TikTok CEO Shou Chew on Its Future — and What Makes Its Algorithm Different | Live at TED2023

2,036,568 views ・ 2023-04-21

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Chris Anderson: It's very nice to have you here.
0
288
2294
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Clara Marques
Chris Anderson: É um prazer ter-te aqui.
00:03
Let's see.
1
3166
1126
Vejamos.
00:04
First of all, congratulations.
2
4333
1460
Primeiro que tudo, parabéns.
00:05
You really pulled off something remarkable on that grilling,
3
5793
2836
Conseguiste mesmo fazer uma coisa notável com esta aplicação,
00:08
you achieved something that very few people do,
4
8629
2211
conseguiste uma coisa que muito poucas pessoas conseguem,
00:10
which was, you pulled off a kind of, a bipartisan consensus in US politics.
5
10882
4671
conseguiste uma espécie de consenso bipartidário na política dos EUA.
00:15
It was great.
6
15553
1168
Foi espantoso.
00:16
(Laughter)
7
16763
1376
(Risos)
00:18
The bad news was that that consensus largely seemed to be:
8
18723
2753
O pior foi que esse consenso, parecia ser, maioritariamente:
00:21
"We must ban TikTok."
9
21517
2294
“É preciso proibir o TikTok.”
00:23
So we're going to come to that in a bit.
10
23853
1960
Já voltamos a falar disso daqui a pouco.
00:25
And I'm curious, but before we go there, we need to know about you.
11
25813
4588
Tenho curiosidade, mas antes de lá chegar, precisamos de te conhecer um pouco melhor.
00:30
You seem to me like a remarkable person.
12
30443
2878
Pareces-me ser uma pessoa extraordinária.
00:33
I want to know a bit of your story
13
33362
1627
Gostava de conhecer melhor a tua história
00:35
and how you came to TikTok in the first place.
14
35031
2627
e, sobretudo, como chegaste ao TikTok.
00:37
Shou Chew: Thank you, Chris.
15
37658
1377
Shou Chew: Obrigado, Chris.
Antes disso, posso verificar — preciso de conhecer o meu público —
00:39
Before we do that, can I just check, need to know my audience,
16
39035
3003
00:42
how many of you here use TikTok?
17
42080
1876
quantos aqui usam o TikTok?
00:45
Oh, thank you.
18
45124
1168
Oh, obrigado.
00:46
For those who don’t, the Wi-Fi is free.
19
46292
2085
Para quem não usa, o Wi-Fi é gratuito.
00:48
(Laughter)
20
48419
1919
(Risos)
00:51
CA: There’s another question, which is,
21
51631
1877
CA: Há uma outra pergunta a fazer, que é:
00:53
how many of you here have had your lives touched through TikTok,
22
53508
3169
quantos aqui tiveram a vida tocada através do TikTok,
00:56
through your kids and other people in your lives?
23
56719
2461
através dos vossos filhos ou de outras pessoas?
01:00
SC: Oh, that's great to see.
24
60515
1376
SC: Oh, é ótimo ver isto.
01:01
CA: It's basically, if you're alive,
25
61891
1752
CA: Basicamente, quem está vivo
01:03
you have had some kind of contact with TikTok at this point.
26
63643
3211
já teve qualquer tipo de contacto com o TikTok nesta altura.
01:06
So tell us about you.
27
66854
1418
Então, fala-nos de ti.
01:08
SC: So my name is Shou, and I’m from Singapore.
28
68272
2920
SC: Chamo-me Shou, sou de Singapura.
01:11
Roughly 10 years ago,
29
71651
1668
Há uns 10 anos,
01:13
I met with two engineers who were building a product.
30
73361
4004
conheci dois engenheiros que estavam a criar um produto.
01:17
And the idea behind this was to build a product
31
77365
2961
A ideia por detrás disso era criar um produto
01:20
that recommended content to people not based on who they knew,
32
80368
4796
que recomendasse conteúdos às pessoas
que não fossem baseados em quem elas conheciam
01:25
which was, if you think about it, 10 years ago,
33
85206
3003
o que, se te lembras, há 10 anos,
01:28
the social graph was all in the rage.
34
88209
3045
era a rede social que estava na moda.
01:31
And the idea was, you know,
35
91295
1293
A ideia era que o conteúdo e o feed que víamos
01:32
your content and the feed that you saw should be based on people that you knew.
36
92588
3921
se baseasse nas pessoas que conhecíamos.
01:36
But 10 years ago,
37
96926
1168
Mas há 10 anos,
01:38
these two engineers thought about something different,
38
98136
2544
esses dois engenheiros pensaram numa coisa diferente:
01:40
which is, instead of showing you --
39
100680
3545
Em vez de vos mostrarmos
pessoas que vocês conhecem,
01:44
instead of showing you people you knew,
40
104225
2461
01:46
why don't we show you content that you liked?
41
106727
2253
porque é que não vos mostramos conteúdos que vocês gostem?
01:49
And that's sort of the genesis and the birth
42
109021
2211
Isto foi uma espécie da génese e do nascimento
01:51
of the early iterations of TikTok.
43
111232
2794
das primeiras versões do TikTok.
01:54
And about five years ago,
44
114443
1585
Há cerca de cinco anos,
01:56
with the advent of 4G, short video, mobile phone penetration,
45
116070
5798
com a chegada do 4G, dos vídeos curtos e da difusão do telemóvel,
02:01
TikTok was born.
46
121868
1376
nasceu o TikTok.
02:03
And a couple of years ago,
47
123286
1293
E há uns dois anos,
02:04
I had the opportunity to run this company,
48
124620
2419
tive a oportunidade de dirigir esta empresa,
02:07
and it still excites me every single day.
49
127039
2002
que ainda me entusiasma, todos os dias.
02:09
CA: So I want to dig in a little more into this,
50
129750
2253
CA: Gostava de aprofundar uma coisa um pouco mais,
02:12
about what was it that made this take-off so explosive?
51
132044
2962
sobre o que é que tornou esse arranque tão explosivo?
02:15
Because the language I hear from people who spent time on it,
52
135047
3963
Porque daquilo que ouço das pessoas que o usam com frequência,
02:19
it's sort of like I mean,
53
139051
2128
tem um nível diferente de dependência
02:21
it is a different level of addiction to other media out there.
54
141220
5965
em comparação com outros meios de comunicação social.
02:27
And I don't necessarily mean this in a good way, we'll be coming on to it.
55
147226
3504
E não estou a dizer isto de forma positiva, já lá iremos.
02:30
There’s good and bad things about this type of addiction.
56
150730
2711
Há coisas boas e más quanto a este tipo de dependência.
02:33
But it’s the feeling
57
153441
1168
Mas dá a sensação
02:34
that within a couple of days of experience of TikTok,
58
154650
2503
de que, ao fim de uns dias de experiência com o TikTok
02:37
it knows you and it surprises you
59
157195
2502
ele nos conhece e nos surpreende
02:39
with things that you didn't know you were going to be interested in,
60
159739
3211
com coisas que não sabíamos que nos iam interessar,
02:42
but you are.
61
162950
1293
mas afinal interessam.
02:44
How?
62
164243
1210
Como é?
02:45
Is it really just, instead of the social graph --
63
165453
2627
É mesmo... em vez do gráfico social?
O que é que esses algoritmos estão a fazer?
02:48
What are these algorithms doing?
64
168080
2044
02:50
SC: I think to describe this, to begin to answer your question,
65
170124
4171
SC: Penso que para descrever isso, para começar a responder à tua pergunta,
02:54
we have to talk about the mission of the company.
66
174337
2502
temos de falar sobre a missão da empresa.
02:56
Now the mission is to inspire creativity and to bring joy.
67
176839
3504
A missão é inspirar a criatividade e provocar a alegria.
03:00
And I think missions for companies like ours [are] really important.
68
180384
3629
Penso que as missões, para empresas como a nossa, são muito importantes,
03:04
Because you have product managers working on the product every single day,
69
184055
3545
porque temos gestores de produto a trabalhar no produto todos os dias
03:07
and they need to have a North Star, you know,
70
187600
2127
e eles precisam de ter uma Estrela do Norte,
03:09
something to sort of, work towards together.
71
189769
2586
uma coisa para trabalharem em conjunto.
03:12
Now, based on this mission,
72
192355
1543
Com base nessa missão
03:13
our vision is to provide three things to our users.
73
193898
3378
a nossa visão é proporcionar três coisas aos nossos utilizadores.
03:17
We want to provide a window to discover,
74
197318
2127
Queremos fornecer uma janela para a descoberta,
03:19
and I’ll talk about discovery, you talked about this, in a second.
75
199445
3170
e vou falar da descoberta dentro de instantes.
03:22
We want to give them a canvas to create,
76
202657
2085
Queremos dar-lhes uma tela para criarem,
03:24
which is going to be really exciting with new technologies in AI
77
204784
3879
o que vai ser muito excitante com as novas tecnologias da IA
03:28
that are going to help people create new things.
78
208704
3587
que vão ajudar as pessoas a criarem coisas novas.
03:32
And the final thing is bridges for people to connect.
79
212792
2919
E a terceira coisa são pontes para as pessoas se relacionarem.
03:35
So that's sort of the vision of what we're trying to build.
80
215753
2794
É essa a visão do que estamos a tentar criar.
03:38
Now what really makes TikTok very unique and very different
81
218547
3754
O que torna o TikTok muito especial e muito diferente
03:42
is the whole discovery engine behind it.
82
222343
3003
é o motor de descoberta que lhe está subjacente.
03:45
So there are earlier apps that I have a lot of respect for,
83
225721
2878
Há aplicações anteriores pelos quais tenho muito respeito,
03:48
but they were built for a different purpose.
84
228641
2127
mas foram criados com um objetivo diferente.
03:50
For example, in the era of search, you know,
85
230768
3128
Por exemplo, na era da pesquisa,
03:53
there was an app that was built for people who wanted to search things
86
233896
3504
havia uma aplicação que foi criado
para as pessoas que queriam procurar coisas
03:57
so that is more easily found.
87
237441
3420
e, por isso, as encontravam mais facilmente.
04:00
And then in the era of social graphs,
88
240903
1794
Depois, na era dos gráficos sociais,
04:02
it was about connecting people and their followers.
89
242697
2586
tratava-se de pôr as pessoas em contacto com os seus seguidores.
04:05
Now what we have done is that ... based on our machine-learning algorithms,
90
245283
4212
Ora o que temos feito,
com base nos nossos algoritmos de aprendizagem automática,
04:09
we're showing people what they liked.
91
249578
2294
é mostrar às pessoas aquilo de que elas gostam.
04:11
And what this means is that we have given the everyday person
92
251872
3087
Isso significa que temos de dar às pessoas comuns
uma plataforma para serem descobertas.
04:15
a platform to be discovered.
93
255001
1918
04:16
If you have talent, it is very, very easy to get discovered on TikTok.
94
256919
3962
Se tiverem talento, é muito fácil ser-se descoberto no TikTok.
04:20
And I'll just give you one example of this.
95
260923
2544
Vou dar-te um exemplo.
04:23
The biggest creator on TikTok is a guy called Khaby.
96
263467
3629
O maior criador no TikTok é um tipo chamado Khaby.
04:27
Khaby was from Senegal,
97
267430
1751
O Khaby é do Senegal,
04:29
he lives in Italy, he was a factory worker.
98
269181
2711
vive em Itália, era um operário fabril.
04:32
He, for the longest time, didn't even speak in any of his videos.
99
272685
4338
Durante imenso tempo, nem sequer falava em qualquer dos seus vídeos.
04:37
But what he did was he had talent.
100
277064
2336
Mas acontece que tinha talento.
04:39
He was funny, he had a good expression,
101
279442
2252
Era divertido, tinha uma boa expressão,
04:41
he had creativity, so he kept posting.
102
281694
2461
tinha criatividade, e continuava a publicar.
04:44
And today he has 160 million followers on our platform.
103
284196
3587
Hoje tem 160 milhões de seguidores na nossa plataforma.
04:47
So every single day we hear stories like that,
104
287825
2169
Todos os dias, ouvimos histórias como esta,
04:49
businesses, people with talent.
105
289994
2252
de empresas, de pessoas com talento.
04:52
And I think it's very freeing to have a platform
106
292288
3336
Acho que é muito libertador ter uma plataforma
04:55
where, as long as you have talent, you're going to be heard
107
295666
3128
onde, desde que tivermos talento, vamos ser ouvidos
04:58
and you have the chance to succeed.
108
298794
1877
e vamos ter hipótese de ter êxito.
05:00
And that's what we're providing to our users.
109
300713
2210
É o que proporcionamos aos nossos utilizadores.
05:02
CA: So this is the amazing thing to me.
110
302923
1919
CA: Há uma coisa que acho espantosa.
05:04
Like, most of us have grown up with, say, network television,
111
304884
4337
Muitos de nós cresceram com a televisão por cabo,
onde, durante décadas, tivemos milhares de brilhantes pessoas criativas
05:09
where, for decades you've had thousands of brilliant, creative people
112
309263
3587
05:12
toiling in the trenches,
113
312892
1168
a trabalhar nos bastidores,
05:14
trying to imagine stuff that will be amazing for an audience.
114
314101
4380
tentando imaginar material que o público achasse formidável.
05:18
And none of them ever remotely came up with anything
115
318522
4255
E nenhum deles nem de longe inventou nada
05:22
that looked like many of your creators.
116
322818
3921
que se parecesse com muitos dos teus criadores.
05:27
So these algorithms,
117
327114
2294
Então, esses algoritmos,
05:29
just by observing people's behavior and what they look like,
118
329450
3921
só por observarem o comportamento das pessoas e aquilo que elas parecem ser,
05:33
have discovered things that thousands of brilliant humans never discovered.
119
333412
3587
descobriram coisas que milhares de brilhantes pessoas nunca descobriram.
05:37
Tell me some of the things that it is looking at.
120
337041
3045
Fala-me de algumas das coisas que estão a ser analisadas.
05:40
So obvious things, like if someone presses like
121
340086
2502
Coisas óbvias, como se as pessoas carregam em like,
05:42
or stays on a video for a long time,
122
342630
1877
ou ficam num vídeo durante muito tempo,
05:44
that gives you a clue, "more like that."
123
344548
2545
isso fornece uma pista, “mais coisas destas”.
05:47
But is it subject matter?
124
347134
1210
Mas será que isso é assunto?
05:48
What are the array of things
125
348386
2377
Quais são as coisas que são notadas
05:50
that you have noticed that you can actually track
126
350805
2419
e que fornecem pistas úteis de seguir?
05:53
that provide useful clues?
127
353224
2043
05:55
SC: I'm going to simplify this a lot,
128
355309
2461
SC: Vou simplificar muito,
05:57
but the machine learning, the recommendation algorithm
129
357812
2877
mas a aprendizagem automática, o algoritmo de recomendação
06:00
is really just math.
130
360731
1377
é apenas matemática.
06:02
So, for example, if you liked videos one, two, three and four,
131
362108
4587
Por exemplo, se uma pessoa gostou dos vídeos um, dois, três e quatro,
06:06
and I like videos one, two, three and five,
132
366737
2211
e eu gosto dos vídeos um, dois, três e cinco,
06:08
maybe he liked videos one, two, three and six.
133
368989
2253
talvez ele gostasse dos vídeos um, dois, três e seis.
06:11
Now what's going to happen is,
134
371242
1501
O que vai acontecer é que,
06:12
because we like one, two, three at the same time,
135
372743
2336
como gostámos dos vídeos um, dois e três, ao mesmo tempo,
06:15
he's going to be shown four, five, six, and so are we.
136
375121
2877
ele vai receber os vídeos quatro, cinco, seis, e eu também
06:18
And you can think about this repeated at scale in real time
137
378040
3379
Podemos pensar nisto repetido em grande escala em tempo real
06:21
across more than a billion people.
138
381460
1877
por mais de mil milhões de pessoas.
06:23
That's basically what it is, it's math.
139
383337
2044
É isto basicamente, é matemática.
06:25
And of course, you know,
140
385423
1501
Claro, a IA e a aprendizagem automática
06:26
AI and machine learning has allowed this to be done
141
386966
2794
têm-nos permitido fazer isto
06:29
at a very, very big scale.
142
389802
1710
numa escala deveras grande.
06:31
And what we have seen, the result of this,
143
391554
2085
O que temos visto, o resultado disto tudo,
06:33
is that it learns the interest signals
144
393681
2669
é que aprende os sinais de interesse
06:36
that people exhibit very quickly
145
396392
1793
que as pessoas exibem muito rapidamente
06:38
and shows you content that's really relevant for you
146
398227
3128
e mostra-lhes conteúdos que são relevantes para elas,
06:41
in a very quick way.
147
401355
2461
de forma muito rápida.
CA: Portanto, é uma forma de filtragem colaborativa, pelo que estás a dizer.
06:44
CA: So it's a form of collaborative filtering, from what you're saying.
148
404442
3336
06:47
The theory behind it is that these humans are weird people,
149
407820
2794
A teoria por detrás disso é que essas pessoas são estranhas,
06:50
we don't really know what they're interested in,
150
410614
2253
não sabemos em que é que elas estão interessadas,
06:52
but if we see that one human is interested,
151
412908
2002
mas, se virmos que uma pessoa está interessada,
06:54
with an overlap of someone else, chances are, you know,
152
414952
2836
em consonância com outra qualquer,
06:57
you could make use of the other pieces
153
417830
2002
é provável que possa utilizar as outras peças
06:59
that are in that overlapped human's repertoire to feed them,
154
419874
5463
que estão sobrepostas nos repertórios deles
para os alimentar e eles ficarão surpreendidos.
07:05
and they'll be surprised.
155
425337
1252
07:06
But the reason they like it is because their pal also liked it.
156
426589
3670
Mas eles gostarão disso porque o outro também gostou.
07:10
SC: It's pattern recognition based on your interest signals.
157
430301
3253
SC: É o reconhecimento de padrões com base nos sinais de interesse.
07:13
And I think the other thing here
158
433596
1543
Penso que há outra coisa,
07:15
is that we don't actually ask you 20 questions
159
435139
2669
é que não perguntamos 20 vezes a uma pessoa
07:17
on whether you like a piece of content, you know, what are your interests,
160
437808
3504
se ela gosta dum conteúdo, quais são os interesses dela,
não fazemos isso.
07:21
we don't do that.
161
441312
1209
Criámos essa experiência organicamente na experiência da aplicação.
07:22
We built that experience organically into the app experience.
162
442563
2878
07:25
So you are voting with your thumbs by watching a video,
163
445441
3545
As pessoas votam com os polegares ao verem um vídeo,
ao voltarem a vê-lo, ao usarem o like, ao partilhá-lo,
07:29
by swiping it, by liking it, by sharing it,
164
449028
3336
07:32
you are basically exhibiting interest signals.
165
452364
2586
estão basicamente a exibir sinais de interesse.
07:34
And what it does mathematically is to take those signals,
166
454992
2711
O que é feito matematicamente é agarrar nesses sinais,
07:37
put it in a formula and then matches it through pattern recognition.
167
457745
3211
colocá-los numa fórmula e fazer a correspondência
através do reconhecimento de padrões.
07:40
That's basically the idea behind it.
168
460998
2211
É essa, basicamente, a ideia subjacente.
07:43
CA: I mean, lots of start-ups have tried to use these types of techniques.
169
463626
5422
CA: Muitas startups têm tentado usar esse tipo de técnicas.
Que outra coisa terá desempenhado um papel, no início?
07:49
I'm wondering what else played a role early on?
170
469089
2211
07:51
I mean, how big a deal was it,
171
471300
1460
Até que ponto foi importante
07:52
that from the get-go you were optimizing for smartphones
172
472760
3253
que, desde o início, vocês estivessem a otimizar os telemóveis,
07:56
so that videos were shot in portrait format
173
476013
2711
para os vídeos serem filmados em formato de fotografias
07:58
and they were short.
174
478724
1877
e serem curtos.
08:00
Was that an early distinguishing thing that mattered?
175
480643
2961
Essa distinção inicial era importante?
08:03
SC: I think we were the first to really try this at scale.
176
483646
2752
SC: Penso que fomos os primeiros a tentar isso em grande escala.
08:06
You know, the recommendation algorithm is a very important reason
177
486941
3712
O algoritmo de recomendação é uma razão muito importante
08:10
as to why the platform is so popular among so many people.
178
490653
5088
para a grande popularidade da plataforma para tanta gente.
08:15
But beyond that, you know, you mentioned the format itself.
179
495783
4296
Mas, para além disso, referiste o próprio formato.
08:20
So we talked about the vision of the company,
180
500079
2127
Falámos da visão da empresa,
que é ter uma janela para a descoberta.
08:22
which is to have a window to discover.
181
502206
1835
08:24
And if you just open the app for the first time,
182
504083
2252
Quem abrir a aplicação pela primeira vez,
08:26
you'll see that it takes up your whole screen.
183
506377
2169
verá que ela ocupa o ecrã inteiro.
08:28
So that's the window that we want.
184
508546
1626
É essa a janela que queremos.
Podemos imaginar muitas pessoas a usar essa janela
08:30
You can imagine a lot of people using that window
185
510214
2294
08:32
to discover new things in their lives.
186
512508
1835
para descobrir novas coisas na vida.
08:34
Then, you know, through this recommendation algorithm,
187
514385
3545
Depois, através deste algoritmo de recomendação,
08:37
we have found that it connects people together.
188
517972
2210
descobrimos que isto relaciona as pessoas.
As pessoas encontram comunidades.
08:40
People find communities,
189
520182
1293
08:41
and I've heard so many stories of people who have found their communities
190
521475
4088
Tenho ouvido imensas histórias de pessoas que descobriram as suas comunidades
08:45
because of the content that they're posting.
191
525604
2086
por causa do conteúdo que publicavam.
08:47
Now, I'll give you an example.
192
527690
1459
Vou dar-te um exemplo.
08:49
I was in DC recently, and I met with a bunch of creators.
193
529567
3670
Eu estive em DC recentemente, e conheci um grupo de criadores.
08:53
CA: I heard.
194
533237
1168
CA: Ouvi falar nisso.
08:54
(Laughter)
195
534446
1669
(Risos)
08:56
SC: One of them was sitting next to me at a dinner,
196
536156
2420
SC: Um deles estava sentado ao meu lado num jantar
08:58
his name is Samuel.
197
538576
1209
— chama-se Samuel —
08:59
He runs a restaurant in Phoenix, Arizona, and it's a taco restaurant.
198
539827
4921
e dirige um restaurante em Fénix, Arizona, um restaurante de tacos.
09:04
He told me he has never done this before, first venture.
199
544790
2795
Disse-me que nunca tinha feito aquilo, fora o primeiro projeto.
09:08
He started posting all this content on TikTok,
200
548252
2419
Começou a publicar todo o conteúdo no TikTok,
09:10
and I saw his content,
201
550713
1376
e eu vi esse conteúdo.
09:12
I was hungry after looking at it, it's great content.
202
552131
3920
Fiquei com fome, só de olhar para aquilo, um conteúdo ótimo.
09:16
And he's generated so much interest in his business,
203
556051
3254
E gerou tanto interesse pelo negócio dele,
09:19
that last year he made something like a million dollars in revenue
204
559305
3128
que, no ano passado, fez qualquer coisa como um milhão de dólares de receitas
09:22
just via TikTok.
205
562474
1168
via TikTok.
09:23
One restaurant.
206
563684
1168
Um restaurante.
09:24
And again and again, I hear these stories,
207
564893
2211
Oiço histórias destas, vezes sem conta,
09:27
you know, by connecting people together,
208
567104
2419
pondo as pessoas em contacto umas com as outras,
09:29
by giving people the window to discover,
209
569565
2210
dando às pessoas a janela para a descoberta,
09:31
we have given many small businesses and many people, your common person,
210
571775
4463
demos a muitas pequenas empresas e a muitas pessoas, a pessoas comuns,
09:36
a voice that they will never otherwise have.
211
576280
2544
uma voz que nunca teriam de outra forma.
09:38
And I think that's the power of the platform.
212
578824
2169
Penso que é esse o poder da plataforma.
09:41
CA: So you definitely have identified early
213
581327
2043
CA: Definitivamente, identificaste cedo
09:43
just how we're social creatures, we need affirmation.
214
583370
3754
como somos criaturas sociais que precisam de afirmação.
Eu ouvi uma história
09:47
I've heard a story,
215
587166
1168
09:48
and you can tell me whether true or not,
216
588375
1961
e podes dizer-me se é verdadeira ou não,
09:50
that one of the keys to your early liftoff
217
590336
2961
de que uma das chaves para o vosso arranque precoce
09:53
was that you wanted to persuade creators who were trying out TikTok
218
593297
4212
foi quereres convencer os criadores que estavam a testar o TikTok
09:57
that this was a platform where they would get response,
219
597509
4088
que esta era uma plataforma onde cedo obteriam resposta
10:01
early on, when you're trying to grow something,
220
601597
2210
quando tentassem criar qualquer coisa,
10:03
the numbers aren't there for response.
221
603849
1835
mas os números não comprovavam isso.
10:05
So you had the brilliant idea of goosing those numbers a bit,
222
605684
3253
Então, tiveste a brilhante ideia de alargar um pouco os números,
10:08
basically finding ways to give people, you know,
223
608979
2503
encontrando formas de dar às pessoas
10:11
a bigger sense of like, more likes,
224
611482
1793
uma maior noção dos likes,
de mais likes, mais envolvimento, do estava a acontecer,
10:13
more engagement than was actually the case,
225
613317
2044
10:15
by using AI agents somehow in the process.
226
615361
4254
usando agentes da IA no procedimento.
10:19
Is that a brilliant idea, or is that just a myth?
227
619657
2711
Houve de facto essa ideia brilhante ou isso é apenas um mito?
10:22
SC: I would describe it in a different way.
228
622409
4004
SC: Eu contaria essa história de outra maneira.
10:26
So there are other platforms that exist before TikTok.
229
626413
3504
Há outras plataformas que já existiam antes do TikTok.
10:29
And if you think about those platforms,
230
629917
1918
Se pensares nessas plataformas,
10:31
you sort of have to be famous already in order to get followers.
231
631877
3754
é preciso já ser famoso para obter seguidores.
10:35
Because the way it’s built is that people come and follow people.
232
635631
3712
Porque a forma como estão construídas é que as pessoas entram e seguem pessoas.
10:39
And if you aren't already famous,
233
639385
2377
Se ainda não forem famosas,
10:41
the chances that you get discovered are very, very low.
234
641762
3170
as hipóteses de serem descobertas são baixíssimas.
10:44
Now, what we have done, again,
235
644973
1460
O que eu fiz, repito,
10:46
because of the difference in the way we're recommending content,
236
646433
3420
dada a diferença da forma como recomendamos conteúdos,
10:49
is that we have given anyone,
237
649895
1543
é que damos a toda a gente,
10:51
any single person with enough talent a stage to be able to be discovered.
238
651480
5339
a qualquer pessoa com talento suficiente, um palco para poderem ser descobertas.
10:56
And I think that actually is the single, probably the most important thing
239
656819
3545
Penso que, provavelmente, é a coisa mais importante
11:00
contributing to the growth of the platform.
240
660364
2085
que contribui para o crescimento da plataforma.
11:02
And again and again, you will hear stories from people who use the platform,
241
662491
3587
Vezes sem conta, ouvimos histórias de pessoas que usam a plataforma,
11:06
who post regularly on it,
242
666120
1626
que publicam nela regularmente,
11:07
that if they have something they want to say,
243
667788
2628
que, se têm qualquer coisa que querem dizer,
11:10
the platform gives them the chance and the stage
244
670457
2253
a plataforma dá-lhes a hipótese e o palco
11:12
to connect with their audience
245
672751
1460
de entrar em contacto com o público
11:14
in a way that I think no other product in the past has ever offered them.
246
674211
4505
de uma forma que, segundo penso,
nenhum outro produto no passado lhes ofereceu.
11:19
CA: So I'm just trying to play back what you said there.
247
679341
2628
CA: Estou a tentar reproduzir o que disseste.
11:21
You said you were describing a different way what I said.
248
681969
3128
Disseste que ias descrever uma forma diferente do que eu disse.
11:25
Is it then the case that like, to give someone a decent chance,
249
685139
3712
Dar-se-á o caso de que dar a alguém uma hipótese decente
11:28
someone who's brilliant but doesn't come with any followers initially,
250
688892
3379
a alguém que é brilhante mas não tem seguidores inicialmente
11:32
that you've got some technique to identify talent
251
692312
3629
tens alguma técnica para identificar alguém com talento
11:35
and that you will almost encourage them,
252
695983
2085
e poderes encorajá-lo,
11:38
you will give them some kind of, you know,
253
698110
2794
dar-lhe um incentivo qualquer,
11:40
artificially increase the number of followers or likes
254
700946
2544
aumentar artificialmente o número de seguidores ou de likes
11:43
or whatever that they have,
255
703532
1335
ou o que quer que ele tenha,
11:44
so that others are encouraged to go,
256
704867
1751
para encorajar outros a reparar:
11:46
"Wow, there's something there."
257
706618
1544
“Uau! há aqui qualquer coisa!”
11:48
Like it's this idea of critical mass that kind of, every entrepreneur,
258
708162
3336
É esta ideia de massa crítica que todos os empresários
todos os organizadores de festas sabem:
11:51
every party planner kind of knows about of
259
711498
2044
11:53
"No, no, this is the hot place in town, everyone come,"
260
713542
2628
“Este é o sítio quente na cidade, toda a gente está lá.”
11:56
and that that is how you actually gain critical mass?
261
716170
2627
É assim que se ganha massa crítica?
11:58
SC: We want to make sure that every person who posts a video
262
718839
3754
SC: Queremos garantir que todas as pessoas que publicam um vídeo
12:02
is given an equal chance to be able to have some audience to begin with.
263
722634
4713
têm a mesma hipótese de poder ter algum público para começar.
12:07
But this idea that you are maybe alluding to,
264
727389
3379
Mas essa ideia que talvez estejas a referir
12:10
that we can get people to like something,
265
730809
3003
de que podemos pôr as pessoas a gostar de uma coisa,
12:13
it doesn't really work like that.
266
733854
1585
não é assim que funciona.
12:15
CA: Could you get AI agents to like something?
267
735439
2919
CA: Podes levar os agentes da IA a gostar duma coisa qualquer?
12:18
Could you seed the network with extra AI agents that could kind of, you know,
268
738400
4046
Podes alimentar a rede com agentes extra da IA
que possam dar um encorajamento inicial?
12:22
give someone early encouragement?
269
742488
1960
12:24
SC: Ultimately, what the machine does is it recognizes people's interests.
270
744490
4546
SG: Em última análise, a máquina reconhece os interesse das pessoas.
Por isso, se publicares uma coisa que não interessa a muita gente,
12:29
So if you post something that's not interesting to a lot of people,
271
749077
3170
12:32
even if you gave it a lot of exposure,
272
752289
1835
mesmo que lhe déssemos muita visibilidade,
12:34
you're not going to get the virality that you want.
273
754166
2419
isso não ia obter a viralidade desejada.
12:36
So it's a lot of ...
274
756585
1793
É uma coisa muito...
12:38
There is no push here.
275
758420
2878
Não há aqui nenhum empurrão.
12:41
It's not like you can go and push something,
276
761340
2669
Não é uma coisa que se possa provocar,
lá porque eu gosto do Chris, vou pressionar o teu conteúdo.
12:44
because I like Chris, I'm going to push your content,
277
764009
2503
12:46
it doesn't work like that.
278
766553
1252
Não funciona assim.
12:47
You've got to have a message that resonates with people,
279
767805
2627
É preciso que haja uma mensagem que faça vibrar as pessoas.
12:50
and if it does,
280
770474
1168
Se isso acontecer,
12:51
then it will automatically just have the virality itself.
281
771683
2711
automaticamente adquire a viralidade por si mesma.
12:54
That's the beauty of user-generated content.
282
774394
2253
É essa a beleza dos conteúdos gerados pelos utilizadores.
12:56
It's not something that can be engineered or over-thought.
283
776688
4046
Não é uma coisa que possa ser projetado ou premeditado.
13:00
It really is something that has to resonate with the audience.
284
780776
3462
É uma coisa que tem de ter impacto na audiência.
13:04
And if it does, then it goes viral.
285
784238
1918
Se tiver, pode tornar-se viral.
13:06
CA: Speaking privately with an investor who knows your company quite well,
286
786198
4588
CA: Falei em privado com um investidor que conhece bem a tua empresa,
13:10
who said that actually the level of sophistication
287
790786
4463
que disse que o nível de sofisticação
13:15
of the algorithms you have going
288
795249
1543
dos algoritmos que utilizas
13:16
is just another order of magnitude
289
796834
1918
está numa ordem de grandeza diferente
13:18
to what competitors like, you know, Facebook or YouTube have going.
290
798794
4379
da dos concorrentes, como o Facebook ou o YouTube.
13:23
Is that just hype or do you really believe you --
291
803924
3253
Isto é só propaganda ou acreditas realmente
13:27
like, how complex are these algorithms?
292
807177
3420
que esses algoritmos são mesmo complexos?
SC: Bom, acho que, em termos de complexidade.
13:31
SC: Well, I think in terms of complexity,
293
811014
2002
13:33
there are many companies who have a lot of resources
294
813016
2545
há muitas empresas que têm muitos recursos e muito talento.
13:35
and a lot of talent.
295
815602
1168
13:36
They will figure out even the most complex algorithms.
296
816770
2920
Eles descobrem os algoritmos mais complexos.
13:39
I think what is very different is your mission of your company,
297
819982
3795
Penso que o que é muito diferente é a missão de cada empresa,
13:43
how you started the company.
298
823819
1626
como se inicia cada empresa.
13:45
Like I said, you know, we started with this idea
299
825445
2294
Como já disse, começámos com esta ideia
13:47
that this was the main use case.
300
827739
2128
de que este era o principal caso de uso.
13:50
The most important use case is you come and you get to see recommended content.
301
830158
4463
O caso de uso mais importante é o facto de poderes ver os conteúdos recomendados.
13:54
Now for some other apps out there,
302
834663
1835
Outras aplicações que há por aí
13:56
they are very significant and have a lot of users,
303
836540
2544
são muito significativas e têm muitos utilizadores,
13:59
they are built for a different original purpose.
304
839084
2920
foram criadas com um objetivo inicial diferente.
Se criamos uma coisa dferente,
14:02
And if you are built for something different,
305
842004
2127
os utilizadores habituam-se a isso
14:04
then your users are used to that
306
844131
1543
14:05
because the community comes in and they expect that sort of experience.
307
845716
3336
porque a comunidade adere e espera essa experiência.
Penso que a mudança de rumo
14:09
So I think the pivot away from that
308
849052
1710
14:10
is not really just a matter of engineering and algorithms,
309
850762
3379
não é uma questão de engenharia e algoritmos,
14:14
it’s a matter of what your company is built to begin with.
310
854141
3837
é uma questão do objetivo com que a empresa foi criada.
14:18
Which is why I started this by saying you need to have a vision,
311
858020
3003
É por isso que eu comecei por dizer que é preciso ter uma visão,
14:21
you need to have a mission, and that's the North Star.
312
861064
2545
é preciso ter uma missão que será a Estrela do Norte.
14:23
You can't just shift it halfway.
313
863650
1585
Não podemos mudar a meio do caminho.
14:25
CA: Right.
314
865235
1168
CA: Certo, e é justo dizer
14:26
And is it fair to say
315
866445
1168
que, como a vossa estrela tem sido algoritmos para o interesse
14:27
that because your start point has been interest algorithms
316
867613
2752
14:30
rather than social graph algorithms,
317
870365
1919
e não algoritmos para um grafo social,
14:32
you've been able to avoid some of the worst of the sort of,
318
872326
2794
vocês têm conseguido evitar algumas das piores coisas,
14:35
the filter bubbles that have happened in other social media
319
875120
2795
as bolhas de filtragem que aconteceram noutras redes sociais
14:37
where you have tribes kind of declaring war on each other effectively.
320
877956
3337
onde temos tribos que declaram guerra umas às outras.
14:41
And so much of the noise and energy is around that.
321
881293
4296
E muito do ruído e da energia andam à roda disso.
14:45
Do you believe that you've largely avoided that on TikTok?
322
885631
2752
Achas que tens evitado isso no TikTok?
14:48
SC: The diversity of content that our users see is very key.
323
888425
4254
SC: A diversidade de conteúdos que os nossos utilizadores veem é a chave.
14:52
You know, in order for the discovery -- the mission is to discover --
324
892721
4213
Para a descoberta — a visão é descobrir —
14:56
sorry, the vision is to discover.
325
896975
2044
14:59
So in order to facilitate that,
326
899061
1626
para facilitar a descoberta,
15:00
it is very important to us
327
900729
1710
consideramos muito importante
15:02
that what the users see is a diversity of content.
328
902481
3128
que os utilizadores vejam uma diversidade de conteúdos.
15:06
Now, generally speaking, you know,
329
906276
2461
De modo geral,
15:08
there are certain issues that you mentioned
330
908779
2002
há certas questões que referiste
15:10
that the industry faces, you know.
331
910822
1627
que a indústria enfrenta.
15:12
There are some bad actors who come on the internet,
332
912491
2419
Há alguns maus atores que aparecem na Internet
15:14
they post bad content.
333
914952
1126
e publicam conteúdos maus.
15:16
Now our approach is that we have very clear community guidelines.
334
916119
4046
A nossa abordagem é que temos claras linhas de orientação da comunidade.
Somos muito transparentes quanto ao que é permitido
15:20
We're very transparent about what is allowed
335
920165
2377
15:22
and what is not allowed on our platform.
336
922542
1961
e quanto ao que não é permitido na nossa plataforma.
15:24
No executives make any ad hoc decisions.
337
924544
3003
Nenhum executivo toma decisões ad hoc.
15:27
And based on that,
338
927589
1126
Com base nisso,
15:28
we have built a team that is tens of thousands of people plus machines
339
928757
4338
criámos uma equipa formada por dezenas de milhares de pessoas,
mais as máquinas
15:33
in order to identify content that is bad
340
933136
2461
a fim de identificar conteúdos maus
15:35
and actively and proactively remove it from the platform.
341
935639
3211
e retirá-los ativa e proativamente da plataforma.
15:38
CA: Talk about what some of those key guidelines are.
342
938892
2711
CA: Diz-nos quais são algumas dessas linhas de orientação.
15:41
SC: We have it published on our website.
343
941603
2127
SC: Publicámos isso na nossa página da Internet.
15:43
In March, we just iterated a new version to make it more readable.
344
943772
5672
Em março, publicámos uma nova versão para a tornar mais legível.
15:49
So there are many things like, for example, no pornography,
345
949444
3712
Há muitas coisas como, por exemplo, nada de pornografia,
obviamente, nada de material de abuso sexual infantil
15:53
clearly no child sexual abuse material and other bad things,
346
953156
3546
e outras coisas más.
15:56
no violence, for example.
347
956702
2085
Nada de violência, por exemplo.
15:58
We also make it clear that it's a differentiated experience
348
958787
3086
Também tornamos claro que é uma experiência diferente
16:01
if you're below 18 years old.
349
961873
1836
para os menores de 18 anos.
16:03
So if you're below 18 years old, for example,
350
963750
2127
Por exemplo, os menores de 18 anos
16:05
your entire app experience is actually more restricted.
351
965919
3253
têm uma experiência da aplicação mais restrita.
16:09
We don't allow, as an example,
352
969172
2461
Não permitimos, por exemplo, como norma,
16:11
users below 16, by default, to go viral.
353
971633
4046
utilizadores menores de 16 anos tornarem-se virais.
16:15
We don't allow that.
354
975679
1209
Não permitimos.
16:16
If you're below 16,
355
976930
1168
Os menores de 16 anos não podem utilizar a função
16:18
we don’t allow you to use the instant messaging feature in app.
356
978140
3753
de mensagens instantâneas da aplicação.
16:22
If you’re below 18, we don’t allow you to use the livestreaming features.
357
982602
3504
Os menores de 18 anos não podem usar a função de transmissão em direto.
16:26
And of course, we give parents a whole set of tools
358
986148
2669
E, claro, damos aos pais um conjunto de ferramentas
16:28
to control their teenagers’ experience as well.
359
988817
2211
para controlar também a experiência dos seus adolescentes.
16:31
CA: How do you know the age of your users?
360
991069
2836
CA: Como é que conheces a idade dos utilizadores?
16:34
SC: In our industry, we rely mainly on something called age gating,
361
994364
4588
SC: Na nossa indústria, baseamo-nos sobretudo,
num sistema de verificação da idade,
16:38
which is when you sign up for the app for the first time
362
998994
2627
que é quando alguém se inscreve na aplicação pela primeira vez
16:41
and we ask you for the age.
363
1001621
1335
e nós pedimos que indique a idade.
16:42
Now, beyond that,
364
1002956
1168
Para além disso, também criámos ferramentas
16:44
we also have built tools to go through your public profile for example,
365
1004166
5422
para, através do perfil público, por exemplo,
16:49
when you post a video,
366
1009588
1168
quando alguém publica um vídeo,
16:50
we try to match the age that you said with the video that you just posted.
367
1010797
4255
tentamos compatibilizar a idade que foi indicada
com o vídeo que é publicado.
16:55
Now, there are questions of can we do more?
368
1015093
2336
Claro, há a questão se podemos fazer mais?
16:57
And the question always has, for every company, by the way,
369
1017471
3253
A questão é sempre,
seja para que empresa for, na nossa indústria,
17:00
in our industry, has to be balanced with privacy.
370
1020766
2836
tem de ser equilibrada com a privacidade.
17:03
Now, if, for example, we scan the faces of every single user,
371
1023977
5380
Por exemplo, analisamos o rosto de cada utilizador,
17:09
then we will significantly increase the ability to tell their age.
372
1029399
3962
o que aumenta significativamente a capacidade de dizer a sua idade.
Mas também aumentamos significativamente a quantidade de dados
17:13
But we will also significantly increase the amount of data
373
1033403
2711
que reunimos sobre os utilizadores.
17:16
that we collect on you.
374
1036156
1293
17:17
Now, we don't want to collect data.
375
1037491
1710
Nós não queremos reunir dados.
17:19
We don't want to scan data on your face to collect that.
376
1039201
2669
Não queremos digitalizar dados do rosto para os reunir.
17:21
So that balance has to be maintained,
377
1041870
1877
Temos de manter esse equilíbrio.
17:23
and it's a challenge that we are working through
378
1043747
2294
E é um problema em que estamos a trabalhar,
17:26
together with industry, together with the regulators as well.
379
1046041
3378
em conjunto com a indústria, e também com os agentes reguladores.
17:29
CA: So look, one thing that is unquestionable
380
1049920
2127
CA: Olha, uma coisa que é inquestionável
17:32
is that you have created a platform for literally millions of people
381
1052047
3837
é que criaste uma plataforma para milhões de pessoas
17:35
who never thought they were going to be a content creator.
382
1055884
2878
que nunca tinham pensado vir a ser criadores de conteúdos.
17:38
You've given them an audience.
383
1058804
1626
Deste-lhes uma audiência.
17:40
I'd actually like to hear from you one other favorite example
384
1060472
2878
Gostava de te ouvir falar de outro exemplo favorito
17:43
of someone who TikTok has given an audience to
385
1063391
2712
de alguém a quem o TikTok deu uma audiência
17:46
that never had that before.
386
1066144
1460
que ele nunca tinha tido.
17:47
SC: So when again,
387
1067604
2252
SC: Quando eu viajo pelo mundo,
17:49
when I travel around the world,
388
1069898
2002
17:51
I meet with a whole bunch of creators on our platform.
389
1071942
2961
encontro-me com imensos dos criadores da nossa plataforma.
17:55
I was in South Korea just yesterday, and before that I met with -- yes,
390
1075320
5798
Ainda ontem estive na Coreia do Sul
e antes disso, encontrei-me com um grupo de pessoas
18:01
before that I met with a bunch of --
391
1081118
1751
que as pessoas não esperam, por exemplo, professores.
18:02
People don't expect, for example, teachers.
392
1082869
2044
18:04
There is an English teacher from Arkansas.
393
1084955
3170
Há uma professora de inglês do Arkansas,
18:08
Her name is Claudine, and I met her in person.
394
1088125
3086
que se chama Claudine e que conheci pessoalmente.
18:11
She uses our platform to reach out to students.
395
1091253
2669
Ela usa a nossa plataforma para contactar os seus alunos.
18:14
There is another teacher called Chemical Kim.
396
1094381
3128
Há outra professora chamada Chemical Kim.
18:17
And Chemical Kim teaches chemistry.
397
1097551
2752
A Chemical Kim ensina química.
18:20
What she does is she uses our platform
398
1100595
1877
Ela usa a nossa plataforma
18:22
to reach out to a much broader student base
399
1102514
2502
para chegar a uma base de alunos muito maior
do que a que tem na sala de aulas.
18:25
than she has in her classroom.
400
1105058
1543
18:26
And they're both very, very popular.
401
1106643
2085
São ambas muito populares.
18:28
You know, in fact,
402
1108770
1168
Com efeito, já reparámos que os conteúdos STEM
18:29
what we have realized is that STEM content
403
1109938
4588
— ciência, tecnologia, engenharia, matemática —
18:34
has over 116 billion views on our platform globally.
404
1114568
4546
têm um total de mais de 116 mil milhões de visitas na nossa plataforma.
18:39
And it's so significant --
405
1119114
1251
Isso é muito significativo...
18:40
CA: In a year?
406
1120407
1168
CA: Por ano?
18:41
SC: Cumulatively.
407
1121575
1418
SC: Cumulativamente.
18:43
CA: [116] billion.
408
1123034
1210
CA: 116 mil milhões!
18:44
SC: It's so significant, that in the US we have started testing,
409
1124286
3461
SC: É tão significativo que, nos EUA, começámos a testar,
18:47
creating a feed just for STEM content.
410
1127789
3087
e a criar um feed apenas para conteúdos STEM.
18:50
Just for STEM content.
411
1130876
1167
Só para conteúdos STEM.
18:52
I’ve been using it for a while, and I learned something new.
412
1132085
3128
Há uns tempos que estou a usá-lo e aprendi uma coisa nova.
18:55
You want to know what it is?
413
1135255
1627
Queres saber o que é?
18:56
Apparently if you flip an egg on your tray,
414
1136923
3629
Aparentemente, se virarmos um ovo no tabuleiro,
19:00
the egg will last longer.
415
1140552
2169
esse ovo dura mais tempo.
19:02
It's science,
416
1142721
1168
É ciência,
19:03
there’s a whole video on this, I learned this on TikTok.
417
1143930
2628
Há um vídeo sobre isso, aprendi isso no TikTok.
19:06
You can search for this.
418
1146558
1251
Podem pesquisar.
19:07
CA: You want to know something else about an egg?
419
1147809
2294
CA: Queres saber uma outra coisa sobre o ovo?
19:10
If you put it in just one hand and squeeze it as hard as you can,
420
1150145
3086
Se o agarrares com uma só mão e o apertares com toda a força
19:13
it will never break.
421
1153231
1168
ele não se parte.
19:14
SC: Yes, I think I read about that, too.
422
1154441
1918
SC: Sim, acho que também já li isso.
19:16
CA: It's not true.
423
1156359
1168
CA: Mas não é verdade.
19:17
(Laughter)
424
1157569
1126
(Risos)
19:18
SC: We can search for it.
425
1158737
1376
SC: Podemos pesquisar.
19:21
CA: But look, here's here's the flip side to all this amazingness.
426
1161072
3504
CA: Mas este é o outro lado de todas estas coisas espantosas.
19:24
And honestly, this is the key thing,
427
1164618
2210
Sinceramente, o principal
19:26
that I want to have an honest, heart-to-heart conversation with you
428
1166870
4504
é que eu quero ter uma conversa franca e sincera contigo
19:31
because it's such an important issue,
429
1171416
1794
porque é uma questão importante,
19:33
this question of human addiction.
430
1173210
2460
o problema da dependência humana.
19:35
You know, we are ...
431
1175712
2377
Somos animais com um córtex pré-frontal.
19:38
animals with a prefrontal cortex.
432
1178131
3629
19:42
That's how I think of us.
433
1182594
1209
É como eu penso em nós.
19:43
We have these addictive instincts that go back millions of years,
434
1183803
4213
Temos estes instintos de dependência que existem há milhões de anos,
e com frequência estamos em modo de tentar modular o nosso comportamento.
19:48
and we often are in the mode of trying to modulate our own behavior.
435
1188058
6673
19:54
It turns out that the internet is incredibly good
436
1194731
4421
Acontece que a Internet é uma coisa extremamente boa
em cativar as nossas células animais
19:59
at activating our animal cells
437
1199194
2461
20:01
and getting them so damn excited.
438
1201696
2795
e excitá-las de forma diabólica.
20:04
And your company, the company you've built,
439
1204532
2712
Acho que a tua empresa, a empresa que criaste
20:07
is better at it than any other company on the planet, I think.
440
1207244
5338
é melhor do que qualquer outra empresa do planeta.
20:12
So what are the risks of this?
441
1212999
3003
Quais são então os riscos disso?
20:16
I mean, how ...
442
1216002
1752
20:17
From a company point of view, for example,
443
1217796
3003
Do ponto de vista duma empresa, por exemplo,
20:20
it's in your interest to have people on there as long as possible.
444
1220840
3212
é do vosso interesse ter as pessoas a utilizá-la o mais tempo possível.
20:24
So some would say, as a first pass,
445
1224094
1960
Portanto, há quem diga
que vocês querem que as pessoas sejam o mais dependentes possível.
20:26
you want people to be addicted as long as possible.
446
1226096
2794
20:28
That's how advertising money will flow and so forth,
447
1228932
3962
É assim que o dinheiro da publicidade aparece,
20:32
and that's how your creators will be delighted.
448
1232936
2461
e é assim que os vossos criadores ficarão deliciados.
20:36
What is too much?
449
1236481
1376
O que é que é demasido?
20:37
SC: I don't actually agree with that.
450
1237857
1794
SC: Não concordo nada com isso.
20:40
You know, as a company,
451
1240402
1543
Enquanto empresa,
20:41
our goal is not to optimize and maximize time spent.
452
1241987
3211
o nosso objetivo não é otimizar nem maximizar o tempo gasto.
20:45
It is not.
453
1245240
1418
Não é.
20:46
In fact, in order to address people spending too much time on our platform,
454
1246700
4004
Para resolver o problema
de as pessoas passarem demasiado tempo na nossa plataforma,
20:50
we have done a number of things.
455
1250704
1585
fizemos uma série de coisas.
20:52
I was just speaking with some of your colleagues backstage.
456
1252289
2836
Eu estive a falar com alguns dos vossos colegas nos bastidores.
20:55
One of them told me she has encountered this as well.
457
1255166
3379
Uma delas disse-me que também tinha achado isso.
20:58
If you spend too much time on our platform,
458
1258586
2169
Se passarem demasiado tempo na nossa plataforma,
21:00
we will proactively send you videos to tell you to get off the platform.
459
1260755
4004
nós enviamos proativamente vídeos que vos dizem para sair da plataforma.
Enviamos mesmo.
21:05
We will.
460
1265093
1251
21:06
And depending on the time of the day,
461
1266386
1793
Consoante a hora do dia,
se for altas horas da noite, o vídeo aparece mais cedo.
21:08
if it's late at night, it will come sooner.
462
1268179
2002
21:10
We have also built in tools to limit,
463
1270223
1919
Também criámos ferramentas limitativas.
21:12
if you below 18 years old, by default,
464
1272142
3670
Para os menores de 18 anos, como norma,
21:15
we set a 60-minute default time limit.
465
1275812
2377
instituímos um limite de tempo de 60 minutos, como norma.
21:18
CA: How many?
466
1278189
1168
CA: Quanto?
21:19
SC: Sixty minutes.
467
1279399
1168
SC: Sessenta minutos.
21:20
And we've given parents tools and yourself tools,
468
1280608
2294
E demos ferramentas aos pais e a vocês mesmos.
21:22
if you go to settings, you can set your own time limit.
469
1282944
2628
Se forem às definições, podem pôr o limite de tempo.
21:25
We've given parents tools so that you can pair,
470
1285572
2210
Assim, os pais podem acompanhar.
21:27
for the parents who don't know this, go to settings, family pairing,
471
1287824
3212
Os pais que não sabem o que isto é,
ver Family Pairing nas definições.
Podem vincular o telemóvel do filho ao telemóvel deles
21:31
you can pair your phone with your teenager's phone
472
1291036
2335
21:33
and set the time limit.
473
1293413
1168
e estabelecer o limite de tempo.
21:34
And we really encourage parents to have these conversations with their teenagers
474
1294581
3795
Aconselhamos os pais a conversar com os seus filhos adolescentes
21:38
on what is the right amount of screen time.
475
1298418
2044
sobre o limite de tempo no ecrã.
21:40
I think there’s a healthy relationship that you should have with your screen,
476
1300503
3629
Penso que há uma relação saudável que se deve ter com o ecrã,
e, enquanto empresa, estamos convencidos que é preciso encontrar um equilíbrio.
21:44
and as a business, we believe that that balance needs to be met.
477
1304132
3003
21:47
So it's not true that we just want to maximize time spent.
478
1307135
3754
Portanto, não é verdade que queiramos maximizar o tempo gasto.
21:50
CA: If you were advising parents here
479
1310889
2043
CA: Para os pais fazerem uma ideia,
21:52
what time they should actually recommend to their teenagers,
480
1312974
3003
quanto tempo achas que se deve recomendar aos adolescentes?
O que é que achas que é um limite correto?
21:56
what do you think is the right setting?
481
1316019
1877
21:57
SC: Well, 60 minutes,
482
1317896
1168
SC: Bom, não fomos nós que decidimos
21:59
we did not come up with it ourselves.
483
1319105
1794
o limite de 60 minutos.
22:00
So I went to the Digital Wellness Lab at the Boston Children's Hospital,
484
1320899
3420
Fui ao Laboratório de Bem-Estar Digital no Hospital Pediátrico de Boston,
22:04
and we had this conversation with them.
485
1324319
1877
e conversei com eles.
22:06
And 60 minutes was the recommendation that they gave to us,
486
1326237
2795
Os 60 minutos foi a recomendação que eles nos deram,
e foi por isso que o incluímos na aplicação.
22:09
which is why we built this into the app.
487
1329032
1918
22:10
So 60 minutes, take it for what it is,
488
1330950
1877
Portanto, os 60 minutos
22:12
it’s something that we’ve had some discussions of experts.
489
1332827
3295
é uma coisa decorrente da conversa com especialistas.
Mas penso que é importante
22:16
But I think for all parents here,
490
1336122
1585
22:17
it is very important to have these conversations with your teenage children
491
1337749
4212
que os pais tenham uma conversa com os filhos adolescentes
22:21
and help them develop a healthy relationship with screens.
492
1341961
4588
e os ajudem a manter uma relação saudável com os ecrãs.
22:26
I think we live in an age where it's completely inevitable
493
1346549
3087
Penso que vivemos numa época em que é totalmente inevitável
22:29
that we're going to interact with screens and digital content,
494
1349636
4629
interagir com ecrãs e conteúdos digitais,
22:34
but I think we should develop healthy habits early on in life,
495
1354307
3504
mas penso que devemos manter hábitos saudáveis desde pequenos
22:37
and that's something I would encourage.
496
1357811
1918
e isso é uma coisa que eu recomendo.
22:39
CA: Curious to ask the audience,
497
1359729
2795
CA: Seria curioso perguntar à audiência
22:42
which of you who have ever had that video on TikTok appear
498
1362565
3629
quem aqui já viu aparecer no TikTok esse vídeo a dizer:
22:46
saying, “Come off.”
499
1366236
1501
“Sair.”
22:48
OK, I mean ...
500
1368655
1626
OK.
22:50
So maybe a third of the audience seem to be active TikTok users,
501
1370949
3128
Talvez um terço dos presentes sejam utilizadores ativos do TikTok
22:54
and about 20 people maybe put their hands up there.
502
1374119
4254
e cerca de 20 pessoas puseram a mão no ar.
22:58
Are you sure that --
503
1378957
1918
Tens a certeza...
23:00
like, it feels to me like this is a great thing to have,
504
1380875
4713
tenho a impressão de que isso é uma ótima característica
23:05
but are you ...
505
1385630
1543
mas não vai ser sempre uma tentação
23:07
isn't there always going to be a temptation
506
1387215
2002
23:09
in any given quarter or whatever,
507
1389217
2252
num determinado trimestre
23:11
to just push it a bit at the boundary
508
1391469
2169
ultrapassar um pouco o limite
23:13
and just dial back a bit on that
509
1393680
2210
e prolongar mais um pouco
23:15
so that you can hit revenue goals, etc?
510
1395932
3170
para poder atingir os objetivos de receitas?
23:19
Are you saying that this is used scrupulously?
511
1399727
2878
Estás a dizer que isto é usado rigorosamente?
23:22
SC: I think, you know, in terms ...
512
1402647
2920
SC: Enfim, em termos de...
23:25
Even if you think about it from a commercial point of view,
513
1405608
2795
mesmo que pensemos nisso de um ponto de vista comercial,
23:28
it is always best when your customers have a very healthy relationship
514
1408403
3295
é sempre melhor quando os clientes têm uma relação saudável com o nosso produto.
23:31
with your product.
515
1411698
1168
23:32
It's always best when it's healthy.
516
1412907
1710
É sempre melhor quando é uma relação saudável.
23:34
So if you think about very short-term retention, maybe,
517
1414617
2962
Se pensarmos só na retenção a muito curto prazo, talvez seja,
23:37
but that's not the way we think about it.
518
1417579
2335
mas essa não é a forma como nós pensamos.
23:40
If you think about it from a longer-term perspective,
519
1420290
2502
Se pensarmos numa perspetiva de longo prazo,
23:42
what you really want to have is a healthy relationship, you know.
520
1422792
3087
o que queremos é ter uma relação saudável.
23:45
You don’t want people to develop very unhealthy habits,
521
1425879
2752
Não queremos que as pessoas criem hábitos pouco saudáveis
23:48
and then at some point they're going to drop it.
522
1428631
2461
e a certa altura, elas vão abandonar-nos.
23:51
So I think everything in moderation.
523
1431134
2419
Penso que tudo deve ser feito com moderação.
23:53
CA: There's a claim out there that in China,
524
1433595
3003
CA: Diz-se que, na China,
23:56
there's a much more rigorous standards imposed on the amount of time
525
1436598
4462
há normas muito mais rigorosas impostas sobre a quantidade do tempo
que as crianças, em especial, podem passar no TikTok, ou equivalente.
24:01
that children, especially, can spend on the TikTok equivalent of that.
526
1441060
5297
24:06
SC: That is unfortunately a misconception.
527
1446357
4713
SC: Infelizmente, isso é uma ideia errada.
A experiência que é referida é a Douyin,
24:11
So that experience that is being mentioned for Douyin,
528
1451070
3129
que é uma aplicação diferente,
24:14
which is a different app,
529
1454199
1251
24:15
is for an under 14-year-old experience.
530
1455450
2627
destinada a menores de 14 anos.
24:18
Now, if you compare that in the United States,
531
1458495
2293
Se compararmos com os EUA,
24:20
we have an under-13 experience in the US.
532
1460788
2503
temos uma experiência nos EUA para menores de 13 anos.
24:23
It's only available in the US, it's not available here in Canada,
533
1463333
3086
Só está disponível nos EUA, não está disponível aqui no Canadá,
24:26
in Canada, we just don't allow it.
534
1466419
1668
nós não o permitimos.
Essa experiência nos EUA, para menores de 13 anos,
24:28
If you look at the under-13 experience in the US,
535
1468129
2378
24:30
it's much more restricted than the under-14 experience in China.
536
1470548
3754
é muito mais restritiva do que a experiência na China
para menores de 14 anos.
24:34
It's so restrictive,
537
1474344
1334
É tão restritiva
24:35
that every single piece of content is vetted
538
1475720
3003
que cada peça do conteúdo é verificado
24:38
by our third-party child safety expert.
539
1478723
4296
pelo nosso perito em segurança infantil.
Não permitimos que os menores de 13 anos nos EUA publiquem,
24:43
And we don't allow any under-13s in the US to publish,
540
1483436
4463
24:47
we don’t allow them to post,
541
1487899
1418
não permitimos que eles publiquem
24:49
and we don't allow them to use a lot of features.
542
1489317
2336
e não permitimos que eles usem uma série de funções.
24:51
So I think that that report, I've seen that report too,
543
1491653
2627
Penso que esse relatório — eu também o vi —
24:54
it's not doing a fair comparison.
544
1494280
1710
não está a fazer uma comparação correta.
24:56
CA: What do you make of this issue?
545
1496324
1710
CA: O que pensas sobre essa questão?
24:58
You know, you've got these millions of content creators
546
1498034
2878
Estás a ver, temos milhões de criadores de conteúdos
25:00
and all of them, in a sense, are in a race for attention,
547
1500954
4045
e todos eles, em certo sentido, estão numa corrida para obter atenção.
Essa corrida pode empurrá-los em certas direções.
25:05
and that race can pull them in certain directions.
548
1505041
2920
25:07
So, for example, teenage girls on TikTok,
549
1507961
4296
Por exemplo, as pessoas preocupam-se
que as adolescentes, no TikTok, para obterem atenção,
25:12
sometimes people worry that, to win attention,
550
1512257
3628
25:15
they've discovered that by being more sexual
551
1515885
2086
descubram que, se forem mais sexuais,
25:18
that they can gain extra viewers.
552
1518012
1669
podem ganhar visitantes extra.
25:20
Is this a concern?
553
1520098
1376
Isso é uma preocupação?
25:21
Is there anything you can do about this?
554
1521474
2252
Podemos fazer alguma coisa em relação a isso?
25:23
SC: We address this in our community guidelines as well.
555
1523768
3295
SC: Abordamos esse assunto nas linhas de orientação da comunidade.
Se observarem o tipo de conteúdos sexuais nas nossas linhas de orientação,
25:28
You know, if you look at sort of the sexualized content on our guidelines,
556
1528147
4130
hão de reparar que, para os menores de idade,
25:32
if you’re below a certain age,
557
1532318
1543
25:33
you know, for certain themes that are mature,
558
1533903
3253
há determinados temas mais maduros
25:37
we actually remove that from your experience.
559
1537198
2127
que não lhes estão disponíveis.
25:39
Again, I come back to this,
560
1539325
1543
Volto a este tema
25:40
you know, we want to have a safe platform.
561
1540910
2127
queremos ter uma plataforma com segurança.
25:43
In fact, at my congressional hearing,
562
1543037
1794
Na minha audição no Congresso, assumi quatro compromissos
25:44
I made four commitments to our users and to the politicians in the US.
563
1544872
3754
com os nossos utilizadores e com os políticos dos EUA.
25:48
And the first one is that we take safety, especially for teenagers,
564
1548626
4338
O primeiro é que levamos muito a sério a segurança,
especialmente com os adolescentes
25:53
extremely seriously,
565
1553006
1167
25:54
and we will continue to prioritize that.
566
1554215
2419
e vamos continuar a dar-lhes prioridade.
25:56
You know, I believe that we need to give our teenage users,
567
1556634
3796
Penso que precisamos de dar aos adolescentes nossos utilizadores
26:00
and our users in general,
568
1560471
1460
e aos utilizadores, em geral,
26:01
a very safe experience,
569
1561973
1168
uma experiência com segurança,
26:03
because if we don't do that,
570
1563182
1502
porque, se não o fizermos,
26:04
then we cannot fulfill --
571
1564684
1293
não podemos cumprir a missão
26:05
the mission is to inspire creativity and to bring joy.
572
1565977
2919
de inspirar a criatividade e proporcionar alegria.
26:08
If they don't feel safe, I cannot fulfill my mission.
573
1568938
2836
Se eles não se sentirem seguros, não posso cumprir a minha missão.
26:11
So it's all very organic to me as a business
574
1571816
2753
Para mim, enquanto empresa,
é muito orgânico certificar-me de que o faço.
26:14
to make sure I do that.
575
1574569
1293
26:15
CA: But in the strange interacting world of human psychology and so forth,
576
1575862
3503
CA: Mas no estranho mundo de interação da psicologia humana e não só
26:19
weird memes can take off.
577
1579365
1418
podem surgir memes estranhos.
26:20
I mean, you had this outbreak a couple years back
578
1580825
2461
Houve um surto aqui há uns anos
26:23
with these devious licks where kids were competing with each other
579
1583328
3420
desses truques desonestos em que os miúdos competiam uns com os outros
26:26
to do vandalism in schools and, you know,
580
1586789
2253
para vandalizar escolas
e obtinham imensos seguidores.
26:29
get lots of followers from it.
581
1589083
1585
26:30
How on Earth do you battle something like that?
582
1590710
2461
Como é possível combater uma coisa dessas?
26:33
SC: So dangerous challenges are not allowed on our platform.
583
1593963
2878
SG: Desafios desses tão perigosos não são permitidos na nossa plataforma.
26:36
If you look at our guidelines, it's violative.
584
1596883
2961
São uma violação das nossas linhas de orientação.
26:39
We proactively invest resources to identify them
585
1599886
3336
Investimos recursos proativamente para os identificar
26:43
and remove them from our platform.
586
1603222
1794
e retirá-los da nossa plataforma.
26:45
In fact, if you search for dangerous challenges on our platform today,
587
1605058
3336
Se procurarem hoje desafios perigosos na nossa plataforma,
26:48
we will redirect you to a safety resource page.
588
1608394
2878
serão redirecionados para uma página de recursos de segurança.
26:51
And we actually worked with some creators as well to come up with campaigns.
589
1611314
3587
E estamos a trabalhar com alguns criadores assim como a fazer campanhas.
26:54
This is another campaign.
590
1614901
1501
Esta é outra campanha.
26:56
It's the "Stop, Think, Decide Before You Act" campaign
591
1616444
2711
É a campanha ”Alto! Pensa, Decide antes de Atuar”
26:59
where we work with the creators to produce videos,
592
1619155
2419
em que trabalhamos com os criadores para produzir vídeos,
27:01
to explain to people that some things are dangerous,
593
1621574
2920
para explicar às pessoas que há coisas perigosas,
27:04
please don't do it.
594
1624535
1210
por favor não as façam.
27:05
And we post these videos actively on our platform as well.
595
1625787
3128
Também publicamos esses vídeos na nossa plataforma.
27:09
CA: That's cool.
596
1629791
1209
CA: Isso é ótimo.
27:11
And you've got lots of employees.
597
1631042
1877
E tens montes de empregados.
27:12
I mean, how many employees do you have
598
1632960
1836
Quantos empregados tens
27:14
who are specifically looking at these content moderation things,
599
1634796
3753
que acompanham especificamente essas coisas de moderação de conteúdos,
27:18
or is that the wrong question?
600
1638549
1502
ou estou a fazer uma pergunta errada?
27:20
Are they mostly identified by AI initially
601
1640093
2377
Elas são identificadas inicialmente pela IA
27:22
and then you have a group who are overseeing
602
1642512
2961
e depois tens um grupo que supervisiona
27:25
and making the final decision?
603
1645515
1585
e toma as decisões finais?
27:27
SC: The group is based in Ireland and it's a lot of people,
604
1647100
4045
SC: O grupo está sediado na Irlanda e é formado por muitas pessoas,
27:31
it's tens of thousands of people.
605
1651187
1585
são dezenas de milhares de pessoas.
27:32
CA: Tens of thousands?
606
1652772
1168
CA: Dezenas de milhares?
27:33
SC: It's one of the most important cost items on my PnL,
607
1653981
4004
SC: É um dos ítens de custo mais importante
da minha Programação Neurolinguística,
27:38
and I think it's completely worth it.
608
1658027
1794
e penso que vale quanto custa.
27:39
Now, most of the moderation has to be done by machines.
609
1659821
2836
A maior parte da moderação tem de ser feita por máquinas.
27:42
The machines are good, they're quite good,
610
1662657
2627
As máquinas são boas, muito boas,
27:45
but they're not as good as, you know,
611
1665326
1794
mas não são assim tão boas,
27:47
they're not perfect at this point.
612
1667120
1668
não são perfeitas, neste momento.
27:48
So you have to complement them with a lot of human beings today.
613
1668788
3211
Por isso, é preciso complementá-las hoje ainda, com muitas pessoas.
27:51
And I think, by the way, a lot of the progress in AI in general
614
1671999
4380
A propósito, penso que muito do progresso da IA, em geral,
27:56
is making that kind of content moderation capabilities a lot better.
615
1676421
4004
é melhorar muito este tipo de capacidade de moderação de conteúdos.
28:00
So we're going to get more precise.
616
1680466
1877
Vamos ter de ser mais rigorosos.
28:02
You know, we’re going to get more specific.
617
1682385
2002
Vamos ter de ser mais específicos.
28:04
And it’s going to be able to handle larger scale.
618
1684429
4296
E dessa forma lidar com uma escala maior.
28:08
And that's something I think that I'm personally looking forward to.
619
1688766
4088
É uma coisa que eu, pessoalmente, estou a aguardar com expetativa.
28:13
CA: What about this perceived huge downside
620
1693813
4296
CA: E quanto a esta enorme desvantagem de utilização do Instagram, claro,
28:18
of use of, certainly Instagram, I think TikTok as well.
621
1698151
3670
mas penso que também do TikTok?
28:21
What people worry that you are amplifying insecurities,
622
1701863
3712
O que preocupa as pessoas é que vocês estão a aumentar a insegurança
28:25
especially of teenagers
623
1705575
1626
em especial dos adolescentes
28:27
and perhaps especially of teenage girls.
624
1707243
1919
e talvez especialmente, com as adolescentes.
28:29
They see these amazing people on there doing amazing things,
625
1709162
3920
Eles veem estas pessoas fantásticas a fazer coisas fantásticas,
28:33
they feel inadequate,
626
1713124
1251
sentem-se desajustados,
28:34
there's all these reported cases of depression, insecurity,
627
1714417
3545
há imensos casos reportados de depressão, de insegurança,
28:38
suicide and so forth.
628
1718004
1752
suicídios, etc.
28:39
SC: I take this extremely seriously.
629
1719797
1835
SC: Eu levo isso muito a sério.
28:42
So in our guidelines,
630
1722967
2377
Nas nossas linhas de orientação,
28:45
for certain themes that we think are mature and not suitable for teenagers,
631
1725386
5089
há determinados temas que consideramos para adultos,
não adequados para adolescentes,
28:50
we actually proactively remove it from their experience.
632
1730516
3254
retiramo-los proativamente do acesso deles.
28:54
At the same time, if you search certain terms,
633
1734395
2544
Ao mesmo tempo, se pesquisarem determinados temas,
28:56
we will make sure that you get redirected to a resource safety page.
634
1736981
4087
garantimos que são redirecionados para uma página de recursos seguros.
29:01
Now we are always working with experts to understand some of these new trends
635
1741068
4338
Estamos sempre a trabalhar com especialistas
para perceber algumas dessas novas tendências que podem surgir
29:05
that could emerge
636
1745406
1168
29:06
and proactively try to manage them, if that makes sense.
637
1746616
3795
e tentamos geri-las proativamente, se isso fizer sentido.
29:10
Now, this is a problem that predates us,
638
1750411
2961
Este é um problema que já existia antes de nós,
29:13
that predates TikTok.
639
1753372
1168
que existia antes do TikTok.
29:14
It actually predates the internet.
640
1754540
1710
Na verdade, já existia antes da Internet.
29:16
But it's our responsibility to make sure
641
1756250
2378
Mas é da nossa responsabilidade garantir
29:18
that we invest enough to understand and to address the concerns,
642
1758628
3253
que investimos o suficiente para perceber e responder às preocupações,
29:21
to keep the experience as safe as possible
643
1761923
2043
para manter a experiência tão segura quanto possível
29:23
for as many people as possible.
644
1763966
1502
para o maior número de pessoas possível.
29:26
CA: Now, in Congress,
645
1766302
1210
CA: No Congresso,
29:27
the main concern seemed to be not so much what we've talked about,
646
1767512
3461
a principal preocupação parecia ser
não tanto aquilo de que temos estado a falar,
29:30
but data, the data of users,
647
1770973
2461
mas os dados, os dados dos utilizadores,
29:33
the fact that you're owned by ByteDance, Chinese company,
648
1773476
3253
o facto de vocês serem propriedade da ByteDance, uma empresa chinesa,
29:36
and the concern that at any moment
649
1776771
2753
e a preocupação de que, em qualquer altura,
29:39
Chinese government might require or ask for data.
650
1779524
3670
o governo chinês possa exigir ou pedir esses dados.
29:43
And in fact, there have been instances
651
1783194
1835
Com efeito, houve ocasiões em que,
29:45
where, I think you've confirmed,
652
1785029
1543
— suponho que vocês confirmaram —
29:46
that some data of journalists on the platform
653
1786572
3963
alguns dados de jornalistas na plataforma
29:50
was made available to ByteDance's engineers
654
1790576
3003
foram fornecidos a engenheiros da ByteDance
29:53
and from there, who knows what.
655
1793579
2211
e, a partir daí, quem sabe...
29:56
Now, your response to this was to have this Project Texas,
656
1796165
4254
A vossa resposta a isso foi ter o Projeto Texas,
30:00
where you're moving data to be controlled by Oracle here in the US.
657
1800461
4755
em que estão a transferir dados
para serem controlados pela Oracle, aqui nos EUA.
30:05
Can you talk about that project and why, if you believe it so,
658
1805258
5130
Podes falar sobre esse projeto e, se assim o achas,
porque é que não devemos preocupar-nos muito com esta questão?
30:10
why we should not worry so much about this issue?
659
1810429
3003
30:13
SC: I will say a couple of things about this, if you don't mind.
660
1813432
3045
SC: Vou dizer umas quantas coisas sobre isso.
A primeira coisa que quero dizer é que a Internet está construída
30:16
The first thing I would say is that the internet is built
661
1816519
2711
com base na interoperabilidade global.
30:19
on global interoperability,
662
1819230
1501
30:20
and we are not the only company that relies on the global talent pool
663
1820773
4171
Não somos a única empresa que depende da reserva global de talentos
30:24
to make our products as good as possible.
664
1824944
1960
para tornar os nossos produtos tão bons quanto possível.
30:26
Technology is a very collaborative effort.
665
1826946
2002
A tecnologia é um esforço muito colaborativo.
30:28
I think many people here would say the same thing.
666
1828990
3461
Penso que muita gente aqui diria a mesma coisa.
30:32
So we are not the first company to have engineers in all countries,
667
1832493
3170
Portanto, não somos a primeira empresa a ter engenheiros em todos os países,
30:35
including in China.
668
1835663
1168
inclusive na China.
30:36
We're not the first one.
669
1836873
1167
Não somos a primeira.
30:38
Now, I understand some of these concerns.
670
1838082
2377
Eu compreendo algumas dessas preocupações.
30:40
You know, the data access by employees is not data accessed by government.
671
1840459
4463
O acesso aos dados pelos funcionários não são dados a que o governo tem acesso.
30:44
This is very different, and there’s a clear difference in this.
672
1844922
2962
Isto é muito diferente e há uma clara diferença nisso.
30:47
But we hear the concerns that are raised in the United States.
673
1847925
2962
Mas escutámos as preocupações que se levantam nos EUA.
30:50
We did not try to avoid discussing.
674
1850928
3420
Não tentámos fugir ao assunto.
30:54
We did not try to argue our way out of it.
675
1854390
2878
Não tentámos argumentar para pôr de lado o assunto.
30:57
What we did was we built an unprecedented project
676
1857310
2836
Construímos um projeto sem precedentes
31:00
where we localize American data to be stored on American soil
677
1860187
4171
em que localizamos os dados americanos para serem armazenados em solo americano
31:04
by an American company overseen by American personnel.
678
1864400
4004
por uma empresa americana supervisionada por pessoal americano.
31:08
So this kind of protection for American data
679
1868404
3212
Este tipo de proteção para os dados americanos
31:11
is beyond what any other company in our industry has ever done.
680
1871657
4213
está para além do que qualquer outra empresa da nossa indústria já fez.
31:16
Well, money is not the only issue here,
681
1876454
2544
O dinheiro não é aqui a única questão,
mas é extremamente dispendioso criar uma coisa destas.
31:19
but it's very expensive to build something like that.
682
1879040
2502
31:21
And more importantly, you know,
683
1881584
1626
Mais importante ainda,
31:23
we are basically localizing data in a way that no other company has done.
684
1883252
5673
estamos a localizar os dados de uma forma que nenhuma outra empresa já fez.
31:28
So we need to be very careful that whilst we are pursuing
685
1888966
3963
Por isso temos de ter muito cuidado para não balcanizarmos a Internet
31:32
what we call digital sovereignty in the US
686
1892929
2585
enquanto procuramos aquilo a que chamamos soberania digital nos EUA
31:35
and we are also doing a version of this in Europe,
687
1895556
2503
e estamos também a fazer uma versão disto na Europa.
31:38
that we don't balkanize the internet.
688
1898100
1794
31:39
Now we are the first to do it.
689
1899936
1459
Somos os primeiros a fazer isto.
31:41
And I expect that, you know,
690
1901437
1460
Espero que outras empresas estejam a observar isto
31:42
other companies are probably looking at this
691
1902897
2085
e tentem descobrir como equilibrar a proteção de dados,
31:45
and trying to figure out how you balance between protecting, protected data,
692
1905024
4630
31:49
you know, to make sure that everybody feels secure about it
693
1909654
2836
para garantir que todos se sentem seguros em relação a isso
31:52
while at the same time allowing for interoperability
694
1912490
2586
e, ao mesmo tempo, permitir que continue a haver interoperabilidade
31:55
to continue to happen,
695
1915117
1126
porque é isso que torna inexcedível a tecnologia e a Internet.
31:56
because that's what makes technology and the internet so great.
696
1916285
3003
31:59
So that's something that we are doing.
697
1919330
1835
É uma coisa que estamos a fazer.
CA: Até que ponto já avançaram nesse percurso com a Project Texas?
32:01
CA: How far are you along that journey with Project Texas?
698
1921207
2794
32:04
SC: We are very, very far along today.
699
1924043
1835
SC: Estamos hoje muito avançados.
32:05
CA: When will there be a clear you know,
700
1925920
3920
CA: Quando é que vamos ouvir nitidamente:
32:09
here it is, it’s done, it’s firewalled, this data is protected?
701
1929882
3087
“Cá está, está pronto, estes dados estão protegidos por um firewall” ?
32:12
SC: Today, by default, all new US data
702
1932969
3086
SC: Atualmente, por defeito, todo os novos dados dos EUA
já estão a ser guardados na infraestrutura da nuvem da Oracle.
32:16
is already stored in the Oracle cloud infrastructure.
703
1936055
2502
32:18
So it's in this protected US environment that we talked about in the United States.
704
1938557
4713
É pois neste ambiente protegido dos EUA de que falámos: nos EUA.
32:23
We still have some legacy data to delete in our own servers in Virginia
705
1943270
3963
Ainda temos alguns dados antigos para eliminar
nos nossos servidores na Virgínia e em Singapura.
32:27
and in Singapore.
706
1947274
1168
32:28
Our data has never been stored in China, by the way.
707
1948484
2461
Já agora, os nossos dados nunca estiveram guardados na China.
32:31
That deletion is a very big engineering effort.
708
1951487
2211
Esta eliminação é um esforço muito grande de engenharia.
32:33
So as we said, as I said at the hearing,
709
1953739
2378
Como dissemos, como eu disse na audição,
32:36
it's going to take us a while to delete them,
710
1956117
2502
vai demorar algum tempo a eliminá-los a todos,
32:38
but I expect it to be done this year.
711
1958619
2294
mas espero que fique pronto este ano.
32:43
CA: How much power do you have
712
1963791
3045
CA: Que poder tens
32:46
over your own ability to control certain things?
713
1966877
2837
sobre a tua capacidade de controlar determinadas coisas?
32:49
So, for example, suppose that, for whatever reason,
714
1969714
2961
Por exemplo, supõe que, seja por que razão for,
32:52
the Chinese government was to look at an upcoming US election and say,
715
1972717
4421
o governo chinês olhasse para as próximas eleições nos EUA
e dissesse, por exemplo: “Gostávamos que ganhasse este partido”
32:57
"You know what, we would like this party to win," let's say,
716
1977138
4754
33:01
or "We would like civil war to break out" or whatever.
717
1981934
2711
ou “Gostávamos que rebentasse uma guerra cima”, qualquer coisa assim.
Como... ?
33:05
How ...
718
1985104
1376
33:06
"And we could do this
719
1986522
1418
“Podíamos fazer isso
33:07
by amplifying the content of certain troublemaking, disturbing people,
720
1987982
4212
“ampliando o conteúdo de certas pessoas provocadoras, arruaceiras,
33:12
causing uncertainty, spreading misinformation," etc.
721
1992236
2795
“causando instabilidade, espalhando informações falsas”, etc,
Se a ByteDance vos exigisse isso,
33:16
If you were required via ByteDance to do this,
722
1996032
4963
haverá um caminho em que, teoricamente, isso seja possível?
33:21
like, first of all, is there a pathway where theoretically that is possible?
723
2001037
4421
33:26
What's your personal line in the sand on this?
724
2006542
3462
Qual é a tua posição pessoal sobre isto?
33:30
SC: So during the congressional hearing,
725
2010046
2544
SC: Durante a audição do Congresso,
33:32
I made four commitments,
726
2012631
1585
eu assumi quatro compromissos.
33:34
we talked about the first one, which is safety.
727
2014216
2211
Já falámos sobre o primeiro, que é a segurança.
33:36
The third one is to keep TikTok a place of freedom of expression.
728
2016469
3420
O terceiro é manter o TikTok num local de liberdade de expressão.
33:39
By the way, if you go on TikTok today,
729
2019930
1836
A propósito, quem entra hoje no TikTok
33:41
you can search for anything you want,
730
2021766
1793
pode pesquisar o que quiser,
33:43
as long as it doesn't violate our community guidelines.
731
2023559
2753
desde que não viole as linhas de orientação da nossa comunidade.
33:46
And to keep it free from any government manipulation.
732
2026312
3003
E é mantê-lo isento da manipulação de qualquer governo.
33:49
And the fourth one is transparency and third-party monitoring.
733
2029315
4129
E o quarto compromisso é a transparência e a monitorização por terceiros.
33:53
So the way we are trying to address this concern
734
2033444
2294
A forma como estamos a tentar abordar esta preocupação
33:55
is an unprecedented amount of transparency.
735
2035780
2294
é uma transparência sem precedentes.
O que é que eu quero dizer com isto?
33:58
What do I mean by this?
736
2038074
1459
33:59
We're actually allowing third-party reviewers
737
2039533
3546
Estamos a permitir revisões por terceiros
que vêm ter connosco e reveem os nossos códigos-fonte.
34:03
to come in and review our source code.
738
2043079
2127
A propósito, não conheço nenhuma outra empresa que faça isto.
34:05
I don't know any other company that does this, by the way.
739
2045206
2752
34:08
Because everything, as you know, is driven by code.
740
2048417
2670
Porque, como sabem, tudo é conduzido por código.
34:11
So to allow someone else to review the source code
741
2051128
2670
Portanto, permitir que um estranho reveja o código-fonte
34:13
is to give this a significant amount of transparency
742
2053798
3003
é dar uma quantidade significativa de transparência
34:16
to ensure that the scenarios that you described
743
2056842
2336
para garantir que os cenários que descreveste
34:19
that are highly hypothetical, cannot happen on our platform.
744
2059220
3503
que são excecionalmente hipotéticos, não possam acontecer na nossa plataforma.
34:23
Now, at the same time,
745
2063057
1168
Simultaneamente,
34:24
we are releasing more research tools for researchers
746
2064266
3879
estamos a lançar mais ferramentas de pesquisa para os investigadores
para eles poderem estudar os resultados.
34:28
so that they can study the output.
747
2068187
1627
34:29
So the source code is the input.
748
2069814
2210
Assim o código-fonte é o input.
34:32
We are also allowing researchers to study the output,
749
2072024
2628
Também permitimos que os investigadores estudem o output
34:34
which is the content on our platform.
750
2074652
1793
que é o conteúdo na nossa plataforma.
34:36
I think the easiest way to sort of fend this off is transparency.
751
2076487
4087
Penso que a forma mais fácil de evitar isto é a transparência.
34:40
You know, we give people access to monitor us,
752
2080574
2753
Damos acesso às pessoas para nos monitorizarem,
34:43
and we just make it very, very transparent.
753
2083369
2002
e fazemos as coisas de forma muito transparente.
34:45
And that's our approach to the problem.
754
2085412
1836
É essa a nossa abordagem ao problema.
34:47
CA: So you will say directly to this group
755
2087248
2252
CA: Então, dirás diretamente a este grupo
34:49
that the scenario I talked about,
756
2089500
2252
que o cenário de que falei
34:51
of theoretical Chinese government interference in an American election,
757
2091794
4671
da hipotética interferência do governo chinês
numas eleições americanas
34:56
you can say that will not happen?
758
2096465
2753
nunca acontecerá?
34:59
SC: I can say that we are building all the tools
759
2099677
2711
SC: Posso dizer que estamos a criar todas as ferramentas
35:02
to prevent any of these actions from happening.
760
2102388
2919
para impedir que qualquer ação desse tipo possa acontecer.
35:05
And I'm very confident that with an unprecedented amount of transparency
761
2105933
4338
Estou muito confiante de que, com a transparência sem precedentes
35:10
that we're giving on the platform,
762
2110271
1626
se estamos a pôr na plataforma,
35:11
we can reduce this risk to as low as zero as possible.
763
2111939
4421
podemos reduzir esse risco tão perto de zero quanto possível.
35:17
CA: To as low as zero as possible.
764
2117403
2753
CA: Tão perto do zero quanto possível.
35:20
SC: To as close to zero as possible.
765
2120197
2419
SC: Tão perto do zero quanto possível.
35:22
CA: As close to zero as possible.
766
2122616
1877
CA: Tão perto do zero quanto possível.
35:25
That's fairly reassuring.
767
2125452
1919
Isso é bastante tranquilizador.
35:27
Fairly.
768
2127830
1168
Bastante.
35:28
(Laughter)
769
2128998
1168
(Risos)
Como é que o mundo saberia?
35:33
I mean, how would the world know?
770
2133085
1585
35:34
If you discovered this or you thought you had to do it,
771
2134712
2586
Se descobrisses isso ou pensasses que tinhas de o fazer,
35:37
is this a line in the sand for you?
772
2137298
3461
há alguma coisa que to impeça?
35:40
Like, are you in a situation you would not let the company that you know now
773
2140801
3587
Por exemplo, estás numa situação em que não deixarias fazer isso
35:44
and that you are running do this?
774
2144430
1585
à empresa que conheces e que estás a gerir.
35:46
SC: Absolutely.
775
2146056
1168
SC: Claro que há.
35:47
That's the reason why we're letting third parties monitor,
776
2147266
2711
É por isso que estamos a permitir a monitorização por terceiros,
35:50
because if they find out, you know, they will disclose this.
777
2150019
2836
porque se eles descobrirem, eles vão revelar isso.
35:52
We also have transparency reports, by the way,
778
2152855
2169
A propósito, também temos relatórios transparentes,
35:55
where we talk about a whole bunch of things,
779
2155024
2085
em que falamos sobre todo um grupo de coisas,
35:57
the content that we remove, you know, that violates our guidelines,
780
2157151
3545
os conteúdos que eliminamos, que violam as linhas de orientação,
36:00
government requests.
781
2160738
1168
os pedidos do governo,
36:01
You know, it's all published online.
782
2161906
1751
Está tudo publicado online.
36:03
All you have to do is search for it.
783
2163657
1752
Basta procurar.
CA: Devo dizer que és muito convincente e simpático,
36:05
CA: So you're super compelling
784
2165409
1460
36:06
and likable as a CEO, I have to say.
785
2166911
1751
enquanto diretor executivo.
36:08
And I would like to, as we wrap this up,
786
2168662
2419
E, antes de terminarmos,
36:11
I'd like to give you a chance just to paint, like, what's the vision?
787
2171123
3253
gostaria de te dar a oportunidade de descrever qual a visão.
36:14
As you look at what TikTok could be,
788
2174418
4087
Quando olhamos para o que o TikTok podia ser,
36:18
let's move the clock out, say, five years from now.
789
2178547
3295
vamos adiantar o relógio, por exemplo, para daqui a cinco anos.
36:21
How should we think about your contribution to our collective future?
790
2181884
4504
Como devemos pensar na tua contribuição para o nosso futuro coletivo?
36:26
SC: I think it's still down to the vision that we have.
791
2186430
2586
SC: Penso que continuará a ser a visão que temos hoje.
36:29
So in terms of the window of discovery,
792
2189058
2794
Em termos da janela da descoberta,
36:31
I think there's a huge benefit to the world
793
2191852
2878
penso que há um benefício enorme para o mundo
36:34
when people can discover new things.
794
2194772
1835
quando as pessoas podem descobrir coisas novas.
36:36
You know, people think that TikTok is all about dancing and singing,
795
2196607
3211
As pessoas pensam que o TikTok é só para cantar e dançar
36:39
and there’s nothing wrong with that, because it’s super fun.
796
2199860
2836
e não há nada de errado nisso, é muito divertido.
36:42
There's still a lot of that,
797
2202696
1377
Há de facto muito disso,
36:44
but we're seeing science content, STEM content,
798
2204073
2878
mas estamos a ver conteúdos de ciência, conteúdos STEM.
36:46
have you about BookTok?
799
2206992
1794
Já ouviste falar do BookTok?
36:48
It's a viral trend that talks about books
800
2208827
2670
É uma tendência viral que fala de livros
36:51
and encourages people to read.
801
2211538
1711
e encoraja as pessoas a ler.
36:53
That BookTok has 120 billion views globally,
802
2213290
3963
O BookTok tem 120 mil milhões de visualizações, a nível mundial,
36:57
120 billion.
803
2217294
1168
120 mil milhões!
36:58
CA: Billion, with a B.
804
2218462
1460
CA: 120 mil milhões!
36:59
SC: People are learning how to cook,
805
2219964
2002
SC: Há pessoas que aprendem a cozinhar,
há pessoas que aprendem ciência,
37:02
people are learning about science,
806
2222007
1627
37:03
people are learning how to golf --
807
2223634
1668
há pessoas que aprendem a jogar golfe
37:05
well, people are watching videos on golfing, I guess.
808
2225302
2586
— quer dizer, há pessoas que veem vídeos sobre golfe...
37:07
(Laughter)
809
2227930
1877
(Risos)
37:10
I haven't gotten better by looking at the videos.
810
2230349
2961
Eu não melhorei muito a ver esses vídeos.
37:13
I think there's a huge, huge opportunity here on discovery
811
2233352
3754
Penso que há uma oportunidade enorme para a descoberta
37:17
and giving the everyday person a voice.
812
2237147
2044
e para dar uma voz às pessoas comuns.
37:19
If you talk to our creators, you know,
813
2239233
1835
Se falares com os nossos criadores,
37:21
a lot of people will tell you this again and again, that before TikTok,
814
2241068
3378
imensas pessoas te dirão sempre a mesma coisa,
que, antes do TikTok; nunca teriam sido descobertas.
37:24
they would never have been discovered.
815
2244446
1836
37:26
And we have given them the platform to do that.
816
2246323
2211
E nós demos-lhes a plataforma para isso.
37:28
And it's important to maintain that.
817
2248534
1752
E é importante manter isso.
37:30
Then we talk about creation.
818
2250286
1376
Depois, falamos de criação.
37:31
You know, there’s all this new technology coming in with AI-generated content
819
2251662
4379
Há toda uma nova tecnologia que está a chegar
com conteúdos gerados pela IA
37:36
that will help people create even more creative content.
820
2256083
3962
que vão ajudar as pessoas a criar conteúdos ainda mais criativos.
37:40
I think there's going to be a collaboration between,
821
2260045
2461
Penso que vai haver uma colaboração
37:42
and I think there's a speaker who is going to talk about this,
822
2262506
2920
— penso que há um orador que vai falar sobre isso —
uma colaboração entre as pessoas e a IA
37:45
between people and AI
823
2265467
1168
37:46
where they can unleash their creativity in a different way.
824
2266635
2795
em que podem libertar a sua criatividade de forma diferente.
37:49
You know, like for example, I'm terrible at drawing personally,
825
2269471
3295
Por exemplo, eu, pessoalmente, sou terrível a desenhar,
37:52
but if I had some AI to help me,
826
2272808
2377
mas se tiver a IA a ajudar-me,
37:55
then maybe I can express myself even better.
827
2275227
2127
talvez possa exprimir-me melhor.
37:57
Then we talk about bridges to connect
828
2277813
1793
Depois falamos sobre pontes
37:59
and connecting people and the communities together.
829
2279648
2419
que ligam pessoas e comunidades.
38:02
This could be products, this could be commerce,
830
2282067
2253
Podem ser produtos, pode ser o comércio,
38:04
five million businesses in the US benefit from TikTok today.
831
2284320
5714
cinco milhões de empresas nos EUA beneficiam hoje do TikTok.
Penso que podemos elevar esse número a um número muito maior.
38:10
I think we can get that number to a much higher number.
832
2290075
2586
38:12
And of course, if you look around the world, including in Canada,
833
2292661
3087
E, claro, se pensarmos no mundo inteiro, incluindo o Canadá,
38:15
that number is going to be massive.
834
2295748
1710
esse número vai ser gigantesco.
Por isso, penso que estas são as maiores oportunidades que temos,
38:17
So I think these are the biggest opportunities that we have,
835
2297458
2836
e isso é realmente muito entusiasmante.
38:20
and it's really very exciting.
836
2300336
1459
38:21
CA: So courtesy of your experience in Congress,
837
2301795
2211
CA: Graças à tua experiência no Congresso,
38:24
you actually became a bit of a TikTok star yourself, I think.
838
2304048
3586
és agora um pouco uma estrela do TikTok, segundo penso.
38:28
Some of your videos have gone viral.
839
2308010
2210
Alguns dos teus vídeos tornaram-se virais.
Tens aí o teu telemóvel.
38:31
You've got your phone with you.
840
2311055
1501
38:32
Do you want to make a little little TikTok video right now?
841
2312556
2795
Queres fazer um pequeno vídeo TikTok, neste momento?
38:35
Let's do this.
842
2315351
1167
Vamos a isso.
38:36
SC: If you don't mind ...
843
2316560
1210
SC: Se não te importas...
38:37
CA: What do you think, should we do this?
844
2317811
1919
CA: Que achas? Podemos fazer isso?
38:39
SC: We're just going to do a selfie together, how's that?
845
2319730
2711
SC: Vamos fazer uma selfie de nós dois, que tal?
38:42
So why don't we just say "Hi."
846
2322816
1669
Porque é que não dizemos apenas “Olá.”
38:44
Hi!
847
2324526
1168
Olá!
38:45
Audience: Hi!
848
2325694
1168
Público: Olá!
38:46
CA: Hello from TED.
849
2326904
1126
CA: Olá da TED.
38:48
SC: All right, thank you, I hope it goes viral.
850
2328405
2211
SC: OK, obrigado, espero que se torne viral.
38:50
(Laughter)
851
2330657
2795
(Risos)
38:53
CA: If that one goes viral, I think I've given up on your algorithm, actually.
852
2333494
3670
CA: Se este se tornar viral, acho que desisti do teu algoritmo.
38:57
(Laughter)
853
2337206
1543
(Risos)
39:00
Shou Chew, you're one of the most influential
854
2340417
2753
Shou Chew, és uma das pessoas mais influentes e mais poderosas do mundo,
39:03
and powerful people in the world, whether you know it or not.
855
2343212
2878
quer queiras ou não.
Gostei muito de teres vindo aqui e partilhado connosco a tua visão.
39:06
And I really appreciate you coming and sharing your vision.
856
2346090
2794
39:08
I really, really hope the upside of what you're talking about comes about.
857
2348884
3545
Espero sinceramente que o lado positivo de que falaste se concretize.
39:12
Thank you so much for coming today.
858
2352471
1710
Muito obrigado por teres vindo aqui.
39:14
SC: Thank you, Chris.
859
2354181
1168
SC: Obrigado, Chris.
39:15
CA: It's really interesting.
860
2355391
1376
CA: Foi muito interessante.
39:16
(Applause)
861
2356767
1627
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7