and many people, your common person,
210
571775
4463
لقد منحنا العديد من الشركات الصغيرة، والعديد من الناس والأشخاص العاديين،
09:36
a voice that they will never otherwise have.
211
576280
2544
صوتًا لن يمتلكوه مطلقًا خلاف ذلك.
09:38
And I think that's the power of the platform.
212
578824
2169
وأعتقد أن ذلك هو قوة المنصة.
09:41
CA: So you definitely have identified early
213
581327
2043
ك.أ.: لذا، بالتأكيد قد حددت مبكرًا
09:43
just how we're social creatures, we need affirmation.
214
583370
3754
فقط كيف أننا كمخلوقات اجتماعية، نحتاج إلى التأكيد.
09:47
I've heard a story,
215
587166
1168
قد سمعتُ قصة،
09:48
and you can tell me whether true or not,
216
588375
1961
ويمكنك أن تخبرني ما إذا كانت صحيحة أم لا،
09:50
that one of the keys to your early liftoff
217
590336
2961
أن أحد العوامل المهمة لنجاحك المبكر
09:53
was that you wanted to persuade creators who were trying out TikTok
218
593297
4212
كان ذلك أنك أردت إقناع المبدعين الذين كانوا يجربون تيك توك
09:57
that this was a platform where they would get response,
219
597509
4088
أن هذه كانت منصة سيحصلون فيها على ردود،
10:01
early on, when you're trying to grow something,
220
601597
2210
مبكرًا، عندما حاولتَ بناء شيء ما،
10:03
the numbers aren't there for response.
221
603849
1835
الأرقام ليست موجودة للحصول على ردود.
10:05
So you had the brilliant idea of goosing those numbers a bit,
222
605684
3253
لذا كان لديك الفكرة العبقرية لزيادة تلك الأرقام قليلاً،
10:08
basically finding ways to give people, you know,
223
608979
2503
وإيجاد طرق في الأساس لمنح الناس، كما تعلم،
10:11
a bigger sense of like, more likes,
224
611482
1793
إعجاب أكبر ومزيد منه،
10:13
more engagement than was actually the case,
225
613317
2044
مشاركة أكبر مما كانت فعليًا،
10:15
by using AI agents somehow in the process.
226
615361
4254
عن طريق استخدام وكلاء الذكاء الاصطناعي في هذه العملية إلى حدٍ ما.
10:19
Is that a brilliant idea, or is that just a myth?
227
619657
2711
هل هذه فكرة عبقرية، أم أنها مجرد خرافة؟
10:22
SC: I would describe it in a different way.
228
622409
4004
ش.ت.: سأصفها بطريقة مختلفة.
10:26
So there are other platforms that exist before TikTok.
229
626413
3504
لذا، هناك منصات أخرى كانت موجودة قبل تيك توك.
10:29
And if you think about those platforms,
230
629917
1918
وإذا فكرتم في تلك المنصات،
10:31
you sort of have to be famous already in order to get followers.
231
631877
3754
يجب أن تكونوا نوعًا ما مشهورين بالفعل للحصول على متابعين.
10:35
Because the way it’s built is that people come and follow people.
232
635631
3712
لأن الطريقة التي بُنيت فيها تعتمدُ على أن يحضر الأشخاص ويتابعوا الآخرين.
10:39
And if you aren't already famous,
233
639385
2377
وإذا لم تكونوا مشهورين فعلًا،
10:41
the chances that you get discovered are very, very low.
234
641762
3170
فإن فرص اكتشافكم تكون منخفضة جدًا جدًا.
10:44
Now, what we have done, again,
235
644973
1460
الآن، ما قمنا به مرة أخرى،
10:46
because of the difference in the way we're recommending content,
236
646433
3420
بسبب الاختلاف في الطريقة التي نقوم بها بتوصية المحتوى،
10:49
is that we have given anyone,
237
649895
1543
وهي أننا قد منحنا أي شخص،
10:51
any single person with enough talent a stage to be able to be discovered.
238
651480
5339
أي شخص لديه موهبة كافية مسرحًا ليتمكن من أن يُكتشف.
10:56
And I think that actually is the single, probably the most important thing
239
656819
3545
وأعتقد أن ذلك هو في الواقع الأمر الوحيد، وربما أهم شيء
11:00
contributing to the growth of the platform.
240
660364
2085
الذي يُسهم في نمو المنصة.
11:02
And again and again, you will hear stories from people who use the platform,
241
662491
3587
ومرارًا وتكرارًا، ستسمعون قصصًا من الأشخاص الذين يستخدمون المنصة،
والذين ينشرون بانتظام عبرها،
11:06
who post regularly on it,
242
666120
1626
11:07
that if they have something they want to say,
243
667788
2628
أنه إذا كان لديهم شيء يريدون قوله،
11:10
the platform gives them the chance and the stage
244
670457
2253
تمنحهم المنصة الفرصة والمسرح
11:12
to connect with their audience
245
672751
1460
للتواصل مع جماهيرهم
11:14
in a way that I think no other product in the past has ever offered them.
246
674211
4505
بطريقة أعتقد أن أي منتج آخر في الماضي لم يقدمها لهم.
11:19
CA: So I'm just trying to play back what you said there.
247
679341
2628
ك.أ.: لذا، أحاول فقط أن أعيد ما قلته هناك.
11:21
You said you were describing a different way what I said.
248
681969
3128
قلت أنك كنت تصف ما قلته بطريقة مختلفة.
11:25
Is it then the case that like, to give someone a decent chance,
249
685139
3712
هل هي بالتالي الحالة مثل، منح شخص ما فرصة مناسبة،
11:28
someone who's brilliant but doesn't come with any followers initially,
250
688892
3379
شخص ما الذي هو عبقري لكنه لم يحصل على أي متابعين في البداية،
11:32
that you've got some technique to identify talent
251
692312
3629
أن لديك بعض التقنية لتحديد الموهبة
11:35
and that you will almost encourage them,
252
695983
2085
وأنك ستجشعهم تقريبًا،
11:38
you will give them some kind of, you know,
253
698110
2794
ستمنحهم نوعًا من، كما تعلم،
11:40
artificially increase the number of followers or likes
254
700946
2544
الزيادة المُصطنعة في عدد المتابعين أو الإعجابات
11:43
or whatever that they have,
255
703532
1335
أو أي شيء آخر يمتلكونه، لكي يشجع ذلك الآخرين ليقولوا:
11:44
so that others are encouraged to go,
256
704867
1751
11:46
"Wow, there's something there."
257
706618
1544
“عجبًا، يوجد شيء هناك“.
مثل هذه الفكرة عن الكتلة الحرجة التي نوعًا ما، كل رائد أعمال،
11:48
Like it's this idea of critical mass that kind of, every entrepreneur,
258
708162
3336
وكل منظم حفلات يعرف عنها نوعًا ما
11:51
every party planner kind of knows about of
259
711498
2044
11:53
"No, no, this is the hot place in town, everyone come,"
260
713542
2628
“لا، لا، هذا مكان جذاب في المدينة، يحضر الجميع“،
11:56
and that that is how you actually gain critical mass?
261
716170
2627
وهل هذه هي الطريقة التي تحقق بها الكتلة الحرجة فعليًا؟
11:58
SC: We want to make sure that every person who posts a video
262
718839
3754
ش.ت.: نريد أن نتأكد أن كل شخص ينشر فيديو
12:02
is given an equal chance to be able to have some audience to begin with.
263
722634
4713
يُمنح فرصة متساوية ليحظى ببعض الجمهور في البداية.
12:07
But this idea that you are maybe alluding to,
264
727389
3379
لكن هذه الفكرة التي قد تكون تلمّح إليها،
12:10
that we can get people to like something,
265
730809
3003
أننا نستطيع جعل الناس يعجبون بشيء،
12:13
it doesn't really work like that.
266
733854
1585
لا تعمل بتلك الطريقة حقًا.
12:15
CA: Could you get AI agents to like something?
267
735439
2919
ك.أ.: هل يمكنك جعل وكلاء الذكاء الاصطناعي يعجبون بشيء ما؟
12:18
Could you seed the network with extra AI agents that could kind of, you know,
268
738400
4046
هل يمكنك زرع الشبكة بوكلاء ذكاء اصطناعي إضافيين يمكنهم نوعًا ما، كما تعلم،
12:22
give someone early encouragement?
269
742488
1960
تمنح شخصًا ما تشجيعًا مبكرًا؟
12:24
SC: Ultimately, what the machine does is it recognizes people's interests.
270
744490
4546
ش.ت. في النهاية، ما تفعله الآلة هو أنها تتعرف على اهتمامات الناس.
12:29
So if you post something that's not interesting to a lot of people,
271
749077
3170
لذا إذا نشرتم شيئًا غير مثير للاهتمام لكثير من الناس،
12:32
even if you gave it a lot of exposure,
272
752289
1835
حتى لو منحتموه الكثير من الإفصاح
12:34
you're not going to get the virality that you want.
273
754166
2419
لن تحصلوا على الانتشار الذي تريدونه.
12:36
So it's a lot of ...
274
756585
1793
لذلك فإنه الكثير من...
12:38
There is no push here.
275
758420
2878
لا يوجد دفع هنا.
12:41
It's not like you can go and push something,
276
761340
2669
ليس الأمر كما يمكنكم الذهاب ودفع شيء ما،
12:44
because I like Chris, I'm going to push your content,
277
764009
2503
لأنني مثل كريس، سأذهب لدفع محتوياتكم،
12:46
it doesn't work like that.
278
766553
1252
لا يعمل الأمر كذلك.
12:47
You've got to have a message that resonates with people,
279
767805
2627
يجب أن تكون لديكم رسالة تتناغم مع الناس،
12:50
and if it does,
280
770474
1168
وإذا كانت كذلك،
12:51
then it will automatically just have the virality itself.
281
771683
2711
سيتحقق لها الانتشار تلقائيًا.
12:54
That's the beauty of user-generated content.
282
774394
2253
هذا هو جمال المحتوى الذي ينتجه المستخدم
12:56
It's not something that can be engineered or over-thought.
283
776688
4046
إنه ليس شيئًا يمكن هندسته أو التفكير به أكثر من اللازم.
13:00
It really is something that has to resonate with the audience.
284
780776
3462
إنه حقًا شيء يجب أن يتناغم مع الجمهور.
13:04
And if it does, then it goes viral.
285
784238
1918
وإذا كان كذلك، فإنه سينتشر بسرعة.
13:06
CA: Speaking privately with an investor who knows your company quite well,
286
786198
4588
ك.أ.: التحدث بشكل خاص مع المستثمر الذي يعرف شركتك جيدًا،
13:10
who said that actually the level of sophistication
287
790786
4463
الذي قال في الواقع إن مستوى التعقيد
13:15
of the algorithms you have going
288
795249
1543
للخوارزميات التي تمتلكونها
13:16
is just another order of magnitude
289
796834
1918
هو مجرد مستوى آخر من التعقيد.
13:18
to what competitors like, you know, Facebook or YouTube have going.
290
798794
4379
مقارنةً بما يمتلكه المنافسون مثل، كما تعلم، فيسبوك أو يوتيوب.
13:23
Is that just hype or do you really believe you --
291
803924
3253
هل هذا مجرد ضجيج أم أنك حقًا تؤمن بأنك،
13:27
like, how complex are these algorithms?
292
807177
3420
مثل، ما مدى تعقيد هذه الخوارزميات؟
13:31
SC: Well, I think in terms of complexity,
293
811014
2002
ش.ت.: حسنًا، أعتقد من حيث التعقيد،
هناك العديد من الشركات التي لديها الكثير من المصادر
13:33
there are many companies who have a lot of resources
294
813016
2545
13:35
and a lot of talent.
295
815602
1168
والعديد من المواهب.
13:36
They will figure out even the most complex algorithms.
296
816770
2920
سيفهمون حتى الخوارزميات الأكثر تعقيدًا.
13:39
I think what is very different is your mission of your company,
297
819982
3795
أعتقد أن المختلف جدًا هو مهمتكم في شركاتكم،
13:43
how you started the company.
298
823819
1626
كيف بدأتم الشركة.
13:45
Like I said, you know, we started with this idea
299
825445
2294
مثل ما قلت، كما تعلمون، بدأنا بهذ الفكرة
13:47
that this was the main use case.
300
827739
2128
وكانت هذه الحالة الرئيسية للاستخدام.
13:50
The most important use case is you come and you get to see recommended content.
301
830158
4463
كانت الحالة الأكثر أهمية هي أن تحضروا وترون المحتوى الموصى به.
13:54
Now for some other apps out there,
302
834663
1835
الآن لبعض التطبيقات الأخرى المتاحة،
13:56
they are very significant and have a lot of users,
303
836540
2544
إنها مهمة جدًا ولديها العديد من المستخدمين،
13:59
they are built for a different original purpose.
304
839084
2920
وبُنيت لهدف أصلي مختلف.
14:02
And if you are built for something different,
305
842004
2127
وإذا بنيتُم لشيء مختلف،
فإن مستخدميكم اعتادوا على ذلك
14:04
then your users are used to that
306
844131
1543
14:05
because the community comes in and they expect that sort of experience.
307
845716
3336
لأن المجموعة تحضر وتتوقع ذلك النوع من التجربة.
لذا أعتقد أن التحول بعيدًا عن ذلك
14:09
So I think the pivot away from that
308
849052
1710
14:10
is not really just a matter of engineering and algorithms,
309
850762
3379
هي ليست في الواقع مجرد مسألة التصميم والخوارزميات،
14:14
it’s a matter of what your company is built to begin with.
310
854141
3837
إنها مسألة ماهية ما بنته شركاتكم لتبدأون به.
14:18
Which is why I started this by saying you need to have a vision,
311
858020
3003
ولهذا السبب بدأت بالقول يجب أن يكون لديكم رؤية،
يجب أن يكون لديكم مهمة، وذلك هو النجم الشمالي.
14:21
you need to have a mission, and that's the North Star.
312
861064
2545
14:23
You can't just shift it halfway.
313
863650
1585
لا يمكنكم تحويله في المنتصف.
14:25
CA: Right.
314
865235
1168
ك.أ.: صحيح، وهل من الإنصاف القول
14:26
And is it fair to say
315
866445
1168
14:27
that because your start point has been interest algorithms
316
867613
2752
لأن نقطة بداياتكم كانت خوارزميات الاهتمام
بدلًا من خوارزميات الرسم البياني الاجتماعي،
14:30
rather than social graph algorithms,
317
870365
1919
14:32
you've been able to avoid some of the worst of the sort of,
318
872326
2794
كنتم قادرين على تجنب بعض أسوأ أنواع،
فقاعات الترشيح التي حدثت لوسائل التواصل الاجتماعي الأخرى
14:35
the filter bubbles that have happened in other social media
319
875120
2795
14:37
where you have tribes kind of declaring war on each other effectively.
320
877956
3337
حيث كان لديكم قبائل تدق طبول الحرب على بعضها البعض بشكل فعّال.
14:41
And so much of the noise and energy is around that.
321
881293
4296
والكثير من الضجيج والطاقة حول ذلك.
14:45
Do you believe that you've largely avoided that on TikTok?
322
885631
2752
هل تعتقد أنكم تجنبتم إلى حدٍ كبير ذللك على تيك توك؟
14:48
SC: The diversity of content that our users see is very key.
323
888425
4254
ش.ت.: تنوع المحتوى الذي يشاهده مستخدمونا هو أمرٌ أساسي جدًا.
14:52
You know, in order for the discovery -- the mission is to discover --
324
892721
4213
كما تعلمون، من أجل الاكتشاف، المهمة هي الاكتشاف،
14:56
sorry, the vision is to discover.
325
896975
2044
عذرًا، الرؤية هي لتُكتشفون.
14:59
So in order to facilitate that,
326
899061
1626
لذا من أجل تسهيل ذلك، إنه أمر مهم جدًا لنا
15:00
it is very important to us
327
900729
1710
15:02
that what the users see is a diversity of content.
328
902481
3128
أن ما يشاهده المستخدمون هو محتوى متنوع.
الآن، عمومًا، كما تعلمون،
15:06
Now, generally speaking, you know,
329
906276
2461
15:08
there are certain issues that you mentioned
330
908779
2002
هناك قضايا معينة التي ذكرتَها
15:10
that the industry faces, you know.
331
910822
1627
التي تواجهها الصناعة،كما تعلمون.
15:12
There are some bad actors who come on the internet,
332
912491
2419
هناك بعض الجهات السيئة التي تظهر على الإنترنت
15:14
they post bad content.
333
914952
1126
وينشرون محتوى سيء.
نهجنا الآن هو أنه لدينا إرشادات مجتمعية واضحة للغاية.
15:16
Now our approach is that we have very clear community guidelines.
334
916119
4046
15:20
We're very transparent about what is allowed
335
920165
2377
نحن شفافون للغياة حول ما هو مسموح به
15:22
and what is not allowed on our platform.
336
922542
1961
وما هو غير مسموح به في منصتنا.
15:24
No executives make any ad hoc decisions.
337
924544
3003
لا يتخذ المسؤولون التنفيذيون أي قرارات عشوائية.
15:27
And based on that,
338
927589
1126
وبناءً على ذلك،
15:28
we have built a team that is tens of thousands of people plus machines
339
928757
4338
قد كونّا فريقًا يشمل عشرات الآلاف من الأشخاص إضافة إلى الآلات
15:33
in order to identify content that is bad
340
933136
2461
لتحديد المحتوى السيء
15:35
and actively and proactively remove it from the platform.
341
935639
3211
وإزالته بشكل فعّال واستباقي من المنصة.
15:38
CA: Talk about what some of those key guidelines are.
342
938892
2711
ك.أ. تحدث عن بعض تلك الإرشادات الرئيسية.
15:41
SC: We have it published on our website.
343
941603
2127
ش.ت.: قمنا بنشرها على موقعنا الإلكتروني.
15:43
In March, we just iterated a new version to make it more readable.
344
943772
5672
في آذار/مارس، قمنا بتحديث نسخة جديدة لجعلها أكثر سهولة في القراءة.
15:49
So there are many things like, for example, no pornography,
345
949444
3712
لذلك، هناك العديد من الأمور مثل، على سبيل المثال، عدم السماح بالإباحية
15:53
clearly no child sexual abuse material and other bad things,
346
953156
3546
بالطبع لا يُسمح بمادة الاعتداء الجنسي على الأطفال وغيرها من الأمور السيئة،
15:56
no violence, for example.
347
956702
2085
ولا العنف، على سبيل المثال.
15:58
We also make it clear that it's a differentiated experience
348
958787
3086
كما نوضح أن التجربة التي نقدمها هي تجربة مميزة
16:01
if you're below 18 years old.
349
961873
1836
إن كنتم أقل من 18 سنة.
16:03
So if you're below 18 years old, for example,
350
963750
2127
لذا إذا كنتم أقل من 18 سنة، مثلًا،
16:05
your entire app experience is actually more restricted.
351
965919
3253
فتجربتكم الكاملة هي فعلًا أكثر تقييدًا.
16:09
We don't allow, as an example,
352
969172
2461
لا نسمحُ، كمثال،
16:11
users below 16, by default, to go viral.
353
971633
4046
للمستخدمين دون 16 سنة، افتراضيًا، بالانتشار بشكل واسع.
16:15
We don't allow that.
354
975679
1209
لا نسمح بذلك.
16:16
If you're below 16,
355
976930
1168
إذا كنتم أقل من 16،
16:18
we don’t allow you to use the instant messaging feature in app.
356
978140
3753
لا نسمح لكم باستخدام خاصية المراسلة الفورية في التطبيق.
16:22
If you’re below 18, we don’t allow you to use the livestreaming features.
357
982602
3504
إذا كنتم أقل من 18 سنة، لا نسمح لكم في استخدام خصائص البث المباشر.
16:26
And of course, we give parents a whole set of tools
358
986148
2669
وبالطبع، منحنا أولياء الأمور مجموعة كاملة من الأدوات
16:28
to control their teenagers’ experience as well.
359
988817
2211
للسيطرة على تجارب مراهقيهم كذلك.
ك.أ.: كيف تعرفون عمر المستخدمين لديكم؟
16:31
CA: How do you know the age of your users?
360
991069
2836
16:34
SC: In our industry, we rely mainly on something called age gating,
361
994364
4588
ش.ت.: في صناعتنا، نعتمد أساسًا على شيء يُدعى بوابة العمر،
16:38
which is when you sign up for the app for the first time
362
998994
2627
وهو عندما تسجلون في التطبيق للمرة الأولى،
16:41
and we ask you for the age.
363
1001621
1335
نسألكم عن العمر.
16:42
Now, beyond that,
364
1002956
1168
الآن، بالإضافة إلى ذلك،
16:44
we also have built tools to go through your public profile for example,
365
1004166
5422
قمنا أيضًا بتطوير أدوات لفحص ملفاتكم الشخصية العامة، على سبيل المثال،
16:49
when you post a video,
366
1009588
1168
عندما تنشرون فيديو،
16:50
we try to match the age that you said with the video that you just posted.
367
1010797
4255
نحاول مطابقة العمر الذي ذكرتموه مع الفيديو الذي نشرتموه للتو.
16:55
Now, there are questions of can we do more?
368
1015093
2336
هناك الآن أسئلة عن إمكانية القيام بالمزيد.
16:57
And the question always has, for every company, by the way,
369
1017471
3253
ودائمًا ما تكون هناك أسئلة، لكل شركة على حدة، بالمناسبة،
17:00
in our industry, has to be balanced with privacy.
370
1020766
2836
في صناعتنا، يجب أن يكون ذلك متوازنًا مع الخصوصية.
17:03
Now, if, for example, we scan the faces of every single user,
371
1023977
5380
الآن، إذا قمنا، على سبيل المثال، بفحص وجوه كل مستخدم على حدة،
17:09
then we will significantly increase the ability to tell their age.
372
1029399
3962
فإننا سنزيد بشكل كبير من قدرتنا على تحديد أعمارهم.
17:13
But we will also significantly increase the amount of data
373
1033403
2711
لكننا سنزيد أيضًا بشكل كبير من كمية البيانات
17:16
that we collect on you.
374
1036156
1293
التي نجمعها عنكم.
17:17
Now, we don't want to collect data.
375
1037491
1710
الآن، لا نريد جمع بيانات.
17:19
We don't want to scan data on your face to collect that.
376
1039201
2669
لا نريد فحص البيانات على وجوهكم لجمع ذلك.
17:21
So that balance has to be maintained,
377
1041870
1877
لذا يجب الحفاظ على ذلك التوازن.
17:23
and it's a challenge that we are working through
378
1043747
2294
وإنه التحدي الذي نعمل من خلاله
17:26
together with industry, together with the regulators as well.
379
1046041
3378
معًا مع الصناعة، ومع الجهاز التنظيمي كذلك.
17:29
CA: So look, one thing that is unquestionable
380
1049920
2127
ك.أ.: اسمع، هناك شيء واحد لا شك فيه
17:32
is that you have created a platform for literally millions of people
381
1052047
3837
وهو أنه قد أنشأتم منصة لملايين من الناس فعليًا
17:35
who never thought they were going to be a content creator.
382
1055884
2878
الذين لم يعتقدوا مطلقًا أنهم سيصبحون مبدعي محتوى.
17:38
You've given them an audience.
383
1058804
1626
قد منحتموهم جمهور.
17:40
I'd actually like to hear from you one other favorite example
384
1060472
2878
أود حقًا أن أسمع منك مثالًا مفضلًا آخر
17:43
of someone who TikTok has given an audience to
385
1063391
2712
لشخص ما الذي منحته تيك توك الجمهور
17:46
that never had that before.
386
1066144
1460
الذي لم يكن لديه أبدًا من قبل.
17:47
SC: So when again,
387
1067604
2252
ش.ت.: لذا عندما مرة أخرى،
17:49
when I travel around the world,
388
1069898
2002
عندما أسافر حول العالم،
17:51
I meet with a whole bunch of creators on our platform.
389
1071942
2961
ألتقي بمجموعة كاملة من المبدعين على منصتنا.
17:55
I was in South Korea just yesterday, and before that I met with -- yes,
390
1075320
5798
كنتُ في كوريا الجنوبية أمس فقط، وقبل ذلك التقيتُ مع...نعم،
18:01
before that I met with a bunch of --
391
1081118
1751
التقيتُ قبل ذلك مع مجموعة من...
18:02
People don't expect, for example, teachers.
392
1082869
2044
لا يتوقع الناس، مثلًا، المعلّمين.
18:04
There is an English teacher from Arkansas.
393
1084955
3170
هناك معلّمة لغة إنجليزية من ولاية أركنساس.
18:08
Her name is Claudine, and I met her in person.
394
1088125
3086
اسمها كلودين وقابلتها شخصيًا.
18:11
She uses our platform to reach out to students.
395
1091253
2669
تستخدمُ منصتنا للتواصل مع الطلبة.
18:14
There is another teacher called Chemical Kim.
396
1094381
3128
وهناك معلّمة أخرى تدعى الكيميائية كيم.
18:17
And Chemical Kim teaches chemistry.
397
1097551
2752
والكيميائية كيم تدرسُ الكيمياء.
18:20
What she does is she uses our platform
398
1100595
1877
ما تفعله هو أنها تستخدمُ منصتنا
18:22
to reach out to a much broader student base
399
1102514
2502
للتواصل مع قاعدة طلابية أوسع بكثير
18:25
than she has in her classroom.
400
1105058
1543
مما لديها في فصلها الدارسي.
18:26
And they're both very, very popular.
401
1106643
2085
وكلاهما مشهورتان جدًا جدًا.
18:28
You know, in fact,
402
1108770
1168
كما تعلمون، في الواقع،
18:29
what we have realized is that STEM content
403
1109938
4588
ما أدركناه أن محتوى STEM/ العلوم والتقنية والهندسة والرياضيات
18:34
has over 116 billion views on our platform globally.
404
1114568
4546
حقق أكثر من 116 مليار مشاهدة على منصتنا عالميًا.
18:39
And it's so significant --
405
1119114
1251
وهذا أمرٌ مهم جدًا...
18:40
CA: In a year?
406
1120407
1168
ك.أ.: في عام؟
18:41
SC: Cumulatively.
407
1121575
1418
ش.ت.: تراكميًا.
18:43
CA: [116] billion.
408
1123034
1210
ك.أ.: [116] مليار.
18:44
SC: It's so significant, that in the US we have started testing,
409
1124286
3461
ش.ت.: إنه مهم جدًا، لدرجة أننا في الولايات المتحدة قد بدأنا الاختبار
18:47
creating a feed just for STEM content.
410
1127789
3087
إنشاء تغذية مخصصة لمحتوى STEM فقط.
18:50
Just for STEM content.
411
1130876
1167
لمحتوى STEM فقط.
18:52
I’ve been using it for a while, and I learned something new.
412
1132085
3128
لقد كنت أستخدمه منذ فترة، وتعلمت شيئًا جديدًا.
18:55
You want to know what it is?
413
1135255
1627
هل ترغبون في معرفة ما هو؟
18:56
Apparently if you flip an egg on your tray,
414
1136923
3629
يبدو أنه إذا قلبتم بيضة على صوانيكم،
19:00
the egg will last longer.
415
1140552
2169
ستصمد البيضة لفترة أطول.
19:02
It's science,
416
1142721
1168
إنه العِلم،
19:03
there’s a whole video on this, I learned this on TikTok.
417
1143930
2628
هناك فيديو كامل حول هذا، وتعلّمته عبر تيك توك.
يمكنكم البحث عن هذا.
19:06
You can search for this.
418
1146558
1251
19:07
CA: You want to know something else about an egg?
419
1147809
2294
ك.أ.: تودون معرفة شيء آخر عن البيضة؟
إذا وضعتموها في يد واحدة وضغطتم عليها بكل قوتكم
19:10
If you put it in just one hand and squeeze it as hard as you can,
420
1150145
3086
لن تنكسر أبدًا.
19:13
it will never break.
421
1153231
1168
ش.ت.: نعم، أظن قرأت عن ذلك أيضًا.
19:14
SC: Yes, I think I read about that, too.
422
1154441
1918
ك.أ.: هذا ليس صحيحًا.
19:16
CA: It's not true.
423
1156359
1168
(ضحك)
19:17
(Laughter)
424
1157569
1126
ش.ت.: يمكننا البحث عن ذلك.
19:18
SC: We can search for it.
425
1158737
1376
ك.أ.: لكن اسمع، ها هو الجانب الآخر لكل هذه الروعة.
19:21
CA: But look, here's here's the flip side to all this amazingness.
426
1161072
3504
19:24
And honestly, this is the key thing,
427
1164618
2210
وصراحة، هذا هو الشيء الأساسي،
19:26
that I want to have an honest, heart-to-heart conversation with you
428
1166870
4504
أريد أن أجري نقاشًا صادقًا من القلب إلى القلب معك
19:31
because it's such an important issue,
429
1171416
1794
لأنها قضية مهمة جدًا،
هذا السؤال عن إدمان البشر.
19:33
this question of human addiction.
430
1173210
2460
19:35
You know, we are ...
431
1175712
2377
أنت تعلم، نحن...
19:38
animals with a prefrontal cortex.
432
1178131
3629
حيوانات لديها قشرة أمامية في المخ.
19:42
That's how I think of us.
433
1182594
1209
هكذا أفكر فينا.
19:43
We have these addictive instincts that go back millions of years,
434
1183803
4213
لدينا هذه الغرائز الإدمانية التي تعود إلى ملايين السنين،
19:48
and we often are in the mode of trying to modulate our own behavior.
435
1188058
6673
غالبًا ما نكون في حالة محاولة ضبط سلوكنا الخاص.
19:54
It turns out that the internet is incredibly good
436
1194731
4421
يتضح أن الإنترنت جيد بشكل مذهل
19:59
at activating our animal cells
437
1199194
2461
في تنشيط خلايانا الحيوانية
20:01
and getting them so damn excited.
438
1201696
2795
وجعلها متحمسة للغاية.
20:04
And your company, the company you've built,
439
1204532
2712
وشركتك، الشركة التي أنشأتها،
20:07
is better at it than any other company on the planet, I think.
440
1207244
5338
هي أفضل في ذلك من أي شركة أخرى على الكوكب، كما أعتقد.
20:12
So what are the risks of this?
441
1212999
3003
لذا ما هي مخاطر هذا؟
20:16
I mean, how ...
442
1216002
1752
أقصد، كيف...
20:17
From a company point of view, for example,
443
1217796
3003
من وجهة نظر الشركة، مثلًا،
20:20
it's in your interest to have people on there as long as possible.
444
1220840
3212
من مصلحتكم أن يبقى الناس هناك لأطول فترة ممكنة.
20:24
So some would say, as a first pass,
445
1224094
1960
لذا سيقول البعض، كخطوة أولى،
20:26
you want people to be addicted as long as possible.
446
1226096
2794
تريد أن يكون الناس مدمنين لأطول فترة ممكنة.
20:28
That's how advertising money will flow and so forth,
447
1228932
3962
وهكذا ستتدفق أموال الإعلانات وما شابه،
20:32
and that's how your creators will be delighted.
448
1232936
2461
وهكذا سيشعر مبدعوك بالسعادة.
20:36
What is too much?
449
1236481
1376
ما هو الكثير جدًا؟
20:37
SC: I don't actually agree with that.
450
1237857
1794
ش.ت.: لا أتفق في الواقع مع ذلك.
كما تعلم، كشركة،
20:40
You know, as a company,
451
1240402
1543
20:41
our goal is not to optimize and maximize time spent.
452
1241987
3211
هدفنا ليس تقليل أو زيادة الوقت المقضي.
20:45
It is not.
453
1245240
1418
ليس الأمر كذلك.
20:46
In fact, in order to address people spending too much time on our platform,
454
1246700
4004
في الواقع، من أجل معالجة قضاء الناس وقتًا طويلاً على منصتنا،
20:50
we have done a number of things.
455
1250704
1585
قمنا بعدة أشياء.
20:52
I was just speaking with some of your colleagues backstage.
456
1252289
2836
كنت للتو أتحدث مع بعض زملائك خلف المسرح.
20:55
One of them told me she has encountered this as well.
457
1255166
3379
أخبرتني واحدة منهن أنها واجهت هذا أيضًا.
20:58
If you spend too much time on our platform,
458
1258586
2169
إذا قضيتم وقتًا طويلًا على منصتنا،
21:00
we will proactively send you videos to tell you to get off the platform.
459
1260755
4004
سنرسل لكما مسبقًا مقاطع فيديو لنخبركم أن تخرجوا من المنصة.
21:05
We will.
460
1265093
1251
سنفعل ذلك.
21:06
And depending on the time of the day,
461
1266386
1793
وبناءًا على الوقت من اليوم،
إذا كان الوقت متأخر ليلًا، سيأتي قريبًا.
21:08
if it's late at night, it will come sooner.
462
1268179
2002
21:10
We have also built in tools to limit,
463
1270223
1919
لقد أضفنا أيضًا أدوات للحد،
21:12
if you below 18 years old, by default,
464
1272142
3670
إن كنتم أقل من 18 سنة، افتراضيًا،
21:15
we set a 60-minute default time limit.
465
1275812
2377
نحدد حدًا زمنيًا افتراضيًا قدره 60 دقيقة.
21:18
CA: How many?
466
1278189
1168
ك.أ.: كم دقيقة؟ ش.ت. ستون دقيقة.
21:19
SC: Sixty minutes.
467
1279399
1168
وقد وفرنا لأولياء الأمور أدوات، وكذلك أدوات لكم،
21:20
And we've given parents tools and yourself tools,
468
1280608
2294
21:22
if you go to settings, you can set your own time limit.
469
1282944
2628
لو ذهبتم إلى الإعدادات يمكنكم وضع حدًا زمنيًا.
وفرنا لأولياء الأمور أدوات حتى تتمكنوا من ربط،
21:25
We've given parents tools so that you can pair,
470
1285572
2210
لأولياء الأمور الذين لا يعرفون هذا، اذهبوا إلى الإعدادات ثم ربط العائلة،
21:27
for the parents who don't know this, go to settings, family pairing,
471
1287824
3212
يمكنكم ربط هواتفكم مع هاتف المراهق لديك
21:31
you can pair your phone with your teenager's phone
472
1291036
2335
21:33
and set the time limit.
473
1293413
1168
وتحديد الحد الزمني.
21:34
And we really encourage parents to have these conversations with their teenagers
474
1294581
3795
ونشجع فعلًا أولياء الأمور لإجراء هذه النقاشات مع مراهقيهم
21:38
on what is the right amount of screen time.
475
1298418
2044
حول الوقت المناسب لقضائه على الشاشة.
21:40
I think there’s a healthy relationship that you should have with your screen,
476
1300503
3629
أعتقد هناك علاقة صحية يجب أن تكون مع شاشاتكم،
وكشركة، نعتقد أنه يجب تحقيق هذا التوازن.
21:44
and as a business, we believe that that balance needs to be met.
477
1304132
3003
لذا، ليس صحيحًا أننا نريد فقط زيادة الوقت المستغرق.
21:47
So it's not true that we just want to maximize time spent.
478
1307135
3754
21:50
CA: If you were advising parents here
479
1310889
2043
ك.أ.: إذا كنتَ تنصح أولياء الأمور هنا
21:52
what time they should actually recommend to their teenagers,
480
1312974
3003
ما هو الوقت الذي ينبغي لهم فعليًا أن يوصوا به لمراهقيهم،
21:56
what do you think is the right setting?
481
1316019
1877
ما هو برأيك الإعداد المناسب؟
21:57
SC: Well, 60 minutes,
482
1317896
1168
ش.ت.: حسنًا، 60 دقيقة،
لم نتوصل إلى ذلك بأنفسنا.
21:59
we did not come up with it ourselves.
483
1319105
1794
22:00
So I went to the Digital Wellness Lab at the Boston Children's Hospital,
484
1320899
3420
لذا ذهبتُ إلى مختبر الرفاهية الرقمي في مستشفى بوسطن للأطفال،
22:04
and we had this conversation with them.
485
1324319
1877
وكان لنا هذا النقاش معهم.
22:06
And 60 minutes was the recommendation that they gave to us,
486
1326237
2795
وكانت التوصية التي قدموها لنا هي 60 دقيقة.
لهذا السبب أضفنا ذلك إلى التطبيق.
22:09
which is why we built this into the app.
487
1329032
1918
22:10
So 60 minutes, take it for what it is,
488
1330950
1877
لذا 60 دقيقة، اعتبروها كما هي،
22:12
it’s something that we’ve had some discussions of experts.
489
1332827
3295
لقد أجرينا بعض المناقشات مع الخبراء حول هذا الموضوع.
22:16
But I think for all parents here,
490
1336122
1585
لكن أعتقد لجميع أولياء الأمور هنا
22:17
it is very important to have these conversations with your teenage children
491
1337749
4212
من المهم جدًا أن تجروا هذه النقاشات مع أطفالكم المراهقين
22:21
and help them develop a healthy relationship with screens.
492
1341961
4588
وأن تساعدوهم في تطوير علاقة صحية مع الشاشات.
22:26
I think we live in an age where it's completely inevitable
493
1346549
3087
أعتقد أننا نعيش في عصر أصبح فيه هذا أمرًا لا مفر منه تمامًا.
22:29
that we're going to interact with screens and digital content,
494
1349636
4629
أننا سنتفاعل مع الشاشات والمحتوى الرقمي،
22:34
but I think we should develop healthy habits early on in life,
495
1354307
3504
لكن أعتقد أنه ينبغي علينا تطوير عادات صحية في وقت مبكر من الحياة،
22:37
and that's something I would encourage.
496
1357811
1918
وهذا شيء أود تشجيعه.
22:39
CA: Curious to ask the audience,
497
1359729
2795
ك.أ.: عندي فضول لأسأل الجمهور،
22:42
which of you who have ever had that video on TikTok appear
498
1362565
3629
أي منكم قد ظهر له ذلك الفيديو على تيك توك
22:46
saying, “Come off.”
499
1366236
1501
الذي يقول: “يكفي“.
22:48
OK, I mean ...
500
1368655
1626
حسنًا، أعني...
22:50
So maybe a third of the audience seem to be active TikTok users,
501
1370949
3128
لذا، ربما يبدو أن ثلث الجمهور مستخدمون نشطون على تيك توك،
22:54
and about 20 people maybe put their hands up there.
502
1374119
4254
وربما حوالي 20 شخص رفعوا أياديهم هناك.
22:58
Are you sure that --
503
1378957
1918
هل أنتم متأكدون أن...
23:00
like, it feels to me like this is a great thing to have,
504
1380875
4713
يبدو لي أن هذا شيء رائع أن يكون لدينا،
23:05
but are you ...
505
1385630
1543
لكن هل أنتم...
23:07
isn't there always going to be a temptation
506
1387215
2002
أليس هناك دومًا إغراء
في أي ربع مُعطى أو مهما كان،
23:09
in any given quarter or whatever,
507
1389217
2252
23:11
to just push it a bit at the boundary
508
1391469
2169
لدفعه قليلًا نحو الحدود
23:13
and just dial back a bit on that
509
1393680
2210
ونعيد التراجع قليلاً عن ذلك،
23:15
so that you can hit revenue goals, etc?
510
1395932
3170
حتى تتمكنوا من تحقيق أهداف الإيرادات، وما إلى ذلك؟
23:19
Are you saying that this is used scrupulously?
511
1399727
2878
هل تقول إن هذا يُستخدم بدقة؟
23:22
SC: I think, you know, in terms ...
512
1402647
2920
ش.ت.: اعتقد كما تعلمون، من حيث...
23:25
Even if you think about it from a commercial point of view,
513
1405608
2795
حتى لو فكرتم في الأمر من منظور تجاري،
23:28
it is always best when your customers have a very healthy relationship
514
1408403
3295
من الأفضل دائمًا عندما يكون لدى عملائكم علاقة صحية جدًا
23:31
with your product.
515
1411698
1168
مع منتجاتكم.
23:32
It's always best when it's healthy.
516
1412907
1710
الأفضل دومًا هو عندما يكون صحيًا.
23:34
So if you think about very short-term retention, maybe,
517
1414617
2962
لذا ربما إذا فكرتم في الاحتفاظ على المدى القصير جدًا،
23:37
but that's not the way we think about it.
518
1417579
2335
لكن هذه ليست الطريقة التي نفكر بها.
23:40
If you think about it from a longer-term perspective,
519
1420290
2502
إذا فكرتم في الأمر من منظور طويل المدى،
23:42
what you really want to have is a healthy relationship, you know.
520
1422792
3087
ما تريدونه حقًا هو أن يكون لديكم علاقة صحية، كما تعلمون.
23:45
You don’t want people to develop very unhealthy habits,
521
1425879
2752
لا ترغبون أن يطور الناس عادات غير صحية جدًا،
23:48
and then at some point they're going to drop it.
522
1428631
2461
ثم في مرحلة ما، سيتخلون عنها.
23:51
So I think everything in moderation.
523
1431134
2419
لذا أعتقد أن كل شيء يجب أن يكون باعتدال.
23:53
CA: There's a claim out there that in China,
524
1433595
3003
ك.أ.: هناك ادعاء أنه في الصين،
23:56
there's a much more rigorous standards imposed on the amount of time
525
1436598
4462
تُفرض معايير أكثر صرامة بكثير على مقدار الوقت
24:01
that children, especially, can spend on the TikTok equivalent of that.
526
1441060
5297
الذي يمكن أن يقضيه الأطفال، لا سيما، على ما يعادل تيك توك.
24:06
SC: That is unfortunately a misconception.
527
1446357
4713
ش.ت.: هذا للأسف اعتقاد خاطىء.
24:11
So that experience that is being mentioned for Douyin,
528
1451070
3129
إذن تلك التجربة التي يُشار إليها بالنسبة لتطبيق دويوين،
24:14
which is a different app,
529
1454199
1251
وهو تطبيق مختلف،
24:15
is for an under 14-year-old experience.
530
1455450
2627
هو مخصص لتجربة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 14 سنة.
24:18
Now, if you compare that in the United States,
531
1458495
2293
الآن، إذا قارتنم ذلك في الولايات المتحدة،
24:20
we have an under-13 experience in the US.
532
1460788
2503
لدينا تجربة مخصصة لمَن هم دون 13 سنة في أمريكا.
24:23
It's only available in the US, it's not available here in Canada,
533
1463333
3086
هي متاحة فقط في أمريكا، وليست متاحة هنا في كندا،
24:26
in Canada, we just don't allow it.
534
1466419
1668
في كندا، نحن ببساطة لا نسمح بذلك.
24:28
If you look at the under-13 experience in the US,
535
1468129
2378
إذا نظرتم إلى تجربة مَن هم 13 عامًا في أمريكا،
24:30
it's much more restricted than the under-14 experience in China.
536
1470548
3754
فهي مقيدة بشكل أكبر بكثير من تجربة مَن هم دون 14 سنة في الصين.
24:34
It's so restrictive,
537
1474344
1334
إنها مقيّدة جدًا،
24:35
that every single piece of content is vetted
538
1475720
3003
لدرجة أنه يتم فحص كل جزء من المحتوى
24:38
by our third-party child safety expert.
539
1478723
4296
عن طريق خبير سلامة الأطفال كطرف ثالث لدينا.
24:43
And we don't allow any under-13s in the US to publish,
540
1483436
4463
ولا نسمح لأي شخص دون سن 13 في أمريكا بالنشر،
24:47
we don’t allow them to post,
541
1487899
1418
لا نسمح لهم في النشر،
24:49
and we don't allow them to use a lot of features.
542
1489317
2336
ولا نسمح لهم باستخدام العديد من الخصائص.
24:51
So I think that that report, I've seen that report too,
543
1491653
2627
لذلك أعتقد أن ذلك التقرير، وقد شاهدت ذلك التقرير أيضًا،
24:54
it's not doing a fair comparison.
544
1494280
1710
إنه لا يقوم بمقارنة عادلة.
24:56
CA: What do you make of this issue?
545
1496324
1710
ك.أ.: ما رأيك في هذه المسألة؟
24:58
You know, you've got these millions of content creators
546
1498034
2878
كما تعلمون، لديكم ملايين من مبدعي المحتوى
25:00
and all of them, in a sense, are in a race for attention,
547
1500954
4045
وجميعهم، من ناحية ما، في سباق من أجل جذب الانتباه،
25:05
and that race can pull them in certain directions.
548
1505041
2920
ويمكن أن يدفعهم هذا السباق في اتجاهات معينة،
25:07
So, for example, teenage girls on TikTok,
549
1507961
4296
لذلك، على سبيل المثال، الفتيات المراهقات عل تيك توك،
25:12
sometimes people worry that, to win attention,
550
1512257
3628
أحيانًا، يقلق الناس من أنه لكسب الانتباه،
25:15
they've discovered that by being more sexual
551
1515885
2086
اكتشفن أنه يمكنهن أن يكنّ أكثر جاذبية
25:18
that they can gain extra viewers.
552
1518012
1669
يمكنهن كسب مشاهدين إضافيين.
25:20
Is this a concern?
553
1520098
1376
هل ذلك يدعو للقلق؟
25:21
Is there anything you can do about this?
554
1521474
2252
هل هناك أي شيء يمكنكم عمله حيال هذا؟
25:23
SC: We address this in our community guidelines as well.
555
1523768
3295
ش.ت.: نحن نتناول هذا في إرشادات مجتمعنا أيضًا.
كما تعلمون، إذا نظرتم إلى نوع المحتوى الجنسي في إرشاداتنا،
25:28
You know, if you look at sort of the sexualized content on our guidelines,
556
1528147
4130
25:32
if you’re below a certain age,
557
1532318
1543
إذا كنتم دون سن معين،
25:33
you know, for certain themes that are mature,
558
1533903
3253
كما تعلمون، بالنسبة إلى مفاهيم معينة ناضجة،
25:37
we actually remove that from your experience.
559
1537198
2127
نحنُ في الواقع نزيلُ ذلك من تجاربكم
25:39
Again, I come back to this,
560
1539325
1543
مرة أخرى، أعود إلى هذا،
25:40
you know, we want to have a safe platform.
561
1540910
2127
كما تعرفون، نريد أن يكون لدينا منصة آمنة.
25:43
In fact, at my congressional hearing,
562
1543037
1794
نتيجة جلسة الاستماع في الكونغرس الأمريكي،
25:44
I made four commitments to our users and to the politicians in the US.
563
1544872
3754
قدّمتُ أربع تعهدات لسمتخدمينا وللسياسيين في الولايات المتحدة.
25:48
And the first one is that we take safety, especially for teenagers,
564
1548626
4338
والأول هو أن نعتبر السلامة، لا سيما للمراهقين،
25:53
extremely seriously,
565
1553006
1167
بجدية شديدة للغاية.
25:54
and we will continue to prioritize that.
566
1554215
2419
وسنواصل في إعطاء الأولوية لذلك.
25:56
You know, I believe that we need to give our teenage users,
567
1556634
3796
كما تعلمون، أعتقد أننا نحتاج إلى منح مستخدمينا المراهقين،
26:00
and our users in general,
568
1560471
1460
ومستخدمينا بشكل عام،
26:01
a very safe experience,
569
1561973
1168
تجربة آمنة جدًا، لأننا إذا لم نفعل بذلك،
26:03
because if we don't do that,
570
1563182
1502
26:04
then we cannot fulfill --
571
1564684
1293
فلن نتمكن من تحقيق...
26:05
the mission is to inspire creativity and to bring joy.
572
1565977
2919
المهمة هي إلهام الإبداع وجلب السرور.
26:08
If they don't feel safe, I cannot fulfill my mission.
573
1568938
2836
إذا لم يشعروا بالأمان، فلن أتمكن من تحقيق مهمتي.
26:11
So it's all very organic to me as a business
574
1571816
2753
لذا، كل هذا يبدو طبيعيًا جدًا بالنسبة لي كعمل
26:14
to make sure I do that.
575
1574569
1293
للتأكد أنني أقوم بذلك.
26:15
CA: But in the strange interacting world of human psychology and so forth,
576
1575862
3503
ك.أ.: لكن في تفاعل العالم الغريب للنفسية البشرية وما إلى ذلك،
26:19
weird memes can take off.
577
1579365
1418
تنتشر الأفكار والسلوكيات الغريبة.
26:20
I mean, you had this outbreak a couple years back
578
1580825
2461
أعني، كان هناك انتشار قبل بضع سنوات
26:23
with these devious licks where kids were competing with each other
579
1583328
3420
مع هذه الظاهرة المُخادعة حيث كان الأطفال يتنافسون مع بعضهم البعض
26:26
to do vandalism in schools and, you know,
580
1586789
2253
للقيام بأعمال تخريب في المدارس، كما تعلمون،
وجذب العديد من المتابعين من خلال ذلك.
26:29
get lots of followers from it.
581
1589083
1585
26:30
How on Earth do you battle something like that?
582
1590710
2461
كيف يمكنكم مواجهة شيئًا مثل ذلك؟
26:33
SC: So dangerous challenges are not allowed on our platform.
583
1593963
2878
ش.ت.: إذًا، التحديات الخطيرة غير مسموح بها على منصتنا.
26:36
If you look at our guidelines, it's violative.
584
1596883
2961
إذا نظرت إلى إرشاداتنا، فهذا يُعتبر انتهاكًا.
26:39
We proactively invest resources to identify them
585
1599886
3336
نحن نستثمر الموارد بشكل استباقي لتحديدها
26:43
and remove them from our platform.
586
1603222
1794
ونزيلها من منصتنا.
26:45
In fact, if you search for dangerous challenges on our platform today,
587
1605058
3336
في الواقع، إذا بحثتم اليوم عن التحديات الخطيرة على منصتنا،
26:48
we will redirect you to a safety resource page.
588
1608394
2878
سنقوم بتحويلكك إلى صفحة موارد السلامة.
26:51
And we actually worked with some creators as well to come up with campaigns.
589
1611314
3587
وعملنا في الواقع مع بعض المبدعين كذلك للتوصل إلى حملات.
26:54
This is another campaign.
590
1614901
1501
هذه حملة أخرى.
26:56
It's the "Stop, Think, Decide Before You Act" campaign
591
1616444
2711
إنها حملة: “توقف، فكّر، قرر قبل أن تتصرف”
26:59
where we work with the creators to produce videos,
592
1619155
2419
حيث نعمل مع المبدعين لإنتاج فيديوهات،
27:01
to explain to people that some things are dangerous,
593
1621574
2920
لتشرح للناس أن بعض الأشياء خطيرة،
27:04
please don't do it.
594
1624535
1210
ويُرجى عدم القيام بها.
27:05
And we post these videos actively on our platform as well.
595
1625787
3128
وننشرُ هذه الفيديوهات بنشاط على منصتنا كذلك.
27:09
CA: That's cool.
596
1629791
1209
ك.أ.: هذا رائع.
27:11
And you've got lots of employees.
597
1631042
1877
ولديكم العديد من الموظفين.
27:12
I mean, how many employees do you have
598
1632960
1836
أعني، كم عدد الموظفين لديكم
27:14
who are specifically looking at these content moderation things,
599
1634796
3753
الذين يبحثون بشكل خاص في هذه الأمور المتعلقة بمواءمة المحتوى،
27:18
or is that the wrong question?
600
1638549
1502
أو هل ذلك سؤال خاطئ؟
هل غالبًا يتم تحديدهم من قِبل الذكاء الاصطناعي بدايةً
27:20
Are they mostly identified by AI initially
601
1640093
2377
27:22
and then you have a group who are overseeing
602
1642512
2961
ثم لديكم مجموعة تشرف على ذلك
27:25
and making the final decision?
603
1645515
1585
واتخاذ القرار النهائي؟
ش.ت.: مقر المجموعة في إيرلندا وتشمل العديد من الأشخاص.
27:27
SC: The group is based in Ireland and it's a lot of people,
604
1647100
4045
27:31
it's tens of thousands of people.
605
1651187
1585
عشرات الآلاف من الأشخاص.
27:32
CA: Tens of thousands?
606
1652772
1168
ك.أ.: عشرات الآلاف؟
27:33
SC: It's one of the most important cost items on my PnL,
607
1653981
4004
ش.ت.: إنه أحد أهم عناصر بنود التكلفة في حساب الأرباح والخسائر الخاصة بي،
27:38
and I think it's completely worth it.
608
1658027
1794
وأعتقد أنه يستحق ذلك تمامًا.
27:39
Now, most of the moderation has to be done by machines.
609
1659821
2836
الآن، يجب أن تحدث معظم المواءمة بواسطة الآلات.
27:42
The machines are good, they're quite good,
610
1662657
2627
فالآلات جيد، إنها جيدة جدًا،
27:45
but they're not as good as, you know,
611
1665326
1794
لكنها ليس جيدة مثل ،كما تعلمون،
27:47
they're not perfect at this point.
612
1667120
1668
ليست مثالية في هذه المرحلة.
27:48
So you have to complement them with a lot of human beings today.
613
1668788
3211
لذا يجب أن تكملتها بالكثير من البشر اليوم.
27:51
And I think, by the way, a lot of the progress in AI in general
614
1671999
4380
وأعتقد، بالمناسبة، أن الكثير من التقدم في الذكاء الاصطناعي بشكل عام
27:56
is making that kind of content moderation capabilities a lot better.
615
1676421
4004
هو جعل ذلك النوع من قدرات مواءمة المحتوى أفضل بكثير.
28:00
So we're going to get more precise.
616
1680466
1877
لذا سنصبح أكثر دقة.
28:02
You know, we’re going to get more specific.
617
1682385
2002
كما تعلمون، سنصبح أكثر تحديدًا.
28:04
And it’s going to be able to handle larger scale.
618
1684429
4296
وسيكون قادرًا على التعامل مع نطاق أوسع.
28:08
And that's something I think that I'm personally looking forward to.
619
1688766
4088
وهذا شيء أعتقد أنني أتطلع إليه شخصيًا.
28:13
CA: What about this perceived huge downside
620
1693813
4296
ك.أ.: ماذا عن هذا الانخفاض الكبير الملحوظ
28:18
of use of, certainly Instagram, I think TikTok as well.
621
1698151
3670
في استخدام، الانستغرام بالتأكيد، وأعتقد تيك توك أيضًا.
28:21
What people worry that you are amplifying insecurities,
622
1701863
3712
ما يقلق الناس هو أنكم تعززون انعدام الأمن،
28:25
especially of teenagers
623
1705575
1626
خصوصًا بين المراهقين
28:27
and perhaps especially of teenage girls.
624
1707243
1919
وربما خاصةً بين الفتيات المراهقات.
إنهم يرون هؤلاء الأشخاص الرائعين وهم يقومون بأمور مذهلة.
28:29
They see these amazing people on there doing amazing things,
625
1709162
3920
28:33
they feel inadequate,
626
1713124
1251
يشعرون بعدم الكفاءة،
28:34
there's all these reported cases of depression, insecurity,
627
1714417
3545
هناك العديد من الحالات المُبلغ عنها من الاكتئاب وانعدام الأمن،
28:38
suicide and so forth.
628
1718004
1752
والانتحار وما إلى ذلك.
28:39
SC: I take this extremely seriously.
629
1719797
1835
ش.ت.: أنظر إلى ذلك بجدية شديدة.
لذا، في إرشاداتنا،
28:42
So in our guidelines,
630
1722967
2377
بالنسبة إلى مفاهيم معينة التي نعتقد أنها ناضجة وغير مناسبة للمراهقين،
28:45
for certain themes that we think are mature and not suitable for teenagers,
631
1725386
5089
28:50
we actually proactively remove it from their experience.
632
1730516
3254
نقوم فعليًا بإزالتها بشكل استباقي من تجاربهم.
28:54
At the same time, if you search certain terms,
633
1734395
2544
في الوقت نفسه، لو بحثتم عن مصطلحات معينة،
28:56
we will make sure that you get redirected to a resource safety page.
634
1736981
4087
سنتأكد من أنكم ستتحولون إلى صفحة موارد السلامة.
29:01
Now we are always working with experts to understand some of these new trends
635
1741068
4338
الآن نحن نعمل دومًا مع الخبراء لفهم بعض هذه الاتجاهات الجديدة
29:05
that could emerge
636
1745406
1168
التي قد تظهر
29:06
and proactively try to manage them, if that makes sense.
637
1746616
3795
ونحاول إدارتها بشكل استباقي، إذا كان ذلك منطقيًا.
29:10
Now, this is a problem that predates us,
638
1750411
2961
الآن، هذه مشكلة تسبق وجودنا،
29:13
that predates TikTok.
639
1753372
1168
والتي تسبق تيك توك.
29:14
It actually predates the internet.
640
1754540
1710
وإنها في الواقع تسبق الإنترنت.
29:16
But it's our responsibility to make sure
641
1756250
2378
لكن إنها من مسؤوليتنا أن نتأكد
29:18
that we invest enough to understand and to address the concerns,
642
1758628
3253
أننا نستمثر بما يكفي لفهم المخاوف ومعالجتها،
29:21
to keep the experience as safe as possible
643
1761923
2043
للحفاظ على التجربة آمنة قدر الإمكان
29:23
for as many people as possible.
644
1763966
1502
لأكبر عدد ممكن من الناس.
29:26
CA: Now, in Congress,
645
1766302
1210
ك.أ.: الآن، في الكونجرس،
29:27
the main concern seemed to be not so much what we've talked about,
646
1767512
3461
بدا القلق الرئيسي وكأنه ليس ما تحدثنا عنه،
29:30
but data, the data of users,
647
1770973
2461
لكن البيانات، بيانات المستخدمين،
29:33
the fact that you're owned by ByteDance, Chinese company,
648
1773476
3253
الحقيقة أنكم مملكون لبايتدانس، وهي شركة صينية،
29:36
and the concern that at any moment
649
1776771
2753
والقلق أنه في أي لحظة
29:39
Chinese government might require or ask for data.
650
1779524
3670
قد تطلب الحكومة الصينية أو تطلب الحصول على البيانات.
29:43
And in fact, there have been instances
651
1783194
1835
وفي الحقيقة، كان هناك أمثلة
حيث، أعتقد أنك قد أكدتَ،
29:45
where, I think you've confirmed,
652
1785029
1543
29:46
that some data of journalists on the platform
653
1786572
3963
أن بعض بيانات الصحفيين على المنصة
29:50
was made available to ByteDance's engineers
654
1790576
3003
كانت متاحة لمهندسي بايتدانس
29:53
and from there, who knows what.
655
1793579
2211
ومن هناك، مَن يعرف ما الذي قد يحصل.
29:56
Now, your response to this was to have this Project Texas,
656
1796165
4254
الآن، كان ردك لهذا هو إطلاق مشروع تكساس،
30:00
where you're moving data to be controlled by Oracle here in the US.
657
1800461
4755
حيث تنقل البيانات لتسيطر عليها شركة أوركال في الولايات المتحدة.
30:05
Can you talk about that project and why, if you believe it so,
658
1805258
5130
هل يمكنك التحدث حول هذا المشروع ولماذا، لو اعتقدت ذلك،
30:10
why we should not worry so much about this issue?
659
1810429
3003
لماذا يجب أن لا نقلق كثيرًا بشأن هذه القضية؟
30:13
SC: I will say a couple of things about this, if you don't mind.
660
1813432
3045
ش.ت.: سأقول عدة أشياء حول هذا، إذا لم تمانع.
الشيء الأول الذي أود قوله هو أن الإنترنت بُني
30:16
The first thing I would say is that the internet is built
661
1816519
2711
على التوافق العالمي،
30:19
on global interoperability,
662
1819230
1501
30:20
and we are not the only company that relies on the global talent pool
663
1820773
4171
ولسنا الشركة الوحيدة التي تعتمد على مجموعة المواهب العالمية
30:24
to make our products as good as possible.
664
1824944
1960
للتأكد من جودة منتجاتنا.
30:26
Technology is a very collaborative effort.
665
1826946
2002
التقنية هي جهد تعاوني للغاية.
30:28
I think many people here would say the same thing.
666
1828990
3461
أعتقد أن العديد من الناس هنا سيقولون الشيء نفسه.
30:32
So we are not the first company to have engineers in all countries,
667
1832493
3170
لذلك نحن لسنا الشركة الأولى التي لديها مهندسون في كل البلاد،
30:35
including in China.
668
1835663
1168
بما فيها الصين. لسنا الشركة الأولى.
30:36
We're not the first one.
669
1836873
1167
الآن، أفهم بعض هذه المخاوف.
30:38
Now, I understand some of these concerns.
670
1838082
2377
30:40
You know, the data access by employees is not data accessed by government.
671
1840459
4463
كما تعلمون، البيانات المتاحة للموظفين هي ليست البيانات المتاحة للحكومة.
30:44
This is very different, and there’s a clear difference in this.
672
1844922
2962
هذا مختلف تمامًا، وهناك فرق واضح في هذا.
30:47
But we hear the concerns that are raised in the United States.
673
1847925
2962
لكننا نسمع المخاوف التي تُثار في الولايات المتحدة.
30:50
We did not try to avoid discussing.
674
1850928
3420
لم نحاول تجنب النقاش.
30:54
We did not try to argue our way out of it.
675
1854390
2878
لم نحاول التملص من ذلك بالجدال.
30:57
What we did was we built an unprecedented project
676
1857310
2836
ما قمنا به هو بناء مشروع غير مسبوق
31:00
where we localize American data to be stored on American soil
677
1860187
4171
حيث حصرنا البيانات الأمريكية لتُخزن في أرض أمريكا
31:04
by an American company overseen by American personnel.
678
1864400
4004
تحت إشراف شركة أمريكية وموظفين أمريكيين.
31:08
So this kind of protection for American data
679
1868404
3212
لذا هذا النوع من الحماية للبيانات الأمريكية
31:11
is beyond what any other company in our industry has ever done.
680
1871657
4213
تجاوز ما فعلته أي شركة أخرى في صناعتنا على الإطلاق.
31:16
Well, money is not the only issue here,
681
1876454
2544
حسنًا، ليس المال هو المسألة الوحيدة هنا،
31:19
but it's very expensive to build something like that.
682
1879040
2502
لكن بناء شيء كهذا مكلف للغاية.
31:21
And more importantly, you know,
683
1881584
1626
والأهم من ذلك، كما تعلمون،
31:23
we are basically localizing data in a way that no other company has done.
684
1883252
5673
نحن في الأساس نحصر البيانات محليًا بطريقة لبطريقة لم تقم بها أي شركة أخرى.
31:28
So we need to be very careful that whilst we are pursuing
685
1888966
3963
لذا نحن بحاجة إلى أن نكون حذرين جدًا فيما نسعى إلى تحقيقه
31:32
what we call digital sovereignty in the US
686
1892929
2585
ما نسميه السيادة الرقمية في الولايات المتحدة
31:35
and we are also doing a version of this in Europe,
687
1895556
2503
ونقوم أيضًا بنسخة من ذلك في أوروبا،
31:38
that we don't balkanize the internet.
688
1898100
1794
لكي لا نقوم بتقسيم الإنترنت.
31:39
Now we are the first to do it.
689
1899936
1459
الآن نحن أول ما يقوم بذلك.
31:41
And I expect that, you know,
690
1901437
1460
وأتوقع أنه، كما تعلمون،
31:42
other companies are probably looking at this
691
1902897
2085
من المحتمل أن الشركات الأخرى تنظر إلى هذا
31:45
and trying to figure out how you balance between protecting, protected data,
692
1905024
4630
وتحاول معرفة كيفية تحقيق التوازن بين الحماية والبيانات المحمية،
31:49
you know, to make sure that everybody feels secure about it
693
1909654
2836
كما تعلمون، للتأكد أن كل شخص يشعر بالأمان حيال ذلك
31:52
while at the same time allowing for interoperability
694
1912490
2586
بينما في نفس الوقت السماح بالتوافق
31:55
to continue to happen,
695
1915117
1126
لمواصلة حدوث ذلك،
31:56
because that's what makes technology and the internet so great.
696
1916285
3003
لأن ذلك ما يجعل التقنية والإنترنت رائعين جدًا.
31:59
So that's something that we are doing.
697
1919330
1835
لذا ذلك هو شيء نحن نقوم به.
32:01
CA: How far are you along that journey with Project Texas?
698
1921207
2794
ك.أ.: إلى أي مدى تقدمت في تلك الرحلة مع مشروع تكساس؟
32:04
SC: We are very, very far along today.
699
1924043
1835
ش.ت.: نحن متقدمون جدًا جدًا اليوم.
32:05
CA: When will there be a clear you know,
700
1925920
3920
ك.أ.: متى ستتضح الأمور هناك كما تعلم،
32:09
here it is, it’s done, it’s firewalled, this data is protected?
701
1929882
3087
ها هو، قد اكتمل، تم تأمينه بجدارٍ واقٍ، هذه البيانات محمية؟
32:12
SC: Today, by default, all new US data
702
1932969
3086
ش.ت.: اليوم، افتراضيًا، كل بيانات الولايات المتحدة الجديدة
32:16
is already stored in the Oracle cloud infrastructure.
703
1936055
2502
مخزنة فعلًا في بنية السحاب الخاصة بأوراكل.
32:18
So it's in this protected US environment that we talked about in the United States.
704
1938557
4713
لذا فإنها موجودة في بيئة أمريكا المحمية التي تحدثنا عنها في الولايات الأمريكية.
32:23
We still have some legacy data to delete in our own servers in Virginia
705
1943270
3963
لا يزال لدينا بعض البيانات القديمة التي يجب حذفها من خوادمنا في فرجينيا
32:27
and in Singapore.
706
1947274
1168
وفي سنغافورة.
32:28
Our data has never been stored in China, by the way.
707
1948484
2461
بالمناسبة، لم تُخزّن بياناتنا أبدًا في الصين.
32:31
That deletion is a very big engineering effort.
708
1951487
2211
يعد هذا الحذف جهدًا هندسيًا كبيرًا جدًا.
32:33
So as we said, as I said at the hearing,
709
1953739
2378
لذلك كما قلنا، كما قلت في جلسة الاستماع،
32:36
it's going to take us a while to delete them,
710
1956117
2502
سيتسغرقنا الأمر فترة لحذفها،
32:38
but I expect it to be done this year.
711
1958619
2294
لكن أتوقع أي يكتمل الأمر هذه السنة.
32:43
CA: How much power do you have
712
1963791
3045
ك.أ.: ما مدى النفوذ الذي لديك
32:46
over your own ability to control certain things?
713
1966877
2837
فوق قدرتك الخاصة للتحكم في أمور معينة؟
32:49
So, for example, suppose that, for whatever reason,
714
1969714
2961
لذا، على سبيل المثال، افترض أنه، لأي سبب من الأسباب،
32:52
the Chinese government was to look at an upcoming US election and say,
715
1972717
4421
كانت الحكومة الصينية تنظر إلى الانتخابات الأمريكية المقبلة وتقول:
32:57
"You know what, we would like this party to win," let's say,
716
1977138
4754
“تعلمون ماذا ، نود أن يفوز هذا الحزب“، لنقل،
33:01
or "We would like civil war to break out" or whatever.
717
1981934
2711
أو “نود أن تندلع حرب أهلية” أو أي شيء من هذا القبيل.
33:05
How ...
718
1985104
1376
كيف...
33:06
"And we could do this
719
1986522
1418
“ويمكننا القيام بهذا
33:07
by amplifying the content of certain troublemaking, disturbing people,
720
1987982
4212
من خلال تضخيم محتوى بعض الأشخاص المزعجين والمقلقين،
33:12
causing uncertainty, spreading misinformation," etc.
721
1992236
2795
المسببين عدم اليقين والناشرين للمعلومات المضللة“، وما إلى ذلك.
إذا كان يُطلب منكم عبر بايتدانس القيام بهذا،
33:16
If you were required via ByteDance to do this,
722
1996032
4963
مثل، أولاً وقبل كل شيء، هل هناك مسار يمكن أن يكون ممكنًا من الناحية النظرية؟
33:21
like, first of all, is there a pathway where theoretically that is possible?
723
2001037
4421
33:26
What's your personal line in the sand on this?
724
2006542
3462
ما هو خطك الشخصي في هذا الأمر؟
33:30
SC: So during the congressional hearing,
725
2010046
2544
ش.ت.: لذا أثناء جلسة الاستماع،
33:32
I made four commitments,
726
2012631
1585
اتخذتُ أربعة تعهدات،
33:34
we talked about the first one, which is safety.
727
2014216
2211
تحدثنا عن الأول، وهو السلامة.
33:36
The third one is to keep TikTok a place of freedom of expression.
728
2016469
3420
الثالث هو المحافظة على تيك توك كمكان لحرية التعبير.
33:39
By the way, if you go on TikTok today,
729
2019930
1836
بالمناسبة، يمكنكم البحث عن أي شيء تريدونه في تيك توك اليوم.
33:41
you can search for anything you want,
730
2021766
1793
ما دام لا ينتهك إرشادات مجموعتنا.
33:43
as long as it doesn't violate our community guidelines.
731
2023559
2753
33:46
And to keep it free from any government manipulation.
732
2026312
3003
وللمحافظة عليه خاليًا من أي تلاعب حكومي.
33:49
And the fourth one is transparency and third-party monitoring.
733
2029315
4129
والرابع هو الشفافية ومراقبة الطرف الثالث.
33:53
So the way we are trying to address this concern
734
2033444
2294
لذا، الطريقة التي نحاول بها معالجة هذه القلق
33:55
is an unprecedented amount of transparency.
735
2035780
2294
هي كمية غير مسبوقة من الشفافية.
33:58
What do I mean by this?
736
2038074
1459
ماذا أعني بهذا؟
33:59
We're actually allowing third-party reviewers
737
2039533
3546
نحن فعليًا نسمح لمراجعي الطرف الثالث
34:03
to come in and review our source code.
738
2043079
2127
للحضور ومراجعة شفرة المصدر لدينا.
34:05
I don't know any other company that does this, by the way.
739
2045206
2752
بالمناسبة، لا أعرف أي شركة أخرى تقوم بذلك.
لأن كل شيء، كما تعلمون، مدفوع بالشيفرة.
34:08
Because everything, as you know, is driven by code.
740
2048417
2670
34:11
So to allow someone else to review the source code
741
2051128
2670
لذا، للسماح لشخص آخر بمراجعة شفرة المصدر
34:13
is to give this a significant amount of transparency
742
2053798
3003
هو أن يوفر قدرًا كبيرًا من الشفافية.
34:16
to ensure that the scenarios that you described
743
2056842
2336
للتأكد أن المواقف المُحتملة التي ذكرتها
34:19
that are highly hypothetical, cannot happen on our platform.
744
2059220
3503
التي هي افتراضية للغاية، لا يمكن أن تحدث على منصتنا.
34:23
Now, at the same time,
745
2063057
1168
الآن، في الوقت نفسه،
34:24
we are releasing more research tools for researchers
746
2064266
3879
نحن نطلق المزيد من أدوات البحث للباحثين
34:28
so that they can study the output.
747
2068187
1627
حتى يمكنهم دراسة النتائج.
34:29
So the source code is the input.
748
2069814
2210
لذا مصدر الشيفرة هي المدخلات.
34:32
We are also allowing researchers to study the output,
749
2072024
2628
نحن أيضًا نسمح للباحثين دراسة النتائج،
34:34
which is the content on our platform.
750
2074652
1793
الذي هو المحتوى على منصتنا.
34:36
I think the easiest way to sort of fend this off is transparency.
751
2076487
4087
أعتقد أن أسهل طريقة للتصدي لذلك هي الشفافية.
34:40
You know, we give people access to monitor us,
752
2080574
2753
كما تعلمون، نحن نمنح الناس حق الوصول لمراقبتنا،
34:43
and we just make it very, very transparent.
753
2083369
2002
ونجعل ذلك شفافًا جدًا جدًا.
34:45
And that's our approach to the problem.
754
2085412
1836
وهذا نهجنا لحل المشلكة.
ك.أ.: لذا ستقول إلى هذه المجموعة مباشرة
34:47
CA: So you will say directly to this group
755
2087248
2252
34:49
that the scenario I talked about,
756
2089500
2252
أن الموقف المُحتمل الذي تحدثت عنه،
34:51
of theoretical Chinese government interference in an American election,
757
2091794
4671
عن تدخل نظري للحكومة الصينية في انتخابات أمريكية،
34:56
you can say that will not happen?
758
2096465
2753
هل يمكنك أن تقول أن ذلك لن يحدث؟
34:59
SC: I can say that we are building all the tools
759
2099677
2711
ش.ت.: أستطيع القول أننا نبني كل الأدوات
35:02
to prevent any of these actions from happening.
760
2102388
2919
لمنع حدوث أي من هذه التصرفات.
35:05
And I'm very confident that with an unprecedented amount of transparency
761
2105933
4338
وأنا واثق جدًا أنه مع قدر غير مسبوق من الشفافية
35:10
that we're giving on the platform,
762
2110271
1626
التي نقدّمها على المنصة،
35:11
we can reduce this risk to as low as zero as possible.
763
2111939
4421
يمكننا تقليل هذا الخطر إلى أدنى مستوى ممكن، ربما إلى الصفر.
35:17
CA: To as low as zero as possible.
764
2117403
2753
ك.أ.: إلى أقرب ما يكون للصفر قدر الإمكان.
35:20
SC: To as close to zero as possible.
765
2120197
2419
ش.ت.: إلى أقرب ما يكون للصفر قدر الإمكان.
35:22
CA: As close to zero as possible.
766
2122616
1877
ك.أ.: إلى أقرب ما يكون للصفر قدر الإمكان.
35:25
That's fairly reassuring.
767
2125452
1919
ذلك مطمئن إلى حدٍ ما.
35:27
Fairly.
768
2127830
1168
إلى حدٍ ما.
35:28
(Laughter)
769
2128998
1168
(ضحك)
35:33
I mean, how would the world know?
770
2133085
1585
أعني، كيف سيعرف العالم؟
35:34
If you discovered this or you thought you had to do it,
771
2134712
2586
إذا اكتشفت هذا أو كنت تعتقد أنه يجب عليك القيام بذلك،
35:37
is this a line in the sand for you?
772
2137298
3461
هل هذا خط أحمر بالنسبة لك؟
35:40
Like, are you in a situation you would not let the company that you know now
773
2140801
3587
مثل، هل أنت في موقف لن تسمح فيه للشركة التي تعرفها الآن
35:44
and that you are running do this?
774
2144430
1585
والتي تديرها بفعل ذلك؟
35:46
SC: Absolutely.
775
2146056
1168
ش.ت.: بالتأكيد.
35:47
That's the reason why we're letting third parties monitor,
776
2147266
2711
هذا هو السبب في أننا نسمح للطرف الثالث بالمراقبة،
35:50
because if they find out, you know, they will disclose this.
777
2150019
2836
لأنهم إذا اكتشفوا ذلك، كما تعلمون، سوف يكشفون عنه.
35:52
We also have transparency reports, by the way,
778
2152855
2169
بالمناسبة، لدينا أيضًا تقارير الشفافية،
35:55
where we talk about a whole bunch of things,
779
2155024
2085
حيث نتحدث عن مجموعة كاملة من الأمور،
35:57
the content that we remove, you know, that violates our guidelines,
780
2157151
3545
المحتوى الذي نزيله، كما تعلمون، الذي ينتهك إرشاداتنا،
36:00
government requests.
781
2160738
1168
وطلبات الحكومة، كما تعلمون، كل ذلك على الإنترنت.
36:01
You know, it's all published online.
782
2161906
1751
36:03
All you have to do is search for it.
783
2163657
1752
كل ما عليكم فعله هو البحث عنها.
ك.أ.: لذا فأنت مقنع بارع
36:05
CA: So you're super compelling
784
2165409
1460
36:06
and likable as a CEO, I have to say.
785
2166911
1751
ومحبوب بصفتك مديرًا تنفيذيًا، وأود أن أقول، ونحن نختتم هذا،
36:08
And I would like to, as we wrap this up,
786
2168662
2419
36:11
I'd like to give you a chance just to paint, like, what's the vision?
787
2171123
3253
أود أن أتيح لك الفرصة لتوضيح، مثل، ما هي الرؤية؟
36:14
As you look at what TikTok could be,
788
2174418
4087
بينما تنظر إلى ما يمكن أن يكون عليه تيك توك،
36:18
let's move the clock out, say, five years from now.
789
2178547
3295
دعنا ننتقل بالزمن، لنقل، خمس سنين من الآن.
36:21
How should we think about your contribution to our collective future?
790
2181884
4504
كيف ينبغي أن نفكر في مساهمتك في مستقبلنا الجماعي؟
36:26
SC: I think it's still down to the vision that we have.
791
2186430
2586
ش.ت.: أعتقد أن الأمر لا يزال يعتمد على رؤيتنا.
36:29
So in terms of the window of discovery,
792
2189058
2794
لذا من حيث نافذة الاكتشاف،
36:31
I think there's a huge benefit to the world
793
2191852
2878
أعتقد أنّ هناك فائدة كبيرة للعالم
36:34
when people can discover new things.
794
2194772
1835
عندما يمكن للناس اكتشاف أشياء جديدة.
36:36
You know, people think that TikTok is all about dancing and singing,
795
2196607
3211
كما تعلمون، يعتقد الناس أن تيك توك يدور حول الرقص والغناء،
36:39
and there’s nothing wrong with that, because it’s super fun.
796
2199860
2836
ولا يوجد شيء خاطئ في ذلك، لأنه ممتع للغاية.
لا يزال هناك الكثير منه،
36:42
There's still a lot of that,
797
2202696
1377
لكننا نرى محتوى علميًا ومحتوى STEM
36:44
but we're seeing science content, STEM content,
798
2204073
2878
36:46
have you about BookTok?
799
2206992
1794
هل سمعت عن كتاب توك؟
36:48
It's a viral trend that talks about books
800
2208827
2670
إنه اتجاه منتشر جدًا يتحدث عن الكتب، ويشجع الناس على القراءة.
36:51
and encourages people to read.
801
2211538
1711
36:53
That BookTok has 120 billion views globally,
802
2213290
3963
لدى بوك توك 120 مليار مشاهدة عالميًا،
36:57
120 billion.
803
2217294
1168
120 مليار/بليون.
36:58
CA: Billion, with a B.
804
2218462
1460
ك.أ.: بليون مع ب.
36:59
SC: People are learning how to cook,
805
2219964
2002
ش.ت.: يتعلم الناس كيفية الطهي، يتعلم الناس حول العِلم،
37:02
people are learning about science,
806
2222007
1627
37:03
people are learning how to golf --
807
2223634
1668
يتعلم الناس كيفية لعب الجولف،
37:05
well, people are watching videos on golfing, I guess.
808
2225302
2586
حسنًا، أعتقد يشاهد الناس فيديوهات عن الغولف.
37:07
(Laughter)
809
2227930
1877
(ضحك)
37:10
I haven't gotten better by looking at the videos.
810
2230349
2961
لم أتحسّن من خلال مشاهدة الفيديوهات.
37:13
I think there's a huge, huge opportunity here on discovery
811
2233352
3754
أعتقد أن هناك فرصة كبيرة، كبيرة هنا في الاكتشاف
37:17
and giving the everyday person a voice.
812
2237147
2044
ومنح الشخص العادي صوتًا.
37:19
If you talk to our creators, you know,
813
2239233
1835
إذا تحدثتم إلى منشئينا، كما تعلمون،
37:21
a lot of people will tell you this again and again, that before TikTok,
814
2241068
3378
سيقول لكم الكثير من الناس مرارًا وتكرارًا، أنه قبل تيك توك،
37:24
they would never have been discovered.
815
2244446
1836
لم يكن من الممكن اكتشافهم أبدًا.
37:26
And we have given them the platform to do that.
816
2246323
2211
وقد منحناهم المنصة للقيام بذلك.
37:28
And it's important to maintain that.
817
2248534
1752
ومن المهم المحافظة على ذلك.
ثم نتحدث عن الإبداع.
37:30
Then we talk about creation.
818
2250286
1376
37:31
You know, there’s all this new technology coming in with AI-generated content
819
2251662
4379
كما تعلمون، هناك تقنية جديدة مع المحتوى الناتج عن الذكاء الاصطناعي.
37:36
that will help people create even more creative content.
820
2256083
3962
التي ستساعد الناس على إنشاء محتوى أكثر إبداعًا.
37:40
I think there's going to be a collaboration between,
821
2260045
2461
أعتقد سيكون هناك تعاون بين،
37:42
and I think there's a speaker who is going to talk about this,
822
2262506
2920
وأعتقد أنّ هناك متحدثًا الذي سيتحدث حول هذا،
بين الناس والذكاء الاصطناعي
37:45
between people and AI
823
2265467
1168
37:46
where they can unleash their creativity in a different way.
824
2266635
2795
حيث يمكنهم إطلاق العنان لإبداعاتهم بطرق مختلفة.
37:49
You know, like for example, I'm terrible at drawing personally,
825
2269471
3295
كما تعلمون، على سبيل المثال، أنا شخصيًا سيء في الرسم،
37:52
but if I had some AI to help me,
826
2272808
2377
لكن إذا كان لدي بعض الذكاء الاصطناعي لمساعدتي،
37:55
then maybe I can express myself even better.
827
2275227
2127
فربما يمكنني التعبير عن نفسي بشكل أفضل.
37:57
Then we talk about bridges to connect
828
2277813
1793
ثم نتحدث عن الجسور لربط
37:59
and connecting people and the communities together.
829
2279648
2419
وربط الناس والمجتمعات معًا.
يمكن أن تكون هذه منتجات، ويمكن أن تكون تجارة.
38:02
This could be products, this could be commerce,
830
2282067
2253
38:04
five million businesses in the US benefit from TikTok today.
831
2284320
5714
يستفيد خمسة ملايين عمل تجاري في أمريكا من التيك توك اليوم.
38:10
I think we can get that number to a much higher number.
832
2290075
2586
أعتقد أنه يمكننا رفع هذا الرقم إلى رقم أعلى بكثير.
38:12
And of course, if you look around the world, including in Canada,
833
2292661
3087
وطبعًا، إذا نظرتم حول العالم، بما في ذلك كندا،
سيكون هذا الرقم ضخمًا.
38:15
that number is going to be massive.
834
2295748
1710
لذا، أعتقد أن هذه هي أكبر الفرص المتاحة لنا،
38:17
So I think these are the biggest opportunities that we have,
835
2297458
2836
وهي حقًا مثيرة للاهتمام جدًا.
38:20
and it's really very exciting.
836
2300336
1459
38:21
CA: So courtesy of your experience in Congress,
837
2301795
2211
ك.أ.: بفضل تجربتك اللبقة في الكونجرس،
38:24
you actually became a bit of a TikTok star yourself, I think.
838
2304048
3586
أعتقد أنك فعلًا أصبحت نوعًا ما نجمًا على تيك توك بنفسك.
انتشرت بعض فيديوهاتك بشكل واسع.
38:28
Some of your videos have gone viral.
839
2308010
2210
لديك هاتفك المحمول الآن.
38:31
You've got your phone with you.
840
2311055
1501
38:32
Do you want to make a little little TikTok video right now?
841
2312556
2795
هل تريد تصوير فيديو قصير تيك توك الآن؟
دعنا نقوم بذلك.
38:35
Let's do this.
842
2315351
1167
38:36
SC: If you don't mind ...
843
2316560
1210
ش.ت.: إذا لم تمانعوا...
38:37
CA: What do you think, should we do this?
844
2317811
1919
ك.أ.: ما رأيكم، هل نقوم بذلك؟
ش.ت.: سنقوم بالتقاط صورة ذاتية معًا، ما رأيكم في ذلك؟
38:39
SC: We're just going to do a selfie together, how's that?
845
2319730
2711
38:42
So why don't we just say "Hi."
846
2322816
1669
لذا لِمَ لا نقول “مرحبًا” فقط؟
38:44
Hi!
847
2324526
1168
مرحبًا!
38:45
Audience: Hi!
848
2325694
1168
الجمهور: مرحبًا! ك.أ.: مرحبًا من TED.
38:46
CA: Hello from TED.
849
2326904
1126
ش.ت.: حسنًا، شكرًا لكم، آملُ أن ينتشر بشكل واسع.
38:48
SC: All right, thank you, I hope it goes viral.
850
2328405
2211
38:50
(Laughter)
851
2330657
2795
(ضحك)
38:53
CA: If that one goes viral, I think I've given up on your algorithm, actually.
852
2333494
3670
ك.أ.: إذا انتشر هذا بكثرة، أعتقد سأتخلى عن خوارزميتك، فعلًا.
(ضحك)
38:57
(Laughter)
853
2337206
1543
أنت يا شو تشو من الأشخص الأكثر تأثيرًا
39:00
Shou Chew, you're one of the most influential
854
2340417
2753
39:03
and powerful people in the world, whether you know it or not.
855
2343212
2878
وأقوى الناس في العالم، سواء أدركتَ أم لا.
وأقدّر حقًا حضورك ومشاركة رؤيتك.
39:06
And I really appreciate you coming and sharing your vision.
856
2346090
2794
39:08
I really, really hope the upside of what you're talking about comes about.
857
2348884
3545
آمل حقًا، حقًا أن تتحقق الفوائد التي تتحدث عنها.
39:12
Thank you so much for coming today.
858
2352471
1710
شكرًا على حضورك اليوم.
ش.ت.: شكرًا لك يا كريس.
39:14
SC: Thank you, Chris.
859
2354181
1168
ك.أ.: إنه مثير حقًا.
39:15
CA: It's really interesting.
860
2355391
1376
39:16
(Applause)
861
2356767
1627
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7