TikTok CEO Shou Chew on Its Future — and What Makes Its Algorithm Different | Live at TED2023

2,036,568 views

2023-04-21 ・ TED


New videos

TikTok CEO Shou Chew on Its Future — and What Makes Its Algorithm Different | Live at TED2023

2,036,568 views ・ 2023-04-21

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Chris Anderson: It's very nice to have you here.
0
288
2294
Traductor: Sebastian Betti Revisor: Paula Motter
Chris Anderson: Es muy agradable tenerte aquí.
00:03
Let's see.
1
3166
1126
Veamos.
00:04
First of all, congratulations.
2
4333
1460
En primer lugar, felicitaciones.
00:05
You really pulled off something remarkable on that grilling,
3
5793
2836
Realmente lograste algo increíble en el interrogatorio.
00:08
you achieved something that very few people do,
4
8629
2211
Has conseguido algo que muy poca gente logra:
00:10
which was, you pulled off a kind of, a bipartisan consensus in US politics.
5
10882
4671
una suerte de consenso bipartidista en la política de EE. UU.
00:15
It was great.
6
15553
1168
Estuvo genial.
00:16
(Laughter)
7
16763
1376
(Risas)
00:18
The bad news was that that consensus largely seemed to be:
8
18723
2753
La mala noticia es que ese consenso, en gran medida, pareció ser:
00:21
"We must ban TikTok."
9
21517
2294
"Debemos prohibir TikTok".
00:23
So we're going to come to that in a bit.
10
23853
1960
Hablaremos de eso en un momento.
00:25
And I'm curious, but before we go there, we need to know about you.
11
25813
4588
Pero antes, me gustaría saber de ti.
00:30
You seem to me like a remarkable person.
12
30443
2878
Me pareces una persona extraordinaria.
00:33
I want to know a bit of your story
13
33362
1627
Quiero saber un poco de tu historia
00:35
and how you came to TikTok in the first place.
14
35031
2627
y de cómo llegaste a TikTok.
00:37
Shou Chew: Thank you, Chris.
15
37658
1377
Shou Chew: Gracias, Chris.
00:39
Before we do that, can I just check, need to know my audience,
16
39035
3003
Pero antes, necesito conocer a mi público.
00:42
how many of you here use TikTok?
17
42080
1876
¿Cuántos utilizan TikTok?
00:45
Oh, thank you.
18
45124
1168
Gracias.
00:46
For those who don’t, the Wi-Fi is free.
19
46292
2085
Para los que no, el Wi-Fi es gratuito.
00:48
(Laughter)
20
48419
1919
(Risas)
00:51
CA: There’s another question, which is,
21
51631
1877
CA: Hagamos otra pregunta:
00:53
how many of you here have had your lives touched through TikTok,
22
53508
3169
¿A cuántos de Uds. TikTok les ha impactado la vida,
00:56
through your kids and other people in your lives?
23
56719
2461
sea a través de sus hijos u otras personas cercanas?
SC: Me alegro de verlo.
01:00
SC: Oh, that's great to see.
24
60515
1376
01:01
CA: It's basically, if you're alive,
25
61891
1752
CA: Básicamente, si estás vivo,
01:03
you have had some kind of contact with TikTok at this point.
26
63643
3211
has tenido algún tipo de contacto con TikTok.
01:06
So tell us about you.
27
66854
1418
Háblanos de ti.
01:08
SC: So my name is Shou, and I’m from Singapore.
28
68272
2920
SC: Me llamo Shou, y soy de Singapur.
01:11
Roughly 10 years ago,
29
71651
1668
Hace unos 10 años,
01:13
I met with two engineers who were building a product.
30
73361
4004
me reuní con dos ingenieros que estaban construyendo un producto.
01:17
And the idea behind this was to build a product
31
77365
2961
La idea básica era construir un producto
01:20
that recommended content to people not based on who they knew,
32
80368
4796
que recomendara contenidos a la gente, no en función de a quién conocían,
01:25
which was, if you think about it, 10 years ago,
33
85206
3003
que, si vamos 10 años atrás,
01:28
the social graph was all in the rage.
34
88209
3045
estaba de moda el grafo social.
01:31
And the idea was, you know,
35
91295
1293
Y la idea era
01:32
your content and the feed that you saw should be based on people that you knew.
36
92588
3921
que tu contenido y el feed que viste debía basarse en gente que conocías.
01:36
But 10 years ago,
37
96926
1168
Pero hace 10 años,
01:38
these two engineers thought about something different,
38
98136
2544
estos dos ingenieros pensaron algo diferente.
01:40
which is, instead of showing you --
39
100680
3545
Su idea fue que, en vez de mostrarte gente que conocías,
01:44
instead of showing you people you knew,
40
104225
2461
01:46
why don't we show you content that you liked?
41
106727
2253
¿por qué no mostrarte contenidos que te gustaban?
01:49
And that's sort of the genesis and the birth
42
109021
2211
Eso ha sido la génesis y el nacimiento
01:51
of the early iterations of TikTok.
43
111232
2794
de las primeras iteraciones de TikTok.
01:54
And about five years ago,
44
114443
1585
Hace unos cinco años,
01:56
with the advent of 4G, short video, mobile phone penetration,
45
116070
5798
con la llegada del 4G, de los vídeos de corta duración
y de la penetración de la telefonía móvil,
02:01
TikTok was born.
46
121868
1376
nació TikTok.
02:03
And a couple of years ago,
47
123286
1293
Y hace un par de años,
02:04
I had the opportunity to run this company,
48
124620
2419
tuve la oportunidad de dirigir esta empresa,
02:07
and it still excites me every single day.
49
127039
2002
y todavía me sorprende cada día.
02:09
CA: So I want to dig in a little more into this,
50
129750
2253
CA: Quiero profundizar un poco más
02:12
about what was it that made this take-off so explosive?
51
132044
2962
en cómo fue que tuvo un éxito tan explosivo.
02:15
Because the language I hear from people who spent time on it,
52
135047
3963
Porque lo dice la gente que le dedicó su tiempo,
02:19
it's sort of like I mean,
53
139051
2128
tiene que ver, en realidad,
02:21
it is a different level of addiction to other media out there.
54
141220
5965
con que es una adicción diferente respecto a otras redes sociales.
02:27
And I don't necessarily mean this in a good way, we'll be coming on to it.
55
147226
3504
Y no me refiero necesariamente a esto en el buen sentido. Lo hablaremos luego.
02:30
There’s good and bad things about this type of addiction.
56
150730
2711
Hay cosas buenas y malas en este tipo de adicción.
02:33
But it’s the feeling
57
153441
1168
Pero la sensación
02:34
that within a couple of days of experience of TikTok,
58
154650
2503
es que TikTok, tras un par de días de uso,
02:37
it knows you and it surprises you
59
157195
2502
te conoce y te sorprende
02:39
with things that you didn't know you were going to be interested in,
60
159739
3211
con cosas que no sabías que te iban a interesar,
02:42
but you are.
61
162950
1293
pero que sí te interesan.
02:44
How?
62
164243
1210
¿Cómo hace?
02:45
Is it really just, instead of the social graph --
63
165453
2627
¿Es en vez del grafo social...?
02:48
What are these algorithms doing?
64
168080
2044
o ¿qué hacen estos algoritmos?
02:50
SC: I think to describe this, to begin to answer your question,
65
170124
4171
SC: Creo que para explicarlo y empezar a responder tu pregunta,
02:54
we have to talk about the mission of the company.
66
174337
2502
tenemos que hablar de la misión de la empresa.
02:56
Now the mission is to inspire creativity and to bring joy.
67
176839
3504
La misión es inspirar creatividad y aportar alegría.
03:00
And I think missions for companies like ours [are] really important.
68
180384
3629
Las misiones en empresas como la nuestra son muy importantes.
03:04
Because you have product managers working on the product every single day,
69
184055
3545
Porque tiene gerentes de producto que trabajan en eso todos los días,
03:07
and they need to have a North Star, you know,
70
187600
2127
y necesitan tener un norte,
03:09
something to sort of, work towards together.
71
189769
2586
un punto de referencia para trabajar juntos.
03:12
Now, based on this mission,
72
192355
1543
Con base en esta misión,
03:13
our vision is to provide three things to our users.
73
193898
3378
la visión es proporcionar tres cosas a nuestros usuarios.
03:17
We want to provide a window to discover,
74
197318
2127
Queremos ofrecer una ventana para mostrarse.
03:19
and I’ll talk about discovery, you talked about this, in a second.
75
199445
3170
Hablaré de esto más tarde. Tú ya lo mencionaste.
03:22
We want to give them a canvas to create,
76
202657
2085
Queremos darles un lienzo para crear,
03:24
which is going to be really exciting with new technologies in AI
77
204784
3879
que va a ser muy interesante con las nuevas tecnologías en IA
03:28
that are going to help people create new things.
78
208704
3587
que van a ayudar a la gente a crear cosas nuevas.
03:32
And the final thing is bridges for people to connect.
79
212792
2919
Y lo último son los puentes para que la gente se conecte.
03:35
So that's sort of the vision of what we're trying to build.
80
215753
2794
Esa es la visión de lo que intentamos construir.
03:38
Now what really makes TikTok very unique and very different
81
218547
3754
Ahora bien, a TikTok lo hace muy singular y muy diferente
03:42
is the whole discovery engine behind it.
82
222343
3003
todo el motor de descubrimiento que hay detrás.
03:45
So there are earlier apps that I have a lot of respect for,
83
225721
2878
Hay aplicaciones anteriores por las que siento un gran respeto,
03:48
but they were built for a different purpose.
84
228641
2127
pero se construyeron para un fin distinto.
03:50
For example, in the era of search, you know,
85
230768
3128
Por ejemplo, en la era de la búsqueda,
03:53
there was an app that was built for people who wanted to search things
86
233896
3504
se creó una aplicación para que la gente pudiera buscar cosas
03:57
so that is more easily found.
87
237441
3420
de manera más fácil.
04:00
And then in the era of social graphs,
88
240903
1794
Luego, en la era de los grafos sociales,
04:02
it was about connecting people and their followers.
89
242697
2586
la idea era conectar a la gente con sus seguidores.
04:05
Now what we have done is that ... based on our machine-learning algorithms,
90
245283
4212
Ahora, con base en algoritmos de aprendizaje automático,
04:09
we're showing people what they liked.
91
249578
2294
estamos mostrando a la gente lo que les gusta.
04:11
And what this means is that we have given the everyday person
92
251872
3087
Esto significa que le dimos a la persona común
una plataforma donde otros pueden descubrirla.
04:15
a platform to be discovered.
93
255001
1918
04:16
If you have talent, it is very, very easy to get discovered on TikTok.
94
256919
3962
Si tienes talento, es muy fácil que te descubran en TikTok.
04:20
And I'll just give you one example of this.
95
260923
2544
Daré un ejemplo de ello.
04:23
The biggest creator on TikTok is a guy called Khaby.
96
263467
3629
El mayor creador de TikTok es un tipo llamado Khaby.
04:27
Khaby was from Senegal,
97
267430
1751
Khaby es de Senegal,
04:29
he lives in Italy, he was a factory worker.
98
269181
2711
vive en Italia y trabajaba en una fábrica.
04:32
He, for the longest time, didn't even speak in any of his videos.
99
272685
4338
Durante mucho tiempo, ni siquiera hablaba en sus vídeos.
04:37
But what he did was he had talent.
100
277064
2336
Pero tenía talento.
04:39
He was funny, he had a good expression,
101
279442
2252
Era divertido, tenía una buena expresión, tenía creatividad,
04:41
he had creativity, so he kept posting.
102
281694
2461
así que siguió publicando.
04:44
And today he has 160 million followers on our platform.
103
284196
3587
Y hoy tiene 160 millones de seguidores en nuestra plataforma.
04:47
So every single day we hear stories like that,
104
287825
2169
Cada día escuchamos historias como esta,
04:49
businesses, people with talent.
105
289994
2252
de empresas y de gente con talento.
04:52
And I think it's very freeing to have a platform
106
292288
3336
Y creo que es muy liberador tener una plataforma
04:55
where, as long as you have talent, you're going to be heard
107
295666
3128
donde, siempre que tengas talento,
serás escuchado y tendrás la oportunidad de triunfar.
04:58
and you have the chance to succeed.
108
298794
1877
05:00
And that's what we're providing to our users.
109
300713
2210
Eso ofrecemos a nuestros usuarios.
05:02
CA: So this is the amazing thing to me.
110
302923
1919
CA: Esto es lo que más me sorprende.
05:04
Like, most of us have grown up with, say, network television,
111
304884
4337
La mayoría hemos crecido con las cadenas de televisión,
05:09
where, for decades you've had thousands of brilliant, creative people
112
309263
3587
donde, durante décadas, miles de personas brillantes y creativas
05:12
toiling in the trenches,
113
312892
1168
se desvivió por imaginar cosas
05:14
trying to imagine stuff that will be amazing for an audience.
114
314101
4380
que agraden al público.
05:18
And none of them ever remotely came up with anything
115
318522
4255
Y a nadie, ni remotamente, se le ocurrió algo parecido
05:22
that looked like many of your creators.
116
322818
3921
a muchos de tus creadores.
05:27
So these algorithms,
117
327114
2294
Así que estos algoritmos,
05:29
just by observing people's behavior and what they look like,
118
329450
3921
simplemente observando el comportamiento de la gente
y qué aspecto tienen,
05:33
have discovered things that thousands of brilliant humans never discovered.
119
333412
3587
descubrieron cosas que miles de personas brillantes jamás descubrieron.
05:37
Tell me some of the things that it is looking at.
120
337041
3045
Dime algunas de las cosas que los algoritmos tienen en cuenta.
05:40
So obvious things, like if someone presses like
121
340086
2502
Cosas tan obvias como cuando alguien pone “me gusta”
05:42
or stays on a video for a long time,
122
342630
1877
o permanece en un vídeo durante mucho tiempo,
05:44
that gives you a clue, "more like that."
123
344548
2545
te dan una pista de “más de eso”.
05:47
But is it subject matter?
124
347134
1210
Pero, ¿es ese el tema?
05:48
What are the array of things
125
348386
2377
¿Cuál es el abanico de cosas
05:50
that you have noticed that you can actually track
126
350805
2419
que has notado que puedes rastrear
05:53
that provide useful clues?
127
353224
2043
y que proporcionan pistas útiles?
05:55
SC: I'm going to simplify this a lot,
128
355309
2461
SC: Voy a simplificarlo mucho,
05:57
but the machine learning, the recommendation algorithm
129
357812
2877
pero el aprendizaje automático, el algoritmo de recomendación,
06:00
is really just math.
130
360731
1377
es solo matemáticas.
06:02
So, for example, if you liked videos one, two, three and four,
131
362108
4587
Por ejemplo, si a ti te gustaron los vídeos 1, 2, 3 y 4,
06:06
and I like videos one, two, three and five,
132
366737
2211
a mí los vídeos 1, 2, 3 y 5,
06:08
maybe he liked videos one, two, three and six.
133
368989
2253
y a él los videos 1, 2, 3 y 6,
06:11
Now what's going to happen is,
134
371242
1501
lo que va a pasar es lo siguiente:
06:12
because we like one, two, three at the same time,
135
372743
2336
dado que a todos nos gustan 1, 2, y 3,
06:15
he's going to be shown four, five, six, and so are we.
136
375121
2877
a él le va a mostrar 4, 5, 6, y a nosotros también.
06:18
And you can think about this repeated at scale in real time
137
378040
3379
Puedes pensar que esto se repite magnificado en tiempo real
06:21
across more than a billion people.
138
381460
1877
a más de mil millones de personas.
06:23
That's basically what it is, it's math.
139
383337
2044
Básicamente es eso, matemáticas.
06:25
And of course, you know,
140
385423
1501
Y por supuesto,
06:26
AI and machine learning has allowed this to be done
141
386966
2794
la IA y el aprendizaje automático han permitido hacerlo
06:29
at a very, very big scale.
142
389802
1710
a una escala sumamente grande.
06:31
And what we have seen, the result of this,
143
391554
2085
Como resultado de esto,
06:33
is that it learns the interest signals
144
393681
2669
aprende rápidamente las señales de interés que la gente muestra,
06:36
that people exhibit very quickly
145
396392
1793
06:38
and shows you content that's really relevant for you
146
398227
3128
y te presenta los contenidos que realmente te interesan
06:41
in a very quick way.
147
401355
2461
de forma muy rápida.
06:44
CA: So it's a form of collaborative filtering, from what you're saying.
148
404442
3336
CA: Es como un filtro colaborativo, por lo que dices.
06:47
The theory behind it is that these humans are weird people,
149
407820
2794
La teoría subyacente es que los humanos somos gente rara,
06:50
we don't really know what they're interested in,
150
410614
2253
que no sabemos lo que nos interesa.
06:52
but if we see that one human is interested,
151
412908
2002
Pero si vemos que una persona está interesada,
06:54
with an overlap of someone else, chances are, you know,
152
414952
2836
y hay superposición de intereses con otra persona,
06:57
you could make use of the other pieces
153
417830
2002
lo más probable es que se usen los otros contenidos
06:59
that are in that overlapped human's repertoire to feed them,
154
419874
5463
que están en ese repertorio humano de superposición de intereses
para alimentarlos,
07:05
and they'll be surprised.
155
425337
1252
y eso les sorprenderá.
07:06
But the reason they like it is because their pal also liked it.
156
426589
3670
Pero les gusta porque a su amigo también le gustó.
07:10
SC: It's pattern recognition based on your interest signals.
157
430301
3253
SC: Es el reconocimiento de patrones en función de tus señales de interés.
07:13
And I think the other thing here
158
433596
1543
Otra cosa muy importante
07:15
is that we don't actually ask you 20 questions
159
435139
2669
es que no te hacemos 20 preguntas sobre si te gusta un contenido,
07:17
on whether you like a piece of content, you know, what are your interests,
160
437808
3504
o cuáles son tus intereses.
No hacemos eso.
07:21
we don't do that.
161
441312
1209
Integramos esa experiencia orgánicamente en la experiencia de la aplicación.
07:22
We built that experience organically into the app experience.
162
442563
2878
07:25
So you are voting with your thumbs by watching a video,
163
445441
3545
Cuando votas con los pulgares al ver un vídeo,
al deslizarlo, darle un “me gusta” o al compartirlo,
07:29
by swiping it, by liking it, by sharing it,
164
449028
3336
07:32
you are basically exhibiting interest signals.
165
452364
2586
básicamente estás exhibiendo señales de interés.
07:34
And what it does mathematically is to take those signals,
166
454992
2711
Y, matemáticamente, toma esas señales,
07:37
put it in a formula and then matches it through pattern recognition.
167
457745
3211
las coloca en una fórmula
y busca coincidencias vía reconocimiento de patrones.
07:40
That's basically the idea behind it.
168
460998
2211
Esa es básicamente la idea.
07:43
CA: I mean, lots of start-ups have tried to use these types of techniques.
169
463626
5422
CA: Muchas start-ups han intentado emplear este tipo de técnicas.
07:49
I'm wondering what else played a role early on?
170
469089
2211
¿Qué otra cosa influyó desde el principio?
07:51
I mean, how big a deal was it,
171
471300
1460
¿Cuán importante fue este tema
07:52
that from the get-go you were optimizing for smartphones
172
472760
3253
para que desde el inicio optimizaras los teléfonos inteligentes
07:56
so that videos were shot in portrait format
173
476013
2711
de modo que graben vídeos en formato vertical
07:58
and they were short.
174
478724
1877
y fueran cortos?
08:00
Was that an early distinguishing thing that mattered?
175
480643
2961
¿Lo detectaste desde el principio porque te pareció importante?
08:03
SC: I think we were the first to really try this at scale.
176
483646
2752
SC: Pienso que fuimos los primeros en probarlo a gran escala.
08:06
You know, the recommendation algorithm is a very important reason
177
486941
3712
El algoritmo de recomendación es una razón muy importante
08:10
as to why the platform is so popular among so many people.
178
490653
5088
que explica por qué la plataforma es tan popular entre tanta gente.
08:15
But beyond that, you know, you mentioned the format itself.
179
495783
4296
Pero más allá de eso, has mencionado el formato en sí.
08:20
So we talked about the vision of the company,
180
500079
2127
Hablamos de la visión de la empresa,
08:22
which is to have a window to discover.
181
502206
1835
que es tener una ventana para mostrarse.
08:24
And if you just open the app for the first time,
182
504083
2252
Y si abres la aplicación por primera vez,
08:26
you'll see that it takes up your whole screen.
183
506377
2169
verás que ocupa toda la pantalla.
08:28
So that's the window that we want.
184
508546
1626
Esa es la ventana que queremos.
Puedes imaginar a mucha gente que usa esa ventana
08:30
You can imagine a lot of people using that window
185
510214
2294
08:32
to discover new things in their lives.
186
512508
1835
y descubre cosas nuevas en sus vidas.
08:34
Then, you know, through this recommendation algorithm,
187
514385
3545
Entonces, a través de este algoritmo de recomendación,
08:37
we have found that it connects people together.
188
517972
2210
hemos descubierto que conecta a las personas.
08:40
People find communities,
189
520182
1293
La gente encuentra comunidades,
08:41
and I've heard so many stories of people who have found their communities
190
521475
4088
y he oído muchas historias de gente que ha encontrado sus comunidades
08:45
because of the content that they're posting.
191
525604
2086
por el contenido publican.
08:47
Now, I'll give you an example.
192
527690
1459
Daré un ejemplo.
08:49
I was in DC recently, and I met with a bunch of creators.
193
529567
3670
Hace poco estuve en DC y conocí a un grupo de creadores.
08:53
CA: I heard.
194
533237
1168
CA: Lo he oído.
08:54
(Laughter)
195
534446
1669
(Risas)
08:56
SC: One of them was sitting next to me at a dinner,
196
536156
2420
SC: Uno de ellos estaba sentado a mi lado en una cena.
08:58
his name is Samuel.
197
538576
1209
Se llama Samuel.
08:59
He runs a restaurant in Phoenix, Arizona, and it's a taco restaurant.
198
539827
4921
Dirige un restaurante en Phoenix, Arizona, un restaurante de tacos.
09:04
He told me he has never done this before, first venture.
199
544790
2795
Me dijo que nunca lo había hecho antes, que era su primera aventura.
09:08
He started posting all this content on TikTok,
200
548252
2419
Empezó a publicar contenido en TikTok,
09:10
and I saw his content,
201
550713
1376
y cuando vi su contenido, me dio hambre.
09:12
I was hungry after looking at it, it's great content.
202
552131
3920
Era un gran contenido.
09:16
And he's generated so much interest in his business,
203
556051
3254
Y generó tanto interés en su negocio
09:19
that last year he made something like a million dollars in revenue
204
559305
3128
que el año pasado ganó como un millón de dólares
09:22
just via TikTok.
205
562474
1168
solo a través de TikTok.
09:23
One restaurant.
206
563684
1168
Un restaurante.
09:24
And again and again, I hear these stories,
207
564893
2211
Este tipo de historias se repite una y otra vez.
09:27
you know, by connecting people together,
208
567104
2419
Conectando a la gente,
09:29
by giving people the window to discover,
209
569565
2210
dando a la gente la ventana para mostrarse,
09:31
we have given many small businesses and many people, your common person,
210
571775
4463
hemos dado a muchas pequeñas empresas y a mucha gente, personas comunes,
09:36
a voice that they will never otherwise have.
211
576280
2544
una voz que nunca habrían tenido de otro modo.
09:38
And I think that's the power of the platform.
212
578824
2169
Y creo que ese es el poder de la plataforma.
09:41
CA: So you definitely have identified early
213
581327
2043
CA: Has dicho anteriormente
09:43
just how we're social creatures, we need affirmation.
214
583370
3754
que, como criaturas sociales, necesitamos de la aprobación.
09:47
I've heard a story,
215
587166
1168
He oído una historia, y puedes decirme si es verdad o no,
09:48
and you can tell me whether true or not,
216
588375
1961
09:50
that one of the keys to your early liftoff
217
590336
2961
según la cual una de las claves de tu éxito temprano
09:53
was that you wanted to persuade creators who were trying out TikTok
218
593297
4212
fue que querías persuadir a los creadores que estaban probando TikTok
09:57
that this was a platform where they would get response,
219
597509
4088
de que esta plataforma les daría respuestas.
10:01
early on, when you're trying to grow something,
220
601597
2210
Al principio, cuando intentas expandir algo,
10:03
the numbers aren't there for response.
221
603849
1835
los números no responden.
10:05
So you had the brilliant idea of goosing those numbers a bit,
222
605684
3253
Y tú tuviste la brillante idea de acelerar un poco esos números,
10:08
basically finding ways to give people, you know,
223
608979
2503
de encontrar maneras para dar a la gente
10:11
a bigger sense of like, more likes,
224
611482
1793
mayor sensación de aprobación, más “me gusta”,
10:13
more engagement than was actually the case,
225
613317
2044
más interacción de la que en realidad había,
10:15
by using AI agents somehow in the process.
226
615361
4254
utilizando una especie de agentes de IA en el proceso.
10:19
Is that a brilliant idea, or is that just a myth?
227
619657
2711
¿Es una idea brillante o es solo un mito?
10:22
SC: I would describe it in a different way.
228
622409
4004
SC: Yo lo describiría de otra manera.
10:26
So there are other platforms that exist before TikTok.
229
626413
3504
Existían otras plataformas antes de TikTok.
10:29
And if you think about those platforms,
230
629917
1918
En esas plataformas,
10:31
you sort of have to be famous already in order to get followers.
231
631877
3754
ya tienes que ser famoso para conseguir seguidores.
10:35
Because the way it’s built is that people come and follow people.
232
635631
3712
Están construidas de modo que la gente viene y sigue a gente.
10:39
And if you aren't already famous,
233
639385
2377
Y si aún no eres famoso,
10:41
the chances that you get discovered are very, very low.
234
641762
3170
las posibilidades de que te descubran son sumamente bajas.
10:44
Now, what we have done, again,
235
644973
1460
Lo que hemos hecho, de nuevo,
10:46
because of the difference in the way we're recommending content,
236
646433
3420
debido a la diferencia en la forma de recomendar contenidos,
10:49
is that we have given anyone,
237
649895
1543
es brindar a todos, a cada persona con suficiente talento,
10:51
any single person with enough talent a stage to be able to be discovered.
238
651480
5339
un escenario donde los descubran.
10:56
And I think that actually is the single, probably the most important thing
239
656819
3545
Y creo que en realidad es lo único, quizás lo más importante,
11:00
contributing to the growth of the platform.
240
660364
2085
que contribuye al crecimiento de la plataforma.
11:02
And again and again, you will hear stories from people who use the platform,
241
662491
3587
Una y otra vez, oirás historias de personas que utilizan la plataforma,
11:06
who post regularly on it,
242
666120
1626
que publican regularmente allí,
11:07
that if they have something they want to say,
243
667788
2628
y si tienen algo para decir,
11:10
the platform gives them the chance and the stage
244
670457
2253
la plataforma les da la oportunidad y el escenario
11:12
to connect with their audience
245
672751
1460
para conectar con su público,
11:14
in a way that I think no other product in the past has ever offered them.
246
674211
4505
como ningún otro producto lo ha hecho en el pasado.
11:19
CA: So I'm just trying to play back what you said there.
247
679341
2628
CA: Quiero volver a lo que dijiste recién.
11:21
You said you were describing a different way what I said.
248
681969
3128
Que describirías de otra manera lo que yo comenté.
11:25
Is it then the case that like, to give someone a decent chance,
249
685139
3712
Entonces, se trata de darle a alguien una oportunidad justa,
11:28
someone who's brilliant but doesn't come with any followers initially,
250
688892
3379
a alguien brillante que no tiene seguidores al principio,
11:32
that you've got some technique to identify talent
251
692312
3629
alguien cuyo talento identificaste mediante alguna técnica,
11:35
and that you will almost encourage them,
252
695983
2085
a quien estarías casi incentivando,
11:38
you will give them some kind of, you know,
253
698110
2794
y ayudarías a esa persona
11:40
artificially increase the number of followers or likes
254
700946
2544
aumentando artificialmente el número de seguidores o de “me gusta”
11:43
or whatever that they have,
255
703532
1335
o lo que sea que tengan,
11:44
so that others are encouraged to go,
256
704867
1751
y eso lleve a otros a decir:
11:46
"Wow, there's something there."
257
706618
1544
"Vaya, hay algo ahí".
11:48
Like it's this idea of critical mass that kind of, every entrepreneur,
258
708162
3336
Esta idea de masa crítica, que todo emprendedor,
11:51
every party planner kind of knows about of
259
711498
2044
todo organizador de fiestas conoce:
11:53
"No, no, this is the hot place in town, everyone come,"
260
713542
2628
“No, no, este es el epicentro de la ciudad, vengan todos”.
11:56
and that that is how you actually gain critical mass?
261
716170
2627
¿De esa manera ganas masa crítica?
11:58
SC: We want to make sure that every person who posts a video
262
718839
3754
SC: Queremos asegurarnos de que cada persona que publique un vídeo
12:02
is given an equal chance to be able to have some audience to begin with.
263
722634
4713
tenga las mismas posibilidades de tener algo de público.
12:07
But this idea that you are maybe alluding to,
264
727389
3379
Pero esta idea a la que tal vez te estás refiriendo,
12:10
that we can get people to like something,
265
730809
3003
que podemos conseguir que a la gente le guste algo,
12:13
it doesn't really work like that.
266
733854
1585
en realidad no funciona así.
12:15
CA: Could you get AI agents to like something?
267
735439
2919
CA: ¿Podrías hacer que los agentes de IA den “me gusta” a algo?
12:18
Could you seed the network with extra AI agents that could kind of, you know,
268
738400
4046
¿Podrías sembrar la red con agentes de IA adicionales
12:22
give someone early encouragement?
269
742488
1960
que apoyen a alguien desde el principio?
12:24
SC: Ultimately, what the machine does is it recognizes people's interests.
270
744490
4546
SC: En última instancia, la máquina reconoce los intereses de las personas.
12:29
So if you post something that's not interesting to a lot of people,
271
749077
3170
Así que si publicas algo que no interesa a mucha gente,
12:32
even if you gave it a lot of exposure,
272
752289
1835
aunque le hayas dado mucha exposición,
12:34
you're not going to get the virality that you want.
273
754166
2419
no vas a conseguir la viralidad que deseas.
12:36
So it's a lot of ...
274
756585
1793
Lo que sucede es que no hay presión aquí.
12:38
There is no push here.
275
758420
2878
12:41
It's not like you can go and push something,
276
761340
2669
No se fuerza nada.
No porque tú me caigas bien voy a promocionar tu contenido.
12:44
because I like Chris, I'm going to push your content,
277
764009
2503
12:46
it doesn't work like that.
278
766553
1252
No funciona así.
12:47
You've got to have a message that resonates with people,
279
767805
2627
Debes tener un mensaje que resuene en la gente,
12:50
and if it does,
280
770474
1168
y si eso pasa,
12:51
then it will automatically just have the virality itself.
281
771683
2711
automáticamente se volverá viral.
Es la belleza de los contenidos generados por los usuarios.
12:54
That's the beauty of user-generated content.
282
774394
2253
12:56
It's not something that can be engineered or over-thought.
283
776688
4046
No es algo que se pueda planificar o pensar demasiado.
13:00
It really is something that has to resonate with the audience.
284
780776
3462
Es algo que tiene que resonar en el público.
13:04
And if it does, then it goes viral.
285
784238
1918
Y si resuena, se hace viral.
13:06
CA: Speaking privately with an investor who knows your company quite well,
286
786198
4588
CA: En privado, un inversor que conoce muy bien tu empresa,
13:10
who said that actually the level of sophistication
287
790786
4463
dijo que el nivel de sofisticación
13:15
of the algorithms you have going
288
795249
1543
de los algoritmos que tienes en marcha
13:16
is just another order of magnitude
289
796834
1918
es de otro orden de magnitud
13:18
to what competitors like, you know, Facebook or YouTube have going.
290
798794
4379
con respecto al de competidores como Facebook o YouTube.
13:23
Is that just hype or do you really believe you --
291
803924
3253
¿Es una exageración?
13:27
like, how complex are these algorithms?
292
807177
3420
¿Cuán complejos son estos algoritmos?
SC: En términos de complejidad,
13:31
SC: Well, I think in terms of complexity,
293
811014
2002
13:33
there are many companies who have a lot of resources
294
813016
2545
hay muchas empresas que tienen muchos recursos
13:35
and a lot of talent.
295
815602
1168
y mucho talento.
13:36
They will figure out even the most complex algorithms.
296
816770
2920
Pueden resolver incluso los algoritmos más complejos.
13:39
I think what is very different is your mission of your company,
297
819982
3795
Algo muy diferente es la misión de tu empresa,
13:43
how you started the company.
298
823819
1626
cómo creaste la empresa.
13:45
Like I said, you know, we started with this idea
299
825445
2294
Como dije, empezamos con la idea clara
13:47
that this was the main use case.
300
827739
2128
de cuál era el principal caso de uso.
13:50
The most important use case is you come and you get to see recommended content.
301
830158
4463
El caso de uso más importante es poder ver contenidos recomendados.
13:54
Now for some other apps out there,
302
834663
1835
Hay otras aplicaciones
13:56
they are very significant and have a lot of users,
303
836540
2544
que son muy buenas y tienen muchos usuarios,
13:59
they are built for a different original purpose.
304
839084
2920
pero se construyeron para un propósito diferente.
14:02
And if you are built for something different,
305
842004
2127
Y si se construyen para algo diferente,
los usuarios se acostumbran a eso,
14:04
then your users are used to that
306
844131
1543
14:05
because the community comes in and they expect that sort of experience.
307
845716
3336
porque la comunidad espera ese tipo de experiencia.
14:09
So I think the pivot away from that
308
849052
1710
Pienso que la idea, lejos de eso,
14:10
is not really just a matter of engineering and algorithms,
309
850762
3379
no es solo una cuestión de ingeniería y algoritmos,
14:14
it’s a matter of what your company is built to begin with.
310
854141
3837
sino del propósito original con el que creas la empresa.
14:18
Which is why I started this by saying you need to have a vision,
311
858020
3003
Por eso empecé diciendo que debes tener una visión y una misión.
14:21
you need to have a mission, and that's the North Star.
312
861064
2545
Ese es tu norte.
14:23
You can't just shift it halfway.
313
863650
1585
No puedes cambiar a mitad de camino.
14:25
CA: Right.
314
865235
1168
CA: Claro.
14:26
And is it fair to say
315
866445
1168
¿Y es justo decir
14:27
that because your start point has been interest algorithms
316
867613
2752
que dado que tu punto de partida han sido los algoritmos de interés
14:30
rather than social graph algorithms,
317
870365
1919
y no los algoritmos de grafos sociales,
14:32
you've been able to avoid some of the worst of the sort of,
318
872326
2794
has podido evitar
14:35
the filter bubbles that have happened in other social media
319
875120
2795
las burbujas de filtro que hay en otras redes sociales,
14:37
where you have tribes kind of declaring war on each other effectively.
320
877956
3337
donde tienes tribus que se declaran la guerra entre sí con eficacia?
14:41
And so much of the noise and energy is around that.
321
881293
4296
Se pone mucha energía y se genera mucho ruido en torno a eso.
14:45
Do you believe that you've largely avoided that on TikTok?
322
885631
2752
¿Crees que TikTok ha evitado eso?
14:48
SC: The diversity of content that our users see is very key.
323
888425
4254
SC: La diversidad de contenidos que ven nuestros usuarios es muy importante.
14:52
You know, in order for the discovery -- the mission is to discover --
324
892721
4213
Porque, en esencia,
14:56
sorry, the vision is to discover.
325
896975
2044
la visión de TikTok es descubrir.
14:59
So in order to facilitate that,
326
899061
1626
Para facilitar eso,
15:00
it is very important to us
327
900729
1710
es muy importante para nosotros
15:02
that what the users see is a diversity of content.
328
902481
3128
que los usuarios vean una diversidad de contenidos.
15:06
Now, generally speaking, you know,
329
906276
2461
Ahora bien, en general,
15:08
there are certain issues that you mentioned
330
908779
2002
hay ciertas cuestiones que mencionaste
15:10
that the industry faces, you know.
331
910822
1627
a las que se enfrenta la industria.
15:12
There are some bad actors who come on the internet,
332
912491
2419
Hay malos actores que entran en Internet y publican contenidos malos.
15:14
they post bad content.
333
914952
1126
15:16
Now our approach is that we have very clear community guidelines.
334
916119
4046
Nosotros nos enfocamos en directrices comunitarias muy claras.
15:20
We're very transparent about what is allowed
335
920165
2377
Somos muy transparentes sobre lo que está permitido y lo que no
15:22
and what is not allowed on our platform.
336
922542
1961
en nuestra plataforma.
15:24
No executives make any ad hoc decisions.
337
924544
3003
Ningún ejecutivo toma decisiones ad hoc.
15:27
And based on that,
338
927589
1126
Y con base en eso,
15:28
we have built a team that is tens of thousands of people plus machines
339
928757
4338
hemos creado un equipo de decenas de miles de personas y máquinas
15:33
in order to identify content that is bad
340
933136
2461
para identificar contenidos nocivos,
15:35
and actively and proactively remove it from the platform.
341
935639
3211
y de forma activa y proactiva los retiran de la plataforma.
15:38
CA: Talk about what some of those key guidelines are.
342
938892
2711
CA: Háblanos de algunas de esas directrices clave.
15:41
SC: We have it published on our website.
343
941603
2127
SC: Lo publicamos en nuestra página web.
15:43
In March, we just iterated a new version to make it more readable.
344
943772
5672
En marzo, colocamos una nueva versión para hacerla más legible.
15:49
So there are many things like, for example, no pornography,
345
949444
3712
Creamos premisas claras.
Por ejemplo, nada de pornografía,
15:53
clearly no child sexual abuse material and other bad things,
346
953156
3546
no al material con abuso sexual infantil y otras cosas malas,
15:56
no violence, for example.
347
956702
2085
no a la violencia, por ejemplo.
15:58
We also make it clear that it's a differentiated experience
348
958787
3086
También dejamos claro que es una experiencia diferenciada
16:01
if you're below 18 years old.
349
961873
1836
si eres menor de 18 años.
16:03
So if you're below 18 years old, for example,
350
963750
2127
Si tienes menos de 18 años, por ejemplo,
16:05
your entire app experience is actually more restricted.
351
965919
3253
toda la experiencia con tu aplicación es más restringida.
16:09
We don't allow, as an example,
352
969172
2461
No permitimos, por ejemplo,
16:11
users below 16, by default, to go viral.
353
971633
4046
que usuarios menores de 16 años, por defecto, se hagan virales.
16:15
We don't allow that.
354
975679
1209
No lo permitimos.
16:16
If you're below 16,
355
976930
1168
Si tienes menos de 16 años, no te permitimos usar
16:18
we don’t allow you to use the instant messaging feature in app.
356
978140
3753
la mensajería instantánea de la aplicación.
16:22
If you’re below 18, we don’t allow you to use the livestreaming features.
357
982602
3504
Si eres menor de 18 años, no te permitimos usar la transmisión en directo.
Y, por supuesto, damos a los padres un conjunto de herramientas
16:26
And of course, we give parents a whole set of tools
358
986148
2669
16:28
to control their teenagers’ experience as well.
359
988817
2211
para controlar la experiencia de sus hijos adolescentes.
16:31
CA: How do you know the age of your users?
360
991069
2836
CA: ¿Cómo sabes la edad de los usuarios?
16:34
SC: In our industry, we rely mainly on something called age gating,
361
994364
4588
SC: En nuestro sector, nos basamos sobre todo en la restricción por edad.
16:38
which is when you sign up for the app for the first time
362
998994
2627
Cuando alguien se registra en la aplicación,
16:41
and we ask you for the age.
363
1001621
1335
le pedimos la edad.
16:42
Now, beyond that,
364
1002956
1168
Más allá de eso,
16:44
we also have built tools to go through your public profile for example,
365
1004166
5422
también creamos herramientas para ver tu perfil público, por ejemplo.
16:49
when you post a video,
366
1009588
1168
Cuando publicas un vídeo,
16:50
we try to match the age that you said with the video that you just posted.
367
1010797
4255
analizamos la concordancia entre la edad que registraste
y el vídeo que acabas de publicar.
16:55
Now, there are questions of can we do more?
368
1015093
2336
Ahora bien, ¿podemos hacer más?
16:57
And the question always has, for every company, by the way,
369
1017471
3253
La pregunta, para todas las empresas, en nuestra industria,
17:00
in our industry, has to be balanced with privacy.
370
1020766
2836
siempre debe tener el contrapeso de la privacidad.
17:03
Now, if, for example, we scan the faces of every single user,
371
1023977
5380
Si, por ejemplo, escaneamos las caras de cada usuario,
17:09
then we will significantly increase the ability to tell their age.
372
1029399
3962
aumentaremos significativamente la posibilidad de saber su edad.
17:13
But we will also significantly increase the amount of data
373
1033403
2711
Pero también aumentamos la cantidad de datos
que recopilamos sobre el usuario.
17:16
that we collect on you.
374
1036156
1293
17:17
Now, we don't want to collect data.
375
1037491
1710
No queremos recopilar datos.
No queremos escanear los datos de su rostro para eso.
17:19
We don't want to scan data on your face to collect that.
376
1039201
2669
17:21
So that balance has to be maintained,
377
1041870
1877
Hay que mantener ese equilibrio.
17:23
and it's a challenge that we are working through
378
1043747
2294
Es un reto en el que estamos trabajando
17:26
together with industry, together with the regulators as well.
379
1046041
3378
junto con la industria y con los reguladores.
17:29
CA: So look, one thing that is unquestionable
380
1049920
2127
CA: Hay una cosa incuestionable:
17:32
is that you have created a platform for literally millions of people
381
1052047
3837
has creado una plataforma para, literalmente, millones de personas
17:35
who never thought they were going to be a content creator.
382
1055884
2878
que nunca pensaron que irían a crear contenido.
17:38
You've given them an audience.
383
1058804
1626
Les has conseguido audiencia.
17:40
I'd actually like to hear from you one other favorite example
384
1060472
2878
Me gustaría que dieras otro ejemplo favorito
17:43
of someone who TikTok has given an audience to
385
1063391
2712
de alguien a quien TikTok le haya dado una audiencia
17:46
that never had that before.
386
1066144
1460
que nunca había tenido antes.
17:47
SC: So when again,
387
1067604
2252
SC: Entonces, de nuevo,
17:49
when I travel around the world,
388
1069898
2002
cuando viajo por el mundo,
17:51
I meet with a whole bunch of creators on our platform.
389
1071942
2961
me reúno con un montón de creadores en nuestra plataforma.
17:55
I was in South Korea just yesterday, and before that I met with -- yes,
390
1075320
5798
Ayer mismo estuve en Corea del Sur,
18:01
before that I met with a bunch of --
391
1081118
1751
y antes de eso me reuní con gente...
18:02
People don't expect, for example, teachers.
392
1082869
2044
A veces es gente inesperada, como profesores.
18:04
There is an English teacher from Arkansas.
393
1084955
3170
Hay una profesora de inglés de Arkansas.
18:08
Her name is Claudine, and I met her in person.
394
1088125
3086
Se llama Claudine, y la conocí en persona.
18:11
She uses our platform to reach out to students.
395
1091253
2669
Usa nuestra plataforma para llegar a los estudiantes.
18:14
There is another teacher called Chemical Kim.
396
1094381
3128
Hay otra profesora conocida como “Chemical Kim”,
18:17
And Chemical Kim teaches chemistry.
397
1097551
2752
que se dedica a enseñar química.
18:20
What she does is she uses our platform
398
1100595
1877
Usa nuestra plataforma
18:22
to reach out to a much broader student base
399
1102514
2502
para llegar a una base de estudiantes más amplia
18:25
than she has in her classroom.
400
1105058
1543
que la que tiene en su aula.
18:26
And they're both very, very popular.
401
1106643
2085
Ambas son sumamente populares.
18:28
You know, in fact,
402
1108770
1168
De hecho,
18:29
what we have realized is that STEM content
403
1109938
4588
hemos notado que los contenidos STEM
18:34
has over 116 billion views on our platform globally.
404
1114568
4546
tienen más de 116 000 millones de visitas en nuestra plataforma en todo el mundo.
18:39
And it's so significant --
405
1119114
1251
Y es muy significativo...
18:40
CA: In a year?
406
1120407
1168
CA: ¿En un año?
18:41
SC: Cumulatively.
407
1121575
1418
SC: Acumulativamente.
18:43
CA: [116] billion.
408
1123034
1210
CA: 116 000 millones.
18:44
SC: It's so significant, that in the US we have started testing,
409
1124286
3461
SC: Es tan significativo que en EE. UU. hemos empezado a hacer pruebas
18:47
creating a feed just for STEM content.
410
1127789
3087
creando un ‘feed’ solo para contenidos STEM.
18:50
Just for STEM content.
411
1130876
1167
Solo para contenidos STEM.
18:52
I’ve been using it for a while, and I learned something new.
412
1132085
3128
Hace tiempo que lo uso, y aprendí algo nuevo.
18:55
You want to know what it is?
413
1135255
1627
¿Quieres saber qué es?
18:56
Apparently if you flip an egg on your tray,
414
1136923
3629
Aparentemente, si giras un huevo en la huevera,
19:00
the egg will last longer.
415
1140552
2169
el huevo durará más.
19:02
It's science,
416
1142721
1168
Es ciencia.
19:03
there’s a whole video on this, I learned this on TikTok.
417
1143930
2628
Hay un video dedicado a esto. Lo vi en TikTok.
19:06
You can search for this.
418
1146558
1251
Puedes buscarlo.
19:07
CA: You want to know something else about an egg?
419
1147809
2294
CA: ¿Quieres saber otra cosa del huevo?
Si lo pones en una sola mano y lo aprietas todo lo que puedas,
19:10
If you put it in just one hand and squeeze it as hard as you can,
420
1150145
3086
nunca se romperá.
19:13
it will never break.
421
1153231
1168
SC: Sí, creo que también lo leí.
19:14
SC: Yes, I think I read about that, too.
422
1154441
1918
CA: No es cierto.
19:16
CA: It's not true.
423
1156359
1168
(Risas)
19:17
(Laughter)
424
1157569
1126
SC: No estoy tan seguro. Podemos buscarlo.
19:18
SC: We can search for it.
425
1158737
1376
19:21
CA: But look, here's here's the flip side to all this amazingness.
426
1161072
3504
CA: Veamos el otro lado de todo esto tan increíble.
19:24
And honestly, this is the key thing,
427
1164618
2210
Y sinceramente, esta es clave.
19:26
that I want to have an honest, heart-to-heart conversation with you
428
1166870
4504
Quiero conversar contigo de manera honesta y sincera,
19:31
because it's such an important issue,
429
1171416
1794
porque es un tema muy importante.
Me refiero a la adicción humana.
19:33
this question of human addiction.
430
1173210
2460
19:35
You know, we are ...
431
1175712
2377
Bien sabemos
19:38
animals with a prefrontal cortex.
432
1178131
3629
que somos animales con corteza prefrontal.
19:42
That's how I think of us.
433
1182594
1209
Así pienso que somos.
19:43
We have these addictive instincts that go back millions of years,
434
1183803
4213
Tenemos instintos adictivos que se remontan a millones de años,
19:48
and we often are in the mode of trying to modulate our own behavior.
435
1188058
6673
y a menudo intentamos regular nuestro propio comportamiento.
19:54
It turns out that the internet is incredibly good
436
1194731
4421
Y resulta que Internet es increíblemente buena
19:59
at activating our animal cells
437
1199194
2461
para activar nuestras células animales
20:01
and getting them so damn excited.
438
1201696
2795
y excitarlas al extremo.
20:04
And your company, the company you've built,
439
1204532
2712
Y tu empresa, la empresa que has construido,
20:07
is better at it than any other company on the planet, I think.
440
1207244
5338
es mejor que cualquier otra empresa del planeta, en mi opinión.
20:12
So what are the risks of this?
441
1212999
3003
¿Cuáles son los riesgos?
20:16
I mean, how ...
442
1216002
1752
Desde el punto de vista de la empresa, por ejemplo,
20:17
From a company point of view, for example,
443
1217796
3003
20:20
it's in your interest to have people on there as long as possible.
444
1220840
3212
te interesa que la gente pase allí el mayor tiempo posible.
20:24
So some would say, as a first pass,
445
1224094
1960
Algunos dirían, como primer paso,
20:26
you want people to be addicted as long as possible.
446
1226096
2794
que quieres que la gente sea adicta el mayor tiempo posible.
20:28
That's how advertising money will flow and so forth,
447
1228932
3962
Así fluirá el dinero de la publicidad,
20:32
and that's how your creators will be delighted.
448
1232936
2461
y de ese modo tus creadores estarán encantados.
20:36
What is too much?
449
1236481
1376
¿Cuánto es demasiado?
20:37
SC: I don't actually agree with that.
450
1237857
1794
SC: No estoy de acuerdo con eso.
20:40
You know, as a company,
451
1240402
1543
Como empresa,
20:41
our goal is not to optimize and maximize time spent.
452
1241987
3211
nuestro objetivo no es optimizar y maximizar el tiempo empleado.
20:45
It is not.
453
1245240
1418
No lo es.
20:46
In fact, in order to address people spending too much time on our platform,
454
1246700
4004
De hecho, para evitar que el usuario pase demasiado tiempo en la plataforma,
20:50
we have done a number of things.
455
1250704
1585
hemos hecho varias cosas.
20:52
I was just speaking with some of your colleagues backstage.
456
1252289
2836
Acabo de hablar con algunos de tus colegas tras bastidores.
20:55
One of them told me she has encountered this as well.
457
1255166
3379
Uno de ellas me dijo que ha notado esto también.
20:58
If you spend too much time on our platform,
458
1258586
2169
Si pasas demasiado tiempo en la plataforma,
21:00
we will proactively send you videos to tell you to get off the platform.
459
1260755
4004
proactivamente te enviaremos avisos para decirte que salgas de allí.
21:05
We will.
460
1265093
1251
Es así.
21:06
And depending on the time of the day,
461
1266386
1793
Y dependiendo de la hora,
si es tarde por la noche, el aviso te llegará antes.
21:08
if it's late at night, it will come sooner.
462
1268179
2002
21:10
We have also built in tools to limit,
463
1270223
1919
También incorporamos herramientas para poner límites.
21:12
if you below 18 years old, by default,
464
1272142
3670
Si eres menor de 18 años,
ponemos un límite de tiempo de 60 minutos por defecto.
21:15
we set a 60-minute default time limit.
465
1275812
2377
21:18
CA: How many?
466
1278189
1168
CA: ¿Cuánto? SC: Sesenta minutos.
21:19
SC: Sixty minutes.
467
1279399
1168
Dimos herramientas a los padres y al usuario mismo.
21:20
And we've given parents tools and yourself tools,
468
1280608
2294
21:22
if you go to settings, you can set your own time limit.
469
1282944
2628
En “Ajustes”, pones tu propio límite de tiempo.
21:25
We've given parents tools so that you can pair,
470
1285572
2210
Dimos a los padres herramientas para poder emparejar.
21:27
for the parents who don't know this, go to settings, family pairing,
471
1287824
3212
Quien no lo sepa, en “Ajustes”, emparejamiento familiar,
asocias tu teléfono al de tu hijo adolescente
21:31
you can pair your phone with your teenager's phone
472
1291036
2335
21:33
and set the time limit.
473
1293413
1168
y fijas el límite de tiempo.
21:34
And we really encourage parents to have these conversations with their teenagers
474
1294581
3795
Incentivamos a los padres a acordar con sus hijos adolescentes
21:38
on what is the right amount of screen time.
475
1298418
2044
la cantidad adecuada de tiempo de pantalla.
21:40
I think there’s a healthy relationship that you should have with your screen,
476
1300503
3629
Pienso que se puede tener una relación sana con la pantalla,
y como empresa, creemos que hay que alcanzar ese equilibrio.
21:44
and as a business, we believe that that balance needs to be met.
477
1304132
3003
21:47
So it's not true that we just want to maximize time spent.
478
1307135
3754
No es cierto que queramos maximizar el tiempo ante la pantalla.
21:50
CA: If you were advising parents here
479
1310889
2043
CA: Si tuvieras que aconsejar a los padres
21:52
what time they should actually recommend to their teenagers,
480
1312974
3003
sobre el tiempo ideal de exposición ante la pantalla,
¿cuál piensas sería la configuración correcta?
21:56
what do you think is the right setting?
481
1316019
1877
21:57
SC: Well, 60 minutes,
482
1317896
1168
SC: Sesente minutos, pero no se nos ocurrió a nosotros.
21:59
we did not come up with it ourselves.
483
1319105
1794
22:00
So I went to the Digital Wellness Lab at the Boston Children's Hospital,
484
1320899
3420
Fui al Digital Wellness Lab en el Hospital Infantil de Boston,
22:04
and we had this conversation with them.
485
1324319
1877
y tuvimos esta conversación con ellos.
22:06
And 60 minutes was the recommendation that they gave to us,
486
1326237
2795
Y 60 minutos fue la recomendación que nos dieron,
por eso lo hemos integrado en la aplicación.
22:09
which is why we built this into the app.
487
1329032
1918
22:10
So 60 minutes, take it for what it is,
488
1330950
1877
Son 60 minutos, y así hay que tomarlo.
22:12
it’s something that we’ve had some discussions of experts.
489
1332827
3295
Es algo que hemos debatido con expertos.
22:16
But I think for all parents here,
490
1336122
1585
Pero pienso que es muy importante
22:17
it is very important to have these conversations with your teenage children
491
1337749
4212
que todos los padres conversen de esto con sus hijos adolescentes
22:21
and help them develop a healthy relationship with screens.
492
1341961
4588
y los ayuden a desarrollar una relación sana con las pantallas.
22:26
I think we live in an age where it's completely inevitable
493
1346549
3087
Vivimos en una época donde es completamente inevitable
22:29
that we're going to interact with screens and digital content,
494
1349636
4629
interactuar con pantallas y contenidos digitales,
22:34
but I think we should develop healthy habits early on in life,
495
1354307
3504
pero deberíamos desarrollar hábitos saludables a una edad temprana,
22:37
and that's something I would encourage.
496
1357811
1918
y eso es algo que yo alentaría.
22:39
CA: Curious to ask the audience,
497
1359729
2795
CA: Tengo curiosidad por preguntar algo al público:
22:42
which of you who have ever had that video on TikTok appear
498
1362565
3629
¿a quién le ha aparecido alguna vez el vídeo en TikTok
22:46
saying, “Come off.”
499
1366236
1501
que dice: “Quítate de allí”.
22:48
OK, I mean ...
500
1368655
1626
Por lo que se ve,
22:50
So maybe a third of the audience seem to be active TikTok users,
501
1370949
3128
un tercio del público serían usuarios activos de TikTok,
22:54
and about 20 people maybe put their hands up there.
502
1374119
4254
y unas 20 personas han levantado la mano.
22:58
Are you sure that --
503
1378957
1918
Querría preguntarte algo.
23:00
like, it feels to me like this is a great thing to have,
504
1380875
4713
Si bien esto parece algo estupendo,
23:05
but are you ...
505
1385630
1543
mi duda es la siguiente:
23:07
isn't there always going to be a temptation
506
1387215
2002
¿no habrá siempre una tentación,
23:09
in any given quarter or whatever,
507
1389217
2252
en un trimestre determinado u otro período,
23:11
to just push it a bit at the boundary
508
1391469
2169
de correr un poco el límite y flexibilizarlo en cierto modo
23:13
and just dial back a bit on that
509
1393680
2210
23:15
so that you can hit revenue goals, etc?
510
1395932
3170
para poder alcanzar los objetivos de ingresos y demás?
23:19
Are you saying that this is used scrupulously?
511
1399727
2878
¿Estás diciendo que esto se utiliza escrupulosamente?
23:22
SC: I think, you know, in terms ...
512
1402647
2920
SC: Pues bien, en mi opinión,
23:25
Even if you think about it from a commercial point of view,
513
1405608
2795
aun desde un punto de vista comercial,
23:28
it is always best when your customers have a very healthy relationship
514
1408403
3295
siempre es mejor que tus clientes tengan una relación muy sana
23:31
with your product.
515
1411698
1168
con tu producto.
23:32
It's always best when it's healthy.
516
1412907
1710
Siempre es mejor cuando es sana.
23:34
So if you think about very short-term retention, maybe,
517
1414617
2962
Si se piensa en una retención a muy corto plazo, puede ser.
23:37
but that's not the way we think about it.
518
1417579
2335
Pero no pensamos así.
23:40
If you think about it from a longer-term perspective,
519
1420290
2502
Si lo ves desde una perspectiva a más largo plazo,
23:42
what you really want to have is a healthy relationship, you know.
520
1422792
3087
quieres tener una relación sana.
23:45
You don’t want people to develop very unhealthy habits,
521
1425879
2752
No quieres que la gente desarrolle hábitos muy poco saludables,
23:48
and then at some point they're going to drop it.
522
1428631
2461
y que luego, en algún momento, se vayan.
23:51
So I think everything in moderation.
523
1431134
2419
Por eso pienso que todo debe hacerse con moderación.
23:53
CA: There's a claim out there that in China,
524
1433595
3003
CA: Hay quienes reparan que, en China,
23:56
there's a much more rigorous standards imposed on the amount of time
525
1436598
4462
hay normas mucho más rigurosas
sobre la cantidad de tiempo que los niños, especialmente,
24:01
that children, especially, can spend on the TikTok equivalent of that.
526
1441060
5297
pueden pasar en el equivalente de TikTok que tienen allí.
24:06
SC: That is unfortunately a misconception.
527
1446357
4713
SC: Desgraciadamente, es una idea equivocada.
24:11
So that experience that is being mentioned for Douyin,
528
1451070
3129
La experiencia que brinda esaa aplicación, Douyin,
que es una aplicación diferente,
24:14
which is a different app,
529
1454199
1251
24:15
is for an under 14-year-old experience.
530
1455450
2627
es para menores de 14 años.
24:18
Now, if you compare that in the United States,
531
1458495
2293
Si la comparamos con EE. UU.,
24:20
we have an under-13 experience in the US.
532
1460788
2503
la experiencia es para menores de 13 años.
24:23
It's only available in the US, it's not available here in Canada,
533
1463333
3086
Está disponible solo en EE. UU., no aquí en Canadá.
24:26
in Canada, we just don't allow it.
534
1466419
1668
En Canadá, simplemente no lo permitimos.
24:28
If you look at the under-13 experience in the US,
535
1468129
2378
La experiencia en menores de 13 en EE. UU.
24:30
it's much more restricted than the under-14 experience in China.
536
1470548
3754
es mucho más restringida que para los menores de 14 en China.
24:34
It's so restrictive,
537
1474344
1334
Es tan restrictiva
24:35
that every single piece of content is vetted
538
1475720
3003
que cada video es evaluado minuciosamente
24:38
by our third-party child safety expert.
539
1478723
4296
por nuestros expertos en seguridad infantil.
24:43
And we don't allow any under-13s in the US to publish,
540
1483436
4463
Y no permitimos en EE. UU. que menores de 13 años publiquen,
24:47
we don’t allow them to post,
541
1487899
1418
ni que suban contenido,
24:49
and we don't allow them to use a lot of features.
542
1489317
2336
ni que utilicen muchas funciones.
24:51
So I think that that report, I've seen that report too,
543
1491653
2627
Pienso que ese informe, que yo también he visto,
24:54
it's not doing a fair comparison.
544
1494280
1710
no hace una comparación justa.
24:56
CA: What do you make of this issue?
545
1496324
1710
CA: Querría saber tu opinión en esto.
24:58
You know, you've got these millions of content creators
546
1498034
2878
Tienes millones de creadores de contenido
25:00
and all of them, in a sense, are in a race for attention,
547
1500954
4045
y todos, en cierto sentido, compiten por llamar la atención.
25:05
and that race can pull them in certain directions.
548
1505041
2920
Esa carrera puede llevarlos en determinadas direcciones.
25:07
So, for example, teenage girls on TikTok,
549
1507961
4296
Por ejemplo, las adolescentes en TikTok.
25:12
sometimes people worry that, to win attention,
550
1512257
3628
A veces la gente se preocupa de que, para llamar la atención,
25:15
they've discovered that by being more sexual
551
1515885
2086
las chicas descubrieron que, con insinuaciones sensuales,
25:18
that they can gain extra viewers.
552
1518012
1669
puedan ganar espectadores adicionales.
25:20
Is this a concern?
553
1520098
1376
¿Te preocupa? ¿Hay algo que se pueda hacer al respecto?
25:21
Is there anything you can do about this?
554
1521474
2252
25:23
SC: We address this in our community guidelines as well.
555
1523768
3295
SC: También abordamos esto en las directrices para la comunidad.
25:28
You know, if you look at sort of the sexualized content on our guidelines,
556
1528147
4130
En nuestras directrices sobre contenido sexualizado,
25:32
if you’re below a certain age,
557
1532318
1543
si eres menor de cierta edad,
25:33
you know, for certain themes that are mature,
558
1533903
3253
para ciertos temas de adultos,
25:37
we actually remove that from your experience.
559
1537198
2127
quitamos ese contenido para esa franja etaria.
25:39
Again, I come back to this,
560
1539325
1543
Vuelvo a lo mismo: queremos una plataforma segura.
25:40
you know, we want to have a safe platform.
561
1540910
2127
25:43
In fact, at my congressional hearing,
562
1543037
1794
De hecho, cuando comparecí ante el Congreso,
25:44
I made four commitments to our users and to the politicians in the US.
563
1544872
3754
asumí cuatro compromisos con los usuarios y políticos de EE. UU.
25:48
And the first one is that we take safety, especially for teenagers,
564
1548626
4338
El primero es tomar medidas de seguridad, especialmente para los adolescentes,
como algo extremadamente serio,
25:53
extremely seriously,
565
1553006
1167
25:54
and we will continue to prioritize that.
566
1554215
2419
y seguiremos dándole prioridad.
25:56
You know, I believe that we need to give our teenage users,
567
1556634
3796
Creo que debemos dar a nuestros usuarios adolescentes,
26:00
and our users in general,
568
1560471
1460
y a nuestros usuarios en general,
26:01
a very safe experience,
569
1561973
1168
una experiencia muy segura,
26:03
because if we don't do that,
570
1563182
1502
porque si no lo hacemos,
26:04
then we cannot fulfill --
571
1564684
1293
no podemos cumplir nuestra misión,
26:05
the mission is to inspire creativity and to bring joy.
572
1565977
2919
que es inspirar creatividad y aportar alegría.
26:08
If they don't feel safe, I cannot fulfill my mission.
573
1568938
2836
Si no se sienten seguros, no puedo cumplir mi misión.
26:11
So it's all very organic to me as a business
574
1571816
2753
Así que es muy orgánico para mí, como negocio,
26:14
to make sure I do that.
575
1574569
1293
asegurarme de que eso ocurra.
26:15
CA: But in the strange interacting world of human psychology and so forth,
576
1575862
3503
CA: Pero en el extraño mundo interactivo de la psicología humana,
26:19
weird memes can take off.
577
1579365
1418
los memes raros pueden resultar.
26:20
I mean, you had this outbreak a couple years back
578
1580825
2461
Hace un par de años, ocurrieron hechos lamentables
26:23
with these devious licks where kids were competing with each other
579
1583328
3420
donde los jóvenes asumían un reto viral y competían entre sí
26:26
to do vandalism in schools and, you know,
580
1586789
2253
para hacer vandalismo en las escuelas
26:29
get lots of followers from it.
581
1589083
1585
y sumar muchos seguidores.
26:30
How on Earth do you battle something like that?
582
1590710
2461
¿Cómo demonios se lucha contra algo así?
26:33
SC: So dangerous challenges are not allowed on our platform.
583
1593963
2878
SC: No permitimos desafíos peligrosos en nuestra plataforma.
26:36
If you look at our guidelines, it's violative.
584
1596883
2961
Si te fijas en nuestras directrices, es violatorio.
26:39
We proactively invest resources to identify them
585
1599886
3336
Invertimos recursos de forma proactiva para identificarlos
26:43
and remove them from our platform.
586
1603222
1794
y eliminarlos de nuestra plataforma.
26:45
In fact, if you search for dangerous challenges on our platform today,
587
1605058
3336
De hecho, si hoy buscas retos peligrosos en nuestra plataforma,
26:48
we will redirect you to a safety resource page.
588
1608394
2878
te redirigimos a una página con recursos sobre seguridad.
26:51
And we actually worked with some creators as well to come up with campaigns.
589
1611314
3587
Y también trabajamos con creadores para idear campañas.
26:54
This is another campaign.
590
1614901
1501
Esta es otra campaña.
26:56
It's the "Stop, Think, Decide Before You Act" campaign
591
1616444
2711
Es la campaña “Detente, piensa, decide, actúa”,
donde trabajamos con los creadores para producir vídeos
26:59
where we work with the creators to produce videos,
592
1619155
2419
27:01
to explain to people that some things are dangerous,
593
1621574
2920
que explican a la gente que algunas cosas son peligrosas,
27:04
please don't do it.
594
1624535
1210
y que no deben hacerlas.
27:05
And we post these videos actively on our platform as well.
595
1625787
3128
También publicamos estos vídeos en nuestra plataforma.
27:09
CA: That's cool.
596
1629791
1209
CA: Genial.
Cor respecto a los empleados,
27:11
And you've got lots of employees.
597
1631042
1877
27:12
I mean, how many employees do you have
598
1632960
1836
¿cuántos son los que se ocupan específicamente
27:14
who are specifically looking at these content moderation things,
599
1634796
3753
de moderar estos contenidos?
27:18
or is that the wrong question?
600
1638549
1502
Quizá no es correcta la pregunta.
27:20
Are they mostly identified by AI initially
601
1640093
2377
¿En su mayoría, los identifica inicialmente la IA
27:22
and then you have a group who are overseeing
602
1642512
2961
y luego tienes un grupo que supervisa
27:25
and making the final decision?
603
1645515
1585
y toma la decisión final?
27:27
SC: The group is based in Ireland and it's a lot of people,
604
1647100
4045
SC: El grupo tiene su sede en Irlanda.
Hay mucha gente. Decenas de miles de personas.
27:31
it's tens of thousands of people.
605
1651187
1585
27:32
CA: Tens of thousands?
606
1652772
1168
CA: ¿Decenas de miles? SC: Así es.
27:33
SC: It's one of the most important cost items on my PnL,
607
1653981
4004
Es uno de los costos más importantes en mi balance de pérdidas y ganancias,
27:38
and I think it's completely worth it.
608
1658027
1794
y creo que merece totalmente la pena.
27:39
Now, most of the moderation has to be done by machines.
609
1659821
2836
Las máquinas hacen la mayor parte de la moderación.
27:42
The machines are good, they're quite good,
610
1662657
2627
Las máquinas son buenas, bastante buenas,
27:45
but they're not as good as, you know,
611
1665326
1794
pero no son perfectas en este punto.
27:47
they're not perfect at this point.
612
1667120
1668
27:48
So you have to complement them with a lot of human beings today.
613
1668788
3211
Por eso hay que complementarlas con muchos seres humanos.
27:51
And I think, by the way, a lot of the progress in AI in general
614
1671999
4380
Por cierto, los avances en IA en general
27:56
is making that kind of content moderation capabilities a lot better.
615
1676421
4004
están mejorando notablemente la moderación de contenidos.
28:00
So we're going to get more precise.
616
1680466
1877
Así que vamos a ser más precisos.
28:02
You know, we’re going to get more specific.
617
1682385
2002
Vamos a ser más específicos.
28:04
And it’s going to be able to handle larger scale.
618
1684429
4296
Y podrá manejar mayores escalas.
28:08
And that's something I think that I'm personally looking forward to.
619
1688766
4088
Esto es algo que, en lo personal, espero con gran entusiasmo.
28:13
CA: What about this perceived huge downside
620
1693813
4296
CA: La gente percibe que hay enormes inconvenientes
28:18
of use of, certainly Instagram, I think TikTok as well.
621
1698151
3670
en el uso de Instagram, seguro, y pienso que de TikTok también.
28:21
What people worry that you are amplifying insecurities,
622
1701863
3712
Preocupa a la gente que aumenten las inseguridades,
28:25
especially of teenagers
623
1705575
1626
especialmente entre los adolescentes, y particularmente en las chicas.
28:27
and perhaps especially of teenage girls.
624
1707243
1919
28:29
They see these amazing people on there doing amazing things,
625
1709162
3920
Ven a personas increíbles haciendo cosas increíbles,
28:33
they feel inadequate,
626
1713124
1251
y se sienten fuera de lugar.
28:34
there's all these reported cases of depression, insecurity,
627
1714417
3545
Se han conocido casos de depresión, inseguridad,
28:38
suicide and so forth.
628
1718004
1752
suicidio, etc.
28:39
SC: I take this extremely seriously.
629
1719797
1835
SC: Me lo tomo muy en serio.
28:42
So in our guidelines,
630
1722967
2377
En nuestras directrices,
para determinados temas que consideramos para adultos,
28:45
for certain themes that we think are mature and not suitable for teenagers,
631
1725386
5089
no aptos para adolescentes,
28:50
we actually proactively remove it from their experience.
632
1730516
3254
los eliminamos proactivamente de su experiencia.
28:54
At the same time, if you search certain terms,
633
1734395
2544
Al mismo tiempo, si buscas ciertos términos,
28:56
we will make sure that you get redirected to a resource safety page.
634
1736981
4087
nos aseguramos de redirigirte a una página con recursos sobre seguridad.
29:01
Now we are always working with experts to understand some of these new trends
635
1741068
4338
Trabajamos siempre con expertos para entender estas nuevas tendencias
29:05
that could emerge
636
1745406
1168
que podrían surgir,
29:06
and proactively try to manage them, if that makes sense.
637
1746616
3795
e intentamos gestionarlas proactivamente, si es que corresponde.
29:10
Now, this is a problem that predates us,
638
1750411
2961
Ahora bien, este problema es anterior a nosotros,
29:13
that predates TikTok.
639
1753372
1168
anterior a TikTok.
29:14
It actually predates the internet.
640
1754540
1710
De hecho, es anterior a Internet.
29:16
But it's our responsibility to make sure
641
1756250
2378
Pero es nuestra responsabilidad invertir cuanto sea necesario
29:18
that we invest enough to understand and to address the concerns,
642
1758628
3253
para comprender y atender estas preocupaciones,
29:21
to keep the experience as safe as possible
643
1761923
2043
y hacer que la experiencia sea lo más segura posible
29:23
for as many people as possible.
644
1763966
1502
para el mayor número de personas.
29:26
CA: Now, in Congress,
645
1766302
1210
CA: En el Congreso,
29:27
the main concern seemed to be not so much what we've talked about,
646
1767512
3461
la principal preocupación pareció ser no tanto lo que hemos hablado,
29:30
but data, the data of users,
647
1770973
2461
sino los datos de los usuarios,
29:33
the fact that you're owned by ByteDance, Chinese company,
648
1773476
3253
el hecho de que pertenecen a ByteDance, la empresa china,
29:36
and the concern that at any moment
649
1776771
2753
y el temor de que, en cualquier momento,
29:39
Chinese government might require or ask for data.
650
1779524
3670
el gobierno chino podría exigir o pedir esos datos.
29:43
And in fact, there have been instances
651
1783194
1835
De hecho, ha habido casos, y creo que tú lo confirmaste,
29:45
where, I think you've confirmed,
652
1785029
1543
29:46
that some data of journalists on the platform
653
1786572
3963
donde se pusieron datos de periodistas
29:50
was made available to ByteDance's engineers
654
1790576
3003
a disposición de los ingenieros de ByteDance
29:53
and from there, who knows what.
655
1793579
2211
y a partir de ahí, quién sabe qué pudo pasar.
29:56
Now, your response to this was to have this Project Texas,
656
1796165
4254
Tu respuesta a esto fue el Proyecto Texas,
30:00
where you're moving data to be controlled by Oracle here in the US.
657
1800461
4755
por el cual Oracle controlará los datos aquí en EE. UU.
30:05
Can you talk about that project and why, if you believe it so,
658
1805258
5130
¿Puedes hablarnos de este proyecto?
Y ¿por qué crees que no debemos preocuparnos tanto por este tema?
30:10
why we should not worry so much about this issue?
659
1810429
3003
30:13
SC: I will say a couple of things about this, if you don't mind.
660
1813432
3045
SC: Diré un par de cosas al respecto, si no te importa.
Lo primero que diría es que Internet está construida
30:16
The first thing I would say is that the internet is built
661
1816519
2711
sobre la base de la interoperabilidad global,
30:19
on global interoperability,
662
1819230
1501
30:20
and we are not the only company that relies on the global talent pool
663
1820773
4171
y no somos la única empresa que se basa en la reserva mundial de talentos
30:24
to make our products as good as possible.
664
1824944
1960
para crear buenos productos.
30:26
Technology is a very collaborative effort.
665
1826946
2002
La tecnología es un esfuerzo de colaboración.
30:28
I think many people here would say the same thing.
666
1828990
3461
Pienso que muchos de los presentes dirían lo mismo.
30:32
So we are not the first company to have engineers in all countries,
667
1832493
3170
No somos la primera empresa con ingenieros en todos los países,
30:35
including in China.
668
1835663
1168
incluso en China.
30:36
We're not the first one.
669
1836873
1167
No somos los primeros.
Entiendo algunas de estas preocupaciones.
30:38
Now, I understand some of these concerns.
670
1838082
2377
30:40
You know, the data access by employees is not data accessed by government.
671
1840459
4463
Los datos a los que acceden los empleados no son datos a los que accede el Gobierno.
30:44
This is very different, and there’s a clear difference in this.
672
1844922
2962
Esto marca una gran diferencia.
30:47
But we hear the concerns that are raised in the United States.
673
1847925
2962
Pero escuchamos las preocupaciones que surgen en EE. UU.
30:50
We did not try to avoid discussing.
674
1850928
3420
No quisimos evitar el debate.
30:54
We did not try to argue our way out of it.
675
1854390
2878
No intentamos salirnos con la nuestra.
30:57
What we did was we built an unprecedented project
676
1857310
2836
Lo que hicimos fue construir un proyecto sin precedentes
31:00
where we localize American data to be stored on American soil
677
1860187
4171
para almacenar datos estadounidenses en suelo estadounidense
31:04
by an American company overseen by American personnel.
678
1864400
4004
a manos de una empresa estadounidense supervisada por personal estadounidense.
31:08
So this kind of protection for American data
679
1868404
3212
Esta manera de proteger los datos estadounidenses
31:11
is beyond what any other company in our industry has ever done.
680
1871657
4213
va más allá de lo que otra empresa del rubro
haya hecho jamás.
31:16
Well, money is not the only issue here,
681
1876454
2544
El dinero no es el único problema,
31:19
but it's very expensive to build something like that.
682
1879040
2502
pero es muy caro construir algo así.
31:21
And more importantly, you know,
683
1881584
1626
Y lo más importante
31:23
we are basically localizing data in a way that no other company has done.
684
1883252
5673
es que estamos localizando datos como ninguna otra empresa lo ha hecho.
31:28
So we need to be very careful that whilst we are pursuing
685
1888966
3963
Así que tenemos que tener mucho cuidado con que mientras perseguimos
31:32
what we call digital sovereignty in the US
686
1892929
2585
lo que en EE. UU. llamamos soberanía digital,
31:35
and we are also doing a version of this in Europe,
687
1895556
2503
y también estamos haciendo una versión en Europa,
31:38
that we don't balkanize the internet.
688
1898100
1794
no balcanicemos Internet.
31:39
Now we are the first to do it.
689
1899936
1459
Fuimos los primeros en hacerlo.
31:41
And I expect that, you know,
690
1901437
1460
Y tengo la esperanza
31:42
other companies are probably looking at this
691
1902897
2085
de que otras empresas lo estén viendo
31:45
and trying to figure out how you balance between protecting, protected data,
692
1905024
4630
y tratando de descubrir cómo equilibrar la protección de datos
31:49
you know, to make sure that everybody feels secure about it
693
1909654
2836
para que todo el mundo se sienta seguro,
31:52
while at the same time allowing for interoperability
694
1912490
2586
y al mismo tiempo permitir que la interoperabilidad
31:55
to continue to happen,
695
1915117
1126
siga existiendo.
31:56
because that's what makes technology and the internet so great.
696
1916285
3003
Porque eso hace de la tecnología e Internet algo tan genial.
31:59
So that's something that we are doing.
697
1919330
1835
Estamos haciéndolo.
32:01
CA: How far are you along that journey with Project Texas?
698
1921207
2794
CA: ¿En qué fase se encuentra el Proyecto Texas?
SC: Hoy estamos muy avanzados.
32:04
SC: We are very, very far along today.
699
1924043
1835
32:05
CA: When will there be a clear you know,
700
1925920
3920
¿Cuándo habrá una solución clara y podremos decir que lo logramos,
32:09
here it is, it’s done, it’s firewalled, this data is protected?
701
1929882
3087
que los datos están protegidos?
32:12
SC: Today, by default, all new US data
702
1932969
3086
SC: Hoy, por defecto, todos los datos nuevos de EE.UU.
ya están almacenados en la nube de la infraestructura Oracle.
32:16
is already stored in the Oracle cloud infrastructure.
703
1936055
2502
32:18
So it's in this protected US environment that we talked about in the United States.
704
1938557
4713
Están en un entorno protegido en EE. UU.
32:23
We still have some legacy data to delete in our own servers in Virginia
705
1943270
3963
Aún debemos eliminar algunos datos heredados
en servidores propios de Virginia y Singapur.
32:27
and in Singapore.
706
1947274
1168
32:28
Our data has never been stored in China, by the way.
707
1948484
2461
Nunca hemos almacenado datos en China, por cierto.
32:31
That deletion is a very big engineering effort.
708
1951487
2211
Esa eliminación es un gran esfuerzo de ingeniería.
32:33
So as we said, as I said at the hearing,
709
1953739
2378
Como dije en el Congreso,
32:36
it's going to take us a while to delete them,
710
1956117
2502
nos va a llevar un tiempo borrarlos,
32:38
but I expect it to be done this year.
711
1958619
2294
pero espero que se haga este año.
32:43
CA: How much power do you have
712
1963791
3045
CA: ¿Cuánto poder tienes
32:46
over your own ability to control certain things?
713
1966877
2837
sobre tu propia capacidad para controlar ciertas cosas?
32:49
So, for example, suppose that, for whatever reason,
714
1969714
2961
Por ejemplo, supongamos que, por la razón que sea,
32:52
the Chinese government was to look at an upcoming US election and say,
715
1972717
4421
el Gobierno chino dijera, de cara a las proximas elecciones en EE. UU.:
32:57
"You know what, we would like this party to win," let's say,
716
1977138
4754
“Nos gustaría que gane tal partido”, por decir,
33:01
or "We would like civil war to break out" or whatever.
717
1981934
2711
o “Nos gustaría que estalle una guerra civil”, o lo que sea.
33:05
How ...
718
1985104
1376
33:06
"And we could do this
719
1986522
1418
“Y esto se podría hacer propagando masivamente contenidos
33:07
by amplifying the content of certain troublemaking, disturbing people,
720
1987982
4212
con personas que protestan y generan disturbios,
33:12
causing uncertainty, spreading misinformation," etc.
721
1992236
2795
lo cual va causando incertidumbre y difunde información errónea”.
33:16
If you were required via ByteDance to do this,
722
1996032
4963
Si te lo exigiera ByteDance...
33:21
like, first of all, is there a pathway where theoretically that is possible?
723
2001037
4421
en primer lugar, ¿sería teóricamente posible algo así?
33:26
What's your personal line in the sand on this?
724
2006542
3462
¿Cuál es tu postura personal al respecto?
33:30
SC: So during the congressional hearing,
725
2010046
2544
SC: Durante la audiencia en el Congreso,
33:32
I made four commitments,
726
2012631
1585
me comprometí a cuatro cosas.
33:34
we talked about the first one, which is safety.
727
2014216
2211
Ya hablamos de la primera, que es la seguridad.
33:36
The third one is to keep TikTok a place of freedom of expression.
728
2016469
3420
La tercera es mantener a TikTok como lugar de libertad de expresión.
33:39
By the way, if you go on TikTok today,
729
2019930
1836
Por cierto, si entras a TikTok hoy, puedes buscar lo que quieras,
33:41
you can search for anything you want,
730
2021766
1793
33:43
as long as it doesn't violate our community guidelines.
731
2023559
2753
siempre que no infrinjas nuestras normas comunitarias.
33:46
And to keep it free from any government manipulation.
732
2026312
3003
Esto es para librarlo de cualquier manipulación gubernamental.
33:49
And the fourth one is transparency and third-party monitoring.
733
2029315
4129
La cuarta es la transparencia y la supervisión de terceros.
33:53
So the way we are trying to address this concern
734
2033444
2294
Estamos tratando de responder a esta preocupación
33:55
is an unprecedented amount of transparency.
735
2035780
2294
con una transparencia que no tiene precedentes.
33:58
What do I mean by this?
736
2038074
1459
¿Qué quiero decir con esto?
33:59
We're actually allowing third-party reviewers
737
2039533
3546
Que estamos permitiendo a revisores externos
34:03
to come in and review our source code.
738
2043079
2127
que vengan y revisen nuestro código fuente.
34:05
I don't know any other company that does this, by the way.
739
2045206
2752
No conozco ninguna otra empresa que lo haga, por cierto.
34:08
Because everything, as you know, is driven by code.
740
2048417
2670
Porque todo, como sabes, se rige por códigos.
34:11
So to allow someone else to review the source code
741
2051128
2670
Así que permitir que otra persona revise el código fuente
34:13
is to give this a significant amount of transparency
742
2053798
3003
es darle a esto un alto grado de transparencia
34:16
to ensure that the scenarios that you described
743
2056842
2336
para garantizar que los escenarios que describiste, altamente hipotéticos,
34:19
that are highly hypothetical, cannot happen on our platform.
744
2059220
3503
no puedan ocurrir en nuestra plataforma.
34:23
Now, at the same time,
745
2063057
1168
Al mismo tiempo,
34:24
we are releasing more research tools for researchers
746
2064266
3879
publicamos más herramientas de investigación para investigadores,
34:28
so that they can study the output.
747
2068187
1627
para que puedan estudiar el resultado.
34:29
So the source code is the input.
748
2069814
2210
El código fuente es la entrada.
34:32
We are also allowing researchers to study the output,
749
2072024
2628
También permitimos estudiar la salida,
34:34
which is the content on our platform.
750
2074652
1793
que es el contenido de nuestra plataforma.
34:36
I think the easiest way to sort of fend this off is transparency.
751
2076487
4087
Creo que la forma más fácil de evitar todo esto con transparencia.
34:40
You know, we give people access to monitor us,
752
2080574
2753
Le damos a la gente acceso para vigilarnos,
34:43
and we just make it very, very transparent.
753
2083369
2002
y lo hacemos de manera bien transparente.
34:45
And that's our approach to the problem.
754
2085412
1836
Así abordamos este problema.
34:47
CA: So you will say directly to this group
755
2087248
2252
CA: ¿Le dirías directamente a este grupo
34:49
that the scenario I talked about,
756
2089500
2252
que el escenario del que hablé,
34:51
of theoretical Chinese government interference in an American election,
757
2091794
4671
de la teórica interferencia del Gobierno chino en unas elecciones de EE.UU.,
34:56
you can say that will not happen?
758
2096465
2753
no ocurrirá?
34:59
SC: I can say that we are building all the tools
759
2099677
2711
SC: Diría que estamos construyendo todas las herramientas
35:02
to prevent any of these actions from happening.
760
2102388
2919
para evitar cualquiera de estas acciones.
35:05
And I'm very confident that with an unprecedented amount of transparency
761
2105933
4338
Y estoy muy seguro de con esta transparencia sin precedentes
35:10
that we're giving on the platform,
762
2110271
1626
que estamos dando a la plataforma,
35:11
we can reduce this risk to as low as zero as possible.
763
2111939
4421
podremos reducir este riesgo al mínimo posible.
35:17
CA: To as low as zero as possible.
764
2117403
2753
CA: Lo más bajo posible.
35:20
SC: To as close to zero as possible.
765
2120197
2419
SC: Lo más cerca posible de cero.
35:22
CA: As close to zero as possible.
766
2122616
1877
CA: Lo más cerca posible de cero.
35:25
That's fairly reassuring.
767
2125452
1919
Eso es bastante tranquilizador.
35:27
Fairly.
768
2127830
1168
Bastante.
35:28
(Laughter)
769
2128998
1168
(Risas)
35:33
I mean, how would the world know?
770
2133085
1585
¿Cómo lo sabría el mundo?
35:34
If you discovered this or you thought you had to do it,
771
2134712
2586
Si descubrieras esto o pensaras que tuvieras que hacerlo,
35:37
is this a line in the sand for you?
772
2137298
3461
¿es un límite que no estás dispuesto a cruzar?
35:40
Like, are you in a situation you would not let the company that you know now
773
2140801
3587
No se lo permitirías a la empresa que hoy conoces y diriges.
35:44
and that you are running do this?
774
2144430
1585
¿Es correcto?
35:46
SC: Absolutely.
775
2146056
1168
SC: Por supuesto.
35:47
That's the reason why we're letting third parties monitor,
776
2147266
2711
Por eso dejamos que nos supervisen terceras personas.
35:50
because if they find out, you know, they will disclose this.
777
2150019
2836
Porque si se enteran, lo darán a conocer.
35:52
We also have transparency reports, by the way,
778
2152855
2169
También tenemos informes de transparencia,
35:55
where we talk about a whole bunch of things,
779
2155024
2085
donde hablamos de muchas cosas,
35:57
the content that we remove, you know, that violates our guidelines,
780
2157151
3545
del contenido que eliminamos por infringir nuestras directrices,
36:00
government requests.
781
2160738
1168
peticiones del Gobierno...
36:01
You know, it's all published online.
782
2161906
1751
Todo está publicado en Internet. Solo hay que buscarlo.
36:03
All you have to do is search for it.
783
2163657
1752
CA: Eres súper convincente y agradable como CEO, debo decir.
36:05
CA: So you're super compelling
784
2165409
1460
36:06
and likable as a CEO, I have to say.
785
2166911
1751
36:08
And I would like to, as we wrap this up,
786
2168662
2419
Para ir cerrando esta entrevista,
36:11
I'd like to give you a chance just to paint, like, what's the vision?
787
2171123
3253
me gustaría conocer tu visión a futuro.
36:14
As you look at what TikTok could be,
788
2174418
4087
Si imaginas TikTok en el futuro,
36:18
let's move the clock out, say, five years from now.
789
2178547
3295
digamos, dentro de cinco años,
36:21
How should we think about your contribution to our collective future?
790
2181884
4504
¿cuál sería tu contribución al futuro colectivo?
36:26
SC: I think it's still down to the vision that we have.
791
2186430
2586
SC: Creo que se reduce a la visión que tenemos.
36:29
So in terms of the window of discovery,
792
2189058
2794
En términos de la ventana para mostrarse,
36:31
I think there's a huge benefit to the world
793
2191852
2878
pienso que es un enorme beneficio para el mundo
36:34
when people can discover new things.
794
2194772
1835
cuando la gente puede descubrir cosas nuevas.
36:36
You know, people think that TikTok is all about dancing and singing,
795
2196607
3211
La gente piensa que en TikTok todo es bailar y cantar,
36:39
and there’s nothing wrong with that, because it’s super fun.
796
2199860
2836
y no hay nada malo en eso, porque es muy divertido.
36:42
There's still a lot of that,
797
2202696
1377
Aún hay mucho contenido de ese tipo,
pero también se ve contenido científico, contenido STEM...
36:44
but we're seeing science content, STEM content,
798
2204073
2878
36:46
have you about BookTok?
799
2206992
1794
¿Conoces BookTok?
36:48
It's a viral trend that talks about books
800
2208827
2670
Es una tendencia viral que habla de libros y anima a la gente a leer.
36:51
and encourages people to read.
801
2211538
1711
36:53
That BookTok has 120 billion views globally,
802
2213290
3963
BookTok tiene 120 000 millones de visitas en todo el mundo.
36:57
120 billion.
803
2217294
1168
Son 120 000 millones.
36:58
CA: Billion, with a B.
804
2218462
1460
CA: Miles de millones.
36:59
SC: People are learning how to cook,
805
2219964
2002
SC: La gente está aprendiendo a cocinar,
37:02
people are learning about science,
806
2222007
1627
aprende ciencia, aprende a jugar al golf...
37:03
people are learning how to golf --
807
2223634
1668
37:05
well, people are watching videos on golfing, I guess.
808
2225302
2586
Bueno, más bien miran vídeos sobre golf, supongo.
37:07
(Laughter)
809
2227930
1877
(Risas)
37:10
I haven't gotten better by looking at the videos.
810
2230349
2961
Yo no mejoré viendo vídeos.
(Risas)
37:13
I think there's a huge, huge opportunity here on discovery
811
2233352
3754
Creo que es una enorme oportunidad
de descubrir y dar voz al ciudadano de a pie.
37:17
and giving the everyday person a voice.
812
2237147
2044
37:19
If you talk to our creators, you know,
813
2239233
1835
Si hablas con nuestros creadores, te lo dirán una y otra vez,
37:21
a lot of people will tell you this again and again, that before TikTok,
814
2241068
3378
y es que antes de TikTok,
37:24
they would never have been discovered.
815
2244446
1836
nunca habrían sido descubiertos.
37:26
And we have given them the platform to do that.
816
2246323
2211
Les hemos dado la plataforma para eso,
37:28
And it's important to maintain that.
817
2248534
1752
y es importante seguir haciéndolo.
Luego hablamos de creación.
37:30
Then we talk about creation.
818
2250286
1376
37:31
You know, there’s all this new technology coming in with AI-generated content
819
2251662
4379
Hay toda una serie de contenidos generados por la inteligencia artificial
37:36
that will help people create even more creative content.
820
2256083
3962
que ayudará a la gente a crear contenidos aún más creativos.
37:40
I think there's going to be a collaboration between,
821
2260045
2461
Creo que va a haber una colaboración,
37:42
and I think there's a speaker who is going to talk about this,
822
2262506
2920
y me parece que una oradora va a hablar de esto,
37:45
between people and AI
823
2265467
1168
entre las personas y la IA
37:46
where they can unleash their creativity in a different way.
824
2266635
2795
para dar rienda suelta a la creatividad de una manera diferente.
37:49
You know, like for example, I'm terrible at drawing personally,
825
2269471
3295
Por ejemplo, se me da fatal dibujar,
37:52
but if I had some AI to help me,
826
2272808
2377
pero si tuviera alguna IA que me ayudara,
37:55
then maybe I can express myself even better.
827
2275227
2127
tal vez podría expresarme mejor.
37:57
Then we talk about bridges to connect
828
2277813
1793
Luego hablamos de puentes
37:59
and connecting people and the communities together.
829
2279648
2419
para conectar a las personas con a las comunidades.
38:02
This could be products, this could be commerce,
830
2282067
2253
Podría tratarse de productos, o de comercios.
38:04
five million businesses in the US benefit from TikTok today.
831
2284320
5714
Hoy, cinco millones de empresas en EE.UU. se benefician de TikTok.
Pienso que podemos llevar esa cifra a un nivel muy superior.
38:10
I think we can get that number to a much higher number.
832
2290075
2586
38:12
And of course, if you look around the world, including in Canada,
833
2292661
3087
Y si ves lo que pasa en el mundo, incluso en Canadá,
38:15
that number is going to be massive.
834
2295748
1710
esa cifra será enorme.
Estos son las mayores oportunidades que tenemos,
38:17
So I think these are the biggest opportunities that we have,
835
2297458
2836
y es muy emocionante.
38:20
and it's really very exciting.
836
2300336
1459
38:21
CA: So courtesy of your experience in Congress,
837
2301795
2211
CA: Gracias a tu experiencia en el Congreso,
38:24
you actually became a bit of a TikTok star yourself, I think.
838
2304048
3586
te volviste una especie de estrella de TikTok.
Algunos de tus vídeos se han hecho virales.
38:28
Some of your videos have gone viral.
839
2308010
2210
38:31
You've got your phone with you.
840
2311055
1501
Ya que tienes el teléfono aquí,
38:32
Do you want to make a little little TikTok video right now?
841
2312556
2795
¿quieres hacer un breve vídeo de TikTok ahora mismo?
38:35
Let's do this.
842
2315351
1167
Hagámoslo.
38:36
SC: If you don't mind ...
843
2316560
1210
SC: Si no les importa...
38:37
CA: What do you think, should we do this?
844
2317811
1919
CA: ¿Qué opinan? ¿Lo hacemos?
38:39
SC: We're just going to do a selfie together, how's that?
845
2319730
2711
SC: Haremos una selfie todos juntos. ¿Qué les parece?
38:42
So why don't we just say "Hi."
846
2322816
1669
Digamos “Hola”.
38:44
Hi!
847
2324526
1168
Hola.
38:45
Audience: Hi!
848
2325694
1168
Audiencia: Hola. CA: Hola desde TED.
38:46
CA: Hello from TED.
849
2326904
1126
38:48
SC: All right, thank you, I hope it goes viral.
850
2328405
2211
SC: Muy bien, gracias. Espero que se haga viral.
38:50
(Laughter)
851
2330657
2795
(Risas)
38:53
CA: If that one goes viral, I think I've given up on your algorithm, actually.
852
2333494
3670
CA: Si se hace viral, dejo de confiar en tu algoritmo.
38:57
(Laughter)
853
2337206
1543
(Risas)
39:00
Shou Chew, you're one of the most influential
854
2340417
2753
Shou Chew, eres una de las personas
más influyentes y poderosas del mundo, lo sepas o no.
39:03
and powerful people in the world, whether you know it or not.
855
2343212
2878
Aprecio que hayas venido a compartir tu visión,
39:06
And I really appreciate you coming and sharing your vision.
856
2346090
2794
39:08
I really, really hope the upside of what you're talking about comes about.
857
2348884
3545
y realmente espero que aparezca el lado positivo de lo que nos dijiste.
39:12
Thank you so much for coming today.
858
2352471
1710
Muchas gracias por venir hoy.
SC: Gracias, Chris.
39:14
SC: Thank you, Chris.
859
2354181
1168
CA: Fue muy interesante.
39:15
CA: It's really interesting.
860
2355391
1376
39:16
(Applause)
861
2356767
1627
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7