TikTok CEO Shou Chew on Its Future — and What Makes Its Algorithm Different | Live at TED2023

1,545,629 views

2023-04-21 ・ TED


New videos

TikTok CEO Shou Chew on Its Future — and What Makes Its Algorithm Different | Live at TED2023

1,545,629 views ・ 2023-04-21

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Chris Anderson: It's very nice to have you here.
0
288
2294
Traduttore: Ilaria Marinozzi Revisore: Gabriella Patricola
Chris Anderson: È un piacere averti qui.
00:03
Let's see.
1
3166
1126
Prima cosa, congratulazioni.
00:04
First of all, congratulations.
2
4333
1460
00:05
You really pulled off something remarkable on that grilling,
3
5793
2836
Sei riuscito a fare qualcosa di incredibile,
00:08
you achieved something that very few people do,
4
8629
2211
hai raggiunto qualcosa che in pochi riescono.
00:10
which was, you pulled off a kind of, a bipartisan consensus in US politics.
5
10882
4671
Hai creato una sorta di consenso bipartitico nella politica americana.
00:15
It was great.
6
15553
1168
È stato fantastico.
00:16
(Laughter)
7
16763
1376
(Risate)
00:18
The bad news was that that consensus largely seemed to be:
8
18723
2753
La cattiva notizia è che questo consenso
00:21
"We must ban TikTok."
9
21517
2294
assomigliava a “Dobbiamo vietare TikTok”
00:23
So we're going to come to that in a bit.
10
23853
1960
Lo approfondiremo più avanti.
00:25
And I'm curious, but before we go there, we need to know about you.
11
25813
4588
Ma prima di parlarne
vorremmo sapere qualcosa di te.
00:30
You seem to me like a remarkable person.
12
30443
2878
Sembri una persona interessante.
00:33
I want to know a bit of your story
13
33362
1627
Vorrei conoscere la tua storia
00:35
and how you came to TikTok in the first place.
14
35031
2627
e cosa ti ha portato a TikTok.
00:37
Shou Chew: Thank you, Chris.
15
37658
1377
Shou Chew: Grazie, Chris
00:39
Before we do that, can I just check, need to know my audience,
16
39035
3003
Prima di iniziare vorrei conoscere il mio pubblico,
00:42
how many of you here use TikTok?
17
42080
1876
chi di voi usa TikTok?
00:45
Oh, thank you.
18
45124
1168
Oh, grazie.
00:46
For those who don’t, the Wi-Fi is free.
19
46292
2085
Per chi non lo usa, qui la Wi-Fi è aperta.
00:48
(Laughter)
20
48419
1919
(Risate)
00:51
CA: There’s another question, which is,
21
51631
1877
CA: Abbiamo un’altra domanda,
00:53
how many of you here have had your lives touched through TikTok,
22
53508
3169
quanti di voi sono stati influenzati da TikTok,
00:56
through your kids and other people in your lives?
23
56719
2461
tramite i vostri figli e altre persone nelle vostre vite?
01:00
SC: Oh, that's great to see.
24
60515
1376
SC: Oh, è fantastico.
01:01
CA: It's basically, if you're alive,
25
61891
1752
CA: Quindi chiunque sicuramente ha avuto qualche tipo di contatto con TikTok.
01:03
you have had some kind of contact with TikTok at this point.
26
63643
3211
01:06
So tell us about you.
27
66854
1418
Parlaci di te.
01:08
SC: So my name is Shou, and I’m from Singapore.
28
68272
2920
SC: Mi chiamo Shou e sono di Singapore.
01:11
Roughly 10 years ago,
29
71651
1668
Circa 10 anni fa
01:13
I met with two engineers who were building a product.
30
73361
4004
ho conosciuto due ingegneri che stavano lavorando a un prodotto.
01:17
And the idea behind this was to build a product
31
77365
2961
L’idea alla base
era di creare un prodotto
01:20
that recommended content to people not based on who they knew,
32
80368
4796
che consigliasse alle persone contenuti, non sulla base di chi conoscevano,
01:25
which was, if you think about it, 10 years ago,
33
85206
3003
che era, se ci pensiamo,
01:28
the social graph was all in the rage.
34
88209
3045
il tipo di rete sociale di 10 anni fa.
01:31
And the idea was, you know,
35
91295
1293
L’idea era che il contenuto e il feed che ti veniva proposto
01:32
your content and the feed that you saw should be based on people that you knew.
36
92588
3921
si basava sui contatti che avevi.
01:36
But 10 years ago,
37
96926
1168
Ma 10 anni fa
01:38
these two engineers thought about something different,
38
98136
2544
questi due ingegneri hanno pensato a qualcosa di diverso,
01:40
which is, instead of showing you --
39
100680
3545
cioè,
01:44
instead of showing you people you knew,
40
104225
2461
anziché mostrarti persone che conoscevi
01:46
why don't we show you content that you liked?
41
106727
2253
perché non proporre contenuti che ti sono piaciuti?
01:49
And that's sort of the genesis and the birth
42
109021
2211
E questa è stata più o meno la nascita
01:51
of the early iterations of TikTok.
43
111232
2794
delle prime versioni di TikTok.
01:54
And about five years ago,
44
114443
1585
E 5 anni fa circa,
01:56
with the advent of 4G, short video, mobile phone penetration,
45
116070
5798
con l’avvento del 4G, i video brevi e la penetrazione degli smartphone
02:01
TikTok was born.
46
121868
1376
è nato TikTok.
02:03
And a couple of years ago,
47
123286
1293
Un paio di anni fa
02:04
I had the opportunity to run this company,
48
124620
2419
ho avuto l’opportunità di gestire questa azienda,
02:07
and it still excites me every single day.
49
127039
2002
e continua a entusiasmarmi ogni giorno.
02:09
CA: So I want to dig in a little more into this,
50
129750
2253
CA: Vorrei approfondire un altro aspetto,
02:12
about what was it that made this take-off so explosive?
51
132044
2962
cosa ha determinato il boom di TikTok?
02:15
Because the language I hear from people who spent time on it,
52
135047
3963
Perché ho parlato con persone che usano questa applicazione
02:19
it's sort of like I mean,
53
139051
2128
e ho notato
02:21
it is a different level of addiction to other media out there.
54
141220
5965
che dà un livello diverso di dipendenza rispetto agli altri social media.
02:27
And I don't necessarily mean this in a good way, we'll be coming on to it.
55
147226
3504
Non necessariamente in senso buono,
parleremo più avanti delle cose positive e negative legate a questa dipendenza.
02:30
There’s good and bad things about this type of addiction.
56
150730
2711
Ma è la sensazione che dopo un paio di giorni
02:33
But it’s the feeling
57
153441
1168
02:34
that within a couple of days of experience of TikTok,
58
154650
2503
TikTok ti conosce e ti sorprende
02:37
it knows you and it surprises you
59
157195
2502
02:39
with things that you didn't know you were going to be interested in,
60
159739
3211
con cose che pensavi non fossero interessanti per te,
02:42
but you are.
61
162950
1293
ma lo sono.
02:44
How?
62
164243
1210
Come?
02:45
Is it really just, instead of the social graph --
63
165453
2627
Diversamente dalla rete sociale...
02:48
What are these algorithms doing?
64
168080
2044
Come lavorano gli algoritmi?
02:50
SC: I think to describe this, to begin to answer your question,
65
170124
4171
SC: Per descriverli, per rispondere alla tua domanda,
02:54
we have to talk about the mission of the company.
66
174337
2502
dobbiamo parlare della missione dell’azienda.
02:56
Now the mission is to inspire creativity and to bring joy.
67
176839
3504
La missione è di stimolare la creatività e portare gioia.
03:00
And I think missions for companies like ours [are] really important.
68
180384
3629
Credo che le missioni per le aziende come la nostra siano molto importanti.
03:04
Because you have product managers working on the product every single day,
69
184055
3545
Perché i product manager lavorano sul prodotto ogni giorno,
03:07
and they need to have a North Star, you know,
70
187600
2127
e devono avere una loro stella polare,
03:09
something to sort of, work towards together.
71
189769
2586
qualcosa verso cui lavorare insieme.
03:12
Now, based on this mission,
72
192355
1543
Sulla base di questa missione,
03:13
our vision is to provide three things to our users.
73
193898
3378
la nostra visione è di fornire tre cose ai nostri utenti.
03:17
We want to provide a window to discover,
74
197318
2127
La prima è una sezione con le novità,
03:19
and I’ll talk about discovery, you talked about this, in a second.
75
199445
3170
hai già citato la funzione “scopri”, ne parlerò tra poco.
03:22
We want to give them a canvas to create,
76
202657
2085
Poi vogliamo dare loro una tela per creare.
03:24
which is going to be really exciting with new technologies in AI
77
204784
3879
Sarà ancora più emozionante con le nuove tecnologie dell’IA,
03:28
that are going to help people create new things.
78
208704
3587
vedere come aiuteranno le persone a creare cose nuove.
03:32
And the final thing is bridges for people to connect.
79
212792
2919
Infine, i ponti per unire le persone.
03:35
So that's sort of the vision of what we're trying to build.
80
215753
2794
Questa è la visione di ciò che vogliamo creare.
03:38
Now what really makes TikTok very unique and very different
81
218547
3754
Ora, ciò che rende TikTok unico e diverso
03:42
is the whole discovery engine behind it.
82
222343
3003
è l’intero motore di scoperta alla base.
03:45
So there are earlier apps that I have a lot of respect for,
83
225721
2878
Ci sono app precedenti, per cui ho molto rispetto,
03:48
but they were built for a different purpose.
84
228641
2127
ma sono state create con un diverso scopo.
03:50
For example, in the era of search, you know,
85
230768
3128
Ad esempio, nell’era della ricerca,
03:53
there was an app that was built for people who wanted to search things
86
233896
3504
è stata creata un’applicazione che permettesse alle persone
03:57
so that is more easily found.
87
237441
3420
di trovare le cose più facilmente.
04:00
And then in the era of social graphs,
88
240903
1794
E nell’era delle reti sociali
04:02
it was about connecting people and their followers.
89
242697
2586
l’obiettivo era connettere le persone con i loro follower.
04:05
Now what we have done is that ... based on our machine-learning algorithms,
90
245283
4212
Ora, basandoci sugli algoritmi di apprendimento automatico
04:09
we're showing people what they liked.
91
249578
2294
mostriamo alle persone quello che interessa loro.
04:11
And what this means is that we have given the everyday person
92
251872
3087
Questo vuol dire che abbiamo dato alla persona comune
04:15
a platform to be discovered.
93
255001
1918
una piattaforma per essere scoperta.
04:16
If you have talent, it is very, very easy to get discovered on TikTok.
94
256919
3962
Se hai talento è molto, molto facile essere scoperti su TikTok.
04:20
And I'll just give you one example of this.
95
260923
2544
Vi dò un esempio.
04:23
The biggest creator on TikTok is a guy called Khaby.
96
263467
3629
Il più grande creator su TikTok è un ragazzo chiamato Khaby.
04:27
Khaby was from Senegal,
97
267430
1751
Khaby è originario del Senegal,
04:29
he lives in Italy, he was a factory worker.
98
269181
2711
vive in Italia e lavorava in fabbrica.
04:32
He, for the longest time, didn't even speak in any of his videos.
99
272685
4338
Per molto tempo nemmeno parlava nei suoi video.
04:37
But what he did was he had talent.
100
277064
2336
Ma aveva talento.
04:39
He was funny, he had a good expression,
101
279442
2252
Era simpatico, molto espressivo e aveva creatività,
04:41
he had creativity, so he kept posting.
102
281694
2461
quindi ha continuato a postare.
04:44
And today he has 160 million followers on our platform.
103
284196
3587
E oggi il suo profilo su TikTok conta 160 milioni di follower.
04:47
So every single day we hear stories like that,
104
287825
2169
Ogni giorno ascoltiamo storie come questa,
04:49
businesses, people with talent.
105
289994
2252
aziende, persone di talento.
04:52
And I think it's very freeing to have a platform
106
292288
3336
Credo sia liberatorio avere una piattaforma
04:55
where, as long as you have talent, you're going to be heard
107
295666
3128
dove, se hai talento, verrai ascoltato
04:58
and you have the chance to succeed.
108
298794
1877
e hai le probabilità di avere successo.
05:00
And that's what we're providing to our users.
109
300713
2210
Ed è questo ciò che diamo ai nostri utenti.
05:02
CA: So this is the amazing thing to me.
110
302923
1919
CA: Questa cosa mi affascina molto.
05:04
Like, most of us have grown up with, say, network television,
111
304884
4337
La maggior parte di noi è cresciuta con la rete televisiva,
05:09
where, for decades you've had thousands of brilliant, creative people
112
309263
3587
dove per decenni migliaia di persone brillanti e creative
05:12
toiling in the trenches,
113
312892
1168
hanno lavorato duramente
05:14
trying to imagine stuff that will be amazing for an audience.
114
314101
4380
cercando di trovare contenuti capaci di stupire il pubblico.
05:18
And none of them ever remotely came up with anything
115
318522
4255
E nessuno di loro è riuscito a creare qualcosa
05:22
that looked like many of your creators.
116
322818
3921
che si avvicinasse anche lontanamente a molti dei lavori dei tuoi creator.
05:27
So these algorithms,
117
327114
2294
Quindi questi algoritmi,
05:29
just by observing people's behavior and what they look like,
118
329450
3921
semplicemente osservando il comportamento delle persone,
05:33
have discovered things that thousands of brilliant humans never discovered.
119
333412
3587
hanno scoperto cose
che migliaia di uomini brillanti non hanno mai scoperto.
05:37
Tell me some of the things that it is looking at.
120
337041
3045
Quali cose tiene in considerazione?
05:40
So obvious things, like if someone presses like
121
340086
2502
La cosa ovvia è quando premi like
05:42
or stays on a video for a long time,
122
342630
1877
o resti a lungo su un video.
05:44
that gives you a clue, "more like that."
123
344548
2545
Ti dà un indizio, “ancora”.
05:47
But is it subject matter?
124
347134
1210
Ma l’argomento è importante?
05:48
What are the array of things
125
348386
2377
Quali cose avete notato che potete monitorare
05:50
that you have noticed that you can actually track
126
350805
2419
05:53
that provide useful clues?
127
353224
2043
e che forniscono indizi utili?
05:55
SC: I'm going to simplify this a lot,
128
355309
2461
SC: Semplificherò molto la cosa,
05:57
but the machine learning, the recommendation algorithm
129
357812
2877
ma l’apprendimento automatico, l’algoritmo di raccomandazione
06:00
is really just math.
130
360731
1377
è semplicemente matematica.
06:02
So, for example, if you liked videos one, two, three and four,
131
362108
4587
Per esempio, a te sono piaciuti i video n. uno, due, tre e quattro,
06:06
and I like videos one, two, three and five,
132
366737
2211
a me i n. uno, due, tre e cinque
06:08
maybe he liked videos one, two, three and six.
133
368989
2253
e a lui sono piaciuti i numero uno, due, tre e sei.
06:11
Now what's going to happen is,
134
371242
1501
Poiché ci sono piaciuti il primo, il secondo e il terzo video
06:12
because we like one, two, three at the same time,
135
372743
2336
06:15
he's going to be shown four, five, six, and so are we.
136
375121
2877
ci verranno proposti i video n. quattro, cinque e sei.
06:18
And you can think about this repeated at scale in real time
137
378040
3379
Pensa a questo rapporto ripetuto su scala in tempo reale
06:21
across more than a billion people.
138
381460
1877
tra più di un miliardo di persone.
06:23
That's basically what it is, it's math.
139
383337
2044
Ecco come funziona, è matematica.
06:25
And of course, you know,
140
385423
1501
E ovviamente,
06:26
AI and machine learning has allowed this to be done
141
386966
2794
l’IA e l’apprendimento automatico hanno permesso ciò
06:29
at a very, very big scale.
142
389802
1710
su una vastissima scala.
06:31
And what we have seen, the result of this,
143
391554
2085
Il risultato che otteniamo
06:33
is that it learns the interest signals
144
393681
2669
è che impara i segnali di interesse
06:36
that people exhibit very quickly
145
396392
1793
che le persone mostrano velocemente
06:38
and shows you content that's really relevant for you
146
398227
3128
e ti propone contenuti pertinenti per te
06:41
in a very quick way.
147
401355
2461
molto velocemente.
06:44
CA: So it's a form of collaborative filtering, from what you're saying.
148
404442
3336
CA: Quindi in base a come dici è una sorta di filtro collettivo.
06:47
The theory behind it is that these humans are weird people,
149
407820
2794
La teoria alla base è che gli umani sono persone strane,
06:50
we don't really know what they're interested in,
150
410614
2253
non sappiamo davvero cosa ci interessa,
06:52
but if we see that one human is interested,
151
412908
2002
ma se una persona è interessata
06:54
with an overlap of someone else, chances are, you know,
152
414952
2836
e anche una seconda persona, ci sono probabilità
06:57
you could make use of the other pieces
153
417830
2002
che vengano usati video simili
06:59
that are in that overlapped human's repertoire to feed them,
154
419874
5463
già condivisi da entrambe le persone,
per sorprendere un terzo utente.
07:05
and they'll be surprised.
155
425337
1252
07:06
But the reason they like it is because their pal also liked it.
156
426589
3670
Ma a loro piace perché piace anche ai loro amici.
07:10
SC: It's pattern recognition based on your interest signals.
157
430301
3253
SC: È il riconoscimento degli schemi sulla base dei tuoi segnali di interesse.
07:13
And I think the other thing here
158
433596
1543
E vorrei citare il fatto che non facciamo 20 domande
07:15
is that we don't actually ask you 20 questions
159
435139
2669
07:17
on whether you like a piece of content, you know, what are your interests,
160
437808
3504
per sapere i tuoi interessi o se ti è piaciuto un video
non lo facciamo.
07:21
we don't do that.
161
441312
1209
Creiamo questa esperienza organicamente all’interno dell’applicazione.
07:22
We built that experience organically into the app experience.
162
442563
2878
07:25
So you are voting with your thumbs by watching a video,
163
445441
3545
Quindi voti con il pollice.
Semplicemente guardando un video,
07:29
by swiping it, by liking it, by sharing it,
164
449028
3336
scorrendo, mettendo mi piace, condividendolo,
07:32
you are basically exhibiting interest signals.
165
452364
2586
mostri i segnali di interesse,
07:34
And what it does mathematically is to take those signals,
166
454992
2711
E a livello matematico l’algoritmo mette questi segnali in una formula
07:37
put it in a formula and then matches it through pattern recognition.
167
457745
3211
e li paragona attraverso il riconoscimento di schemi.
07:40
That's basically the idea behind it.
168
460998
2211
È sostanzialmente l’idea alla base.
07:43
CA: I mean, lots of start-ups have tried to use these types of techniques.
169
463626
5422
CA: Voglio dire, molte start up hanno cercato di usare queste tecniche.
07:49
I'm wondering what else played a role early on?
170
469089
2211
Che altro ha avuto importanza all’inizio?
07:51
I mean, how big a deal was it,
171
471300
1460
Voglio dire, era molto importante
07:52
that from the get-go you were optimizing for smartphones
172
472760
3253
se fin dal primo momento è stato ottimizzato per i telefoni,
07:56
so that videos were shot in portrait format
173
476013
2711
i video erano girati in modalità ritratto
07:58
and they were short.
174
478724
1877
ed erano brevi.
08:00
Was that an early distinguishing thing that mattered?
175
480643
2961
È stato un primo fattore distintivo importante?
08:03
SC: I think we were the first to really try this at scale.
176
483646
2752
SC: Credo che siamo stati i primi a provarlo su larga scala.
08:06
You know, the recommendation algorithm is a very important reason
177
486941
3712
L’algoritmo di raccomandazione è stato una causa molto importante
08:10
as to why the platform is so popular among so many people.
178
490653
5088
del successo della piattaforma
tra così tante persone.
08:15
But beyond that, you know, you mentioned the format itself.
179
495783
4296
Ma oltre a questo hai citato il format stesso.
08:20
So we talked about the vision of the company,
180
500079
2127
Abbiamo parlato della visione dell’azienda
08:22
which is to have a window to discover.
181
502206
1835
cioè di avere una sezione “scopri”.
08:24
And if you just open the app for the first time,
182
504083
2252
E quando apri l’app per la prima volta
08:26
you'll see that it takes up your whole screen.
183
506377
2169
noti che occupa l’intero schermo.
È la finestra che volevamo.
08:28
So that's the window that we want.
184
508546
1626
Puoi immaginare molte persone che usano quella sezione
08:30
You can imagine a lot of people using that window
185
510214
2294
08:32
to discover new things in their lives.
186
512508
1835
per scoprire nuove cose.
08:34
Then, you know, through this recommendation algorithm,
187
514385
3545
Poi, attraverso l’algoritmo di raccomandazione
08:37
we have found that it connects people together.
188
517972
2210
abbiamo scoperto che unisce le persone.
Le persone scoprono comunità,
08:40
People find communities,
189
520182
1293
08:41
and I've heard so many stories of people who have found their communities
190
521475
4088
ho sentito così tante storie di persone che hanno trovato le loro comunità
08:45
because of the content that they're posting.
191
525604
2086
grazie ai contenuti che postano.
08:47
Now, I'll give you an example.
192
527690
1459
Vi do un esempio.
08:49
I was in DC recently, and I met with a bunch of creators.
193
529567
3670
Un po’ di tempo fa ero a Washington e ho incontrato dei creator.
08:53
CA: I heard.
194
533237
1168
CS: L’ho saputo.
08:54
(Laughter)
195
534446
1669
(Risate)
08:56
SC: One of them was sitting next to me at a dinner,
196
536156
2420
SC: Uno di loro, Samuel, era seduto vicino a me a cena.
08:58
his name is Samuel.
197
538576
1209
08:59
He runs a restaurant in Phoenix, Arizona, and it's a taco restaurant.
198
539827
4921
Dirige un ristorante a Phoenix, Arizona, un ristorante di tacos.
09:04
He told me he has never done this before, first venture.
199
544790
2795
Mi ha raccontato che era la sua prima esperienza.
09:08
He started posting all this content on TikTok,
200
548252
2419
Ha iniziato a postare video su TikTok,
09:10
and I saw his content,
201
550713
1376
ho visto i suoi contenuti
09:12
I was hungry after looking at it, it's great content.
202
552131
3920
ed ero affamato subito dopo, era un bel lavoro.
09:16
And he's generated so much interest in his business,
203
556051
3254
E ha creato così tanto interesse per la sua azienda
09:19
that last year he made something like a million dollars in revenue
204
559305
3128
che lo scorso anno ha fatturato un milione di dollari
09:22
just via TikTok.
205
562474
1168
solamente con TikTok.
09:23
One restaurant.
206
563684
1168
Un solo ristorante.
09:24
And again and again, I hear these stories,
207
564893
2211
E più e più volte sento storie del genere.
09:27
you know, by connecting people together,
208
567104
2419
Collegando le persone,
09:29
by giving people the window to discover,
209
569565
2210
fornendo alle persone una sezione “scopri”
09:31
we have given many small businesses and many people, your common person,
210
571775
4463
abbiamo dato a molte piccole aziende e a molte persone comuni
09:36
a voice that they will never otherwise have.
211
576280
2544
una voce che altrimenti non avrebbero avuto.
09:38
And I think that's the power of the platform.
212
578824
2169
E credo sia questo il potere della piattaforma.
09:41
CA: So you definitely have identified early
213
581327
2043
CA: Avete sicuramente individuato presto
09:43
just how we're social creatures, we need affirmation.
214
583370
3754
il fatto che siamo creature sociali che ricercano conferme.
09:47
I've heard a story,
215
587166
1168
Ho sentito una storia,
09:48
and you can tell me whether true or not,
216
588375
1961
e puoi confermarla o smentirla.
09:50
that one of the keys to your early liftoff
217
590336
2961
Diceva che la chiave del vostro successo immediato
09:53
was that you wanted to persuade creators who were trying out TikTok
218
593297
4212
è stato il fatto che volevate persuadere i creator che stavano provando TikTok
09:57
that this was a platform where they would get response,
219
597509
4088
che in questa piattaforma avrebbero ottenuto risposte.
10:01
early on, when you're trying to grow something,
220
601597
2210
All’inizio, quando si vuole far crescere qualcosa,
10:03
the numbers aren't there for response.
221
603849
1835
i numeri non sono alti,
10:05
So you had the brilliant idea of goosing those numbers a bit,
222
605684
3253
quindi avete avuto la brillante idea di gonfiare questi numeri,
10:08
basically finding ways to give people, you know,
223
608979
2503
cercando dei modi per dare alle persone
10:11
a bigger sense of like, more likes,
224
611482
1793
la sensazione di più like,
10:13
more engagement than was actually the case,
225
613317
2044
più interesse, rispetto a quello effettivo
10:15
by using AI agents somehow in the process.
226
615361
4254
usando agenti intelligenti dell’IA.
10:19
Is that a brilliant idea, or is that just a myth?
227
619657
2711
È un’idea brillante o è solo un mito?
10:22
SC: I would describe it in a different way.
228
622409
4004
SC: La definirei in maniera diversa.
10:26
So there are other platforms that exist before TikTok.
229
626413
3504
Ci sono altre piattaforme che sono nate prima di TikTok.
10:29
And if you think about those platforms,
230
629917
1918
E in queste piattaforme,
10:31
you sort of have to be famous already in order to get followers.
231
631877
3754
devi essere già famoso per ottenere follower.
10:35
Because the way it’s built is that people come and follow people.
232
635631
3712
Perché sono costruite in maniera tale che le persone seguono altre persone.
10:39
And if you aren't already famous,
233
639385
2377
E se non sei già famoso,
10:41
the chances that you get discovered are very, very low.
234
641762
3170
le possibilità che tu venga scoperto sono molto, molto basse.
10:44
Now, what we have done, again,
235
644973
1460
Ora, quello che abbiamo fatto di diverso
10:46
because of the difference in the way we're recommending content,
236
646433
3420
nel modo di proporre contenuti
10:49
is that we have given anyone,
237
649895
1543
è stato il fatto di dare a chiunque, a ogni singola persona con talento
10:51
any single person with enough talent a stage to be able to be discovered.
238
651480
5339
un palco per essere scoperta.
10:56
And I think that actually is the single, probably the most important thing
239
656819
3545
E credo che questa sia l’unica cosa, forse la più importante
11:00
contributing to the growth of the platform.
240
660364
2085
che ha contribuito alla crescita della piattaforma.
11:02
And again and again, you will hear stories from people who use the platform,
241
662491
3587
E si sentono continuamente storie di persone che usano la piattaforma,
che postano video regolarmente,
11:06
who post regularly on it,
242
666120
1626
11:07
that if they have something they want to say,
243
667788
2628
e affermano che se hanno qualcosa che vogliono condividere
11:10
the platform gives them the chance and the stage
244
670457
2253
la piattaforma dà loro l’opportunità e il palco
11:12
to connect with their audience
245
672751
1460
per connettersi con il pubblico
11:14
in a way that I think no other product in the past has ever offered them.
246
674211
4505
in un modo che nessun altro prodotto nel passato ha mai offerto.
11:19
CA: So I'm just trying to play back what you said there.
247
679341
2628
CA: Sto riformulando quello che hai detto.
11:21
You said you were describing a different way what I said.
248
681969
3128
Hai detto che avresti spiegato diversamente quanto ho detto io.
11:25
Is it then the case that like, to give someone a decent chance,
249
685139
3712
Per esempio, per dare a qualcuno una buona possibilità,
11:28
someone who's brilliant but doesn't come with any followers initially,
250
688892
3379
qualcuno brillante ma che non ha tanti follower inizialmente,
11:32
that you've got some technique to identify talent
251
692312
3629
avete delle tecniche per identificare il talento,
11:35
and that you will almost encourage them,
252
695983
2085
per riuscire ad incoraggiarlo,
11:38
you will give them some kind of, you know,
253
698110
2794
per fornirgli una qualche forma di aiuto;
11:40
artificially increase the number of followers or likes
254
700946
2544
aumentate artificialmente il numero di follower o like o altro,
11:43
or whatever that they have,
255
703532
1335
11:44
so that others are encouraged to go,
256
704867
1751
così che altri pensino,
11:46
"Wow, there's something there."
257
706618
1544
“Wow, dev’essere qualcosa di speciale.”
11:48
Like it's this idea of critical mass that kind of, every entrepreneur,
258
708162
3336
È l’idea dell’opinione di massa,
che ogni imprenditore, ogni organizzatore di eventi conosce,
11:51
every party planner kind of knows about of
259
711498
2044
11:53
"No, no, this is the hot place in town, everyone come,"
260
713542
2628
“No, no, questo è il locale di moda in città, venite tutti”.
11:56
and that that is how you actually gain critical mass?
261
716170
2627
È così che ti guadagni il consenso di massa?
11:58
SC: We want to make sure that every person who posts a video
262
718839
3754
SC: Volevamo essere sicuri che ogni persona che posta un video
12:02
is given an equal chance to be able to have some audience to begin with.
263
722634
4713
avesse la stessa possibilità di avere un pubblico iniziale.
12:07
But this idea that you are maybe alluding to,
264
727389
3379
Ma questa idea a cui stai forse alludendo,
12:10
that we can get people to like something,
265
730809
3003
cioè che possiamo far piacere qualcosa alle persone,
12:13
it doesn't really work like that.
266
733854
1585
non è così che funziona.
12:15
CA: Could you get AI agents to like something?
267
735439
2919
CA: Puoi far piacere qualcosa con gli agenti di IA?
12:18
Could you seed the network with extra AI agents that could kind of, you know,
268
738400
4046
È possibile introdurre nella rete degli agenti intelligenti
12:22
give someone early encouragement?
269
742488
1960
che possono dare un incoraggiamento precoce?
12:24
SC: Ultimately, what the machine does is it recognizes people's interests.
270
744490
4546
SC: Alla fine la macchina riconosce gli interessi delle persone.
12:29
So if you post something that's not interesting to a lot of people,
271
749077
3170
Quindi se posti qualcosa che non interessa molte persone
12:32
even if you gave it a lot of exposure,
272
752289
1835
anche se ha molta visibilità,
12:34
you're not going to get the virality that you want.
273
754166
2419
non diventerai virale come desideri.
12:36
So it's a lot of ...
274
756585
1793
Quindi, è una sorta di ...
12:38
There is no push here.
275
758420
2878
Non c’è nessuna spinta qui.
12:41
It's not like you can go and push something,
276
761340
2669
Non puoi promuovere qualcosa,
ad esempio i video di Chris, perché piacciono a me
12:44
because I like Chris, I'm going to push your content,
277
764009
2503
12:46
it doesn't work like that.
278
766553
1252
non funziona così.
12:47
You've got to have a message that resonates with people,
279
767805
2627
Devi condividere un messaggio che colpisca le persone,
12:50
and if it does,
280
770474
1168
e se ci riesci,
12:51
then it will automatically just have the virality itself.
281
771683
2711
il video diventerà virale da solo.
12:54
That's the beauty of user-generated content.
282
774394
2253
È questo il bello dei contenuti generati dagli utenti.
12:56
It's not something that can be engineered or over-thought.
283
776688
4046
Non è una cosa che può essere costruita o studiata a fondo.
13:00
It really is something that has to resonate with the audience.
284
780776
3462
Deve semplicemente toccare le corde del pubblico.
13:04
And if it does, then it goes viral.
285
784238
1918
E se ci riesce, diventa virale.
13:06
CA: Speaking privately with an investor who knows your company quite well,
286
786198
4588
CA: Parlando in privato con un investitore che conosce bene la tua azienda,
13:10
who said that actually the level of sophistication
287
790786
4463
ha detto che il livello di sofisticazione
13:15
of the algorithms you have going
288
795249
1543
dell’algoritmo che avete
13:16
is just another order of magnitude
289
796834
1918
opera su un altro livello
13:18
to what competitors like, you know, Facebook or YouTube have going.
290
798794
4379
rispetto a quelli di altri competitor, come Facebook o Youtube.
13:23
Is that just hype or do you really believe you --
291
803924
3253
È soltanto pubblicità o credi, davvero,
13:27
like, how complex are these algorithms?
292
807177
3420
quanto sono complessi questi algoritmi?
13:31
SC: Well, I think in terms of complexity,
293
811014
2002
SC: A livello di complessità,
13:33
there are many companies who have a lot of resources
294
813016
2545
ci sono molte aziende che hanno molte risorse
13:35
and a lot of talent.
295
815602
1168
e molto talento.
13:36
They will figure out even the most complex algorithms.
296
816770
2920
Creeranno anche algoritmi più complessi.
13:39
I think what is very different is your mission of your company,
297
819982
3795
Credo che ad essere diversa sia la missione della nostra azienda,
13:43
how you started the company.
298
823819
1626
com’è nata.
13:45
Like I said, you know, we started with this idea
299
825445
2294
Come ho detto, abbiamo iniziato con l’idea
13:47
that this was the main use case.
300
827739
2128
che questo fosse il principale utilizzo.
13:50
The most important use case is you come and you get to see recommended content.
301
830158
4463
L’utilizzo principale è che entri e vedi contenuti consigliati.
13:54
Now for some other apps out there,
302
834663
1835
Mentre invece ci sono altre applicazioni molto importanti e con molti utenti,
13:56
they are very significant and have a lot of users,
303
836540
2544
13:59
they are built for a different original purpose.
304
839084
2920
che sono state create con un diverso scopo originario.
E se sei costruito con determinati obiettivi,
14:02
And if you are built for something different,
305
842004
2127
14:04
then your users are used to that
306
844131
1543
i tuoi utenti si abitueranno
14:05
because the community comes in and they expect that sort of experience.
307
845716
3336
perché la comunità si aspetta quel tipo di esperienza.
Quindi ciò che possiamo dedurre
14:09
So I think the pivot away from that
308
849052
1710
14:10
is not really just a matter of engineering and algorithms,
309
850762
3379
è il fatto che non si tratta soltanto di ingegneria e algoritmi,
14:14
it’s a matter of what your company is built to begin with.
310
854141
3837
ma di ciò che è alla base della creazione dell’azienda.
Per questo all’inizio ho detto
14:18
Which is why I started this by saying you need to have a vision,
311
858020
3003
che devi avere una visione, una missione
14:21
you need to have a mission, and that's the North Star.
312
861064
2545
e quella è la tua stella polare.
14:23
You can't just shift it halfway.
313
863650
1585
Non puoi modificarle dopo.
14:25
CA: Right.
314
865235
1168
CA: Giusto.
14:26
And is it fair to say
315
866445
1168
Ed è giusto dire che poiché i vostri punti di partenza
14:27
that because your start point has been interest algorithms
316
867613
2752
sono stati gli algoritmi di interesse piuttosto che quelli di rete sociale,
14:30
rather than social graph algorithms,
317
870365
1919
14:32
you've been able to avoid some of the worst of the sort of,
318
872326
2794
siete stati in grado di evitare alcuni dei peggiori casi,
14:35
the filter bubbles that have happened in other social media
319
875120
2795
le bolle di filtraggio che ci sono state in altri social,
14:37
where you have tribes kind of declaring war on each other effectively.
320
877956
3337
in cui le comunità si dichiarano guerra a vicenda.
14:41
And so much of the noise and energy is around that.
321
881293
4296
Gran parte della divulgazione e dell’energia ruota attorno a quello.
14:45
Do you believe that you've largely avoided that on TikTok?
322
885631
2752
Credi che siete riusciti a eliminare questo su TikTok?
14:48
SC: The diversity of content that our users see is very key.
323
888425
4254
SC: La chiave sta nella diversità dei contenuti che i nostri utenti vedono.
14:52
You know, in order for the discovery -- the mission is to discover --
324
892721
4213
affinché la scoperta; la missione è scoprire;
14:56
sorry, the vision is to discover.
325
896975
2044
scusate, la visione è scoprire.
14:59
So in order to facilitate that,
326
899061
1626
Quindi per facilitare ciò,
15:00
it is very important to us
327
900729
1710
è molto importante per noi
15:02
that what the users see is a diversity of content.
328
902481
3128
che gli utenti vedano dei contenuti diversi.
15:06
Now, generally speaking, you know,
329
906276
2461
Ora, in linea generale,
15:08
there are certain issues that you mentioned
330
908779
2002
ci sono alcuni problemi che hai citato
15:10
that the industry faces, you know.
331
910822
1627
che l’industria deve affrontare.
15:12
There are some bad actors who come on the internet,
332
912491
2419
Ci sono delle pessime persone che postano dei contenuti negativi.
15:14
they post bad content.
333
914952
1126
15:16
Now our approach is that we have very clear community guidelines.
334
916119
4046
Il nostro approccio prevede delle chiare linee guida della community.
15:20
We're very transparent about what is allowed
335
920165
2377
Siamo molto trasparenti
su ciò che è e non è permesso nella nostra piattaforma.
15:22
and what is not allowed on our platform.
336
922542
1961
15:24
No executives make any ad hoc decisions.
337
924544
3003
Nessun responsabile prende decisioni ad hoc.
15:27
And based on that,
338
927589
1126
Sulla base di ciò,
15:28
we have built a team that is tens of thousands of people plus machines
339
928757
4338
abbiamo creato un team che conta decine di migliaia di persone e macchine
15:33
in order to identify content that is bad
340
933136
2461
per identificare contenuti negativi
15:35
and actively and proactively remove it from the platform.
341
935639
3211
e rimuoverli in maniera attiva e proattiva dalla piattaforma
15:38
CA: Talk about what some of those key guidelines are.
342
938892
2711
CA: Dacci alcuni esempi di queste linee guida.
15:41
SC: We have it published on our website.
343
941603
2127
SC: Sono pubblicate nel nostro sito.
15:43
In March, we just iterated a new version to make it more readable.
344
943772
5672
A marzo abbiamo pubblicato una nuova versione
per renderla più chiara.
15:49
So there are many things like, for example, no pornography,
345
949444
3712
Include molte cose,
ad esempio no alla pornografia,
15:53
clearly no child sexual abuse material and other bad things,
346
953156
3546
chiaramente nessun materiale pedopornografico o contenuti simili,
15:56
no violence, for example.
347
956702
2085
nessuna violenza.
15:58
We also make it clear that it's a differentiated experience
348
958787
3086
Abbiamo anche reso chiaro che l’esperienza sarà diversa
16:01
if you're below 18 years old.
349
961873
1836
se sei un minore.
16:03
So if you're below 18 years old, for example,
350
963750
2127
Ad esempio, se hai meno di 18 anni,
16:05
your entire app experience is actually more restricted.
351
965919
3253
l’intera esperienza dell’app è più limitata.
16:09
We don't allow, as an example,
352
969172
2461
Non permettiamo, ad esempio,
16:11
users below 16, by default, to go viral.
353
971633
4046
agli utenti minori di 16 anni di diventare virali.
16:15
We don't allow that.
354
975679
1209
Non lo permettiamo.
16:16
If you're below 16,
355
976930
1168
Se hai meno di 16 anni,
16:18
we don’t allow you to use the instant messaging feature in app.
356
978140
3753
non ti permettiamo di usare la funzione di messaggi istantanei.
16:22
If you’re below 18, we don’t allow you to use the livestreaming features.
357
982602
3504
Se hai meno di 18 anni, non ti permettiamo di usare la funzione di livestream
16:26
And of course, we give parents a whole set of tools
358
986148
2669
Ovviamente diamo ai genitori un insieme di strumenti
16:28
to control their teenagers’ experience as well.
359
988817
2211
per controllare l’esperienza dei loro adolescenti.
16:31
CA: How do you know the age of your users?
360
991069
2836
CA: Come fate a conoscere l’età degli utenti?
16:34
SC: In our industry, we rely mainly on something called age gating,
361
994364
4588
SC: Nel nostro settore, ci affidiamo al sistema di verifica dell’età,
16:38
which is when you sign up for the app for the first time
362
998994
2627
cioè quando ti registri per la prima volta
16:41
and we ask you for the age.
363
1001621
1335
e ti viene chiesta l’età.
16:42
Now, beyond that,
364
1002956
1168
Oltre a questo
16:44
we also have built tools to go through your public profile for example,
365
1004166
5422
abbiamo anche creato degli strumenti
che analizzano il tuo profilo pubblico quando posti un video.
16:49
when you post a video,
366
1009588
1168
16:50
we try to match the age that you said with the video that you just posted.
367
1010797
4255
Confrontiamo l’età che hai dichiarato con il video che hai postato.
16:55
Now, there are questions of can we do more?
368
1015093
2336
Ora, ci chiediamo se possiamo fare di più.
16:57
And the question always has, for every company, by the way,
369
1017471
3253
La domanda, come in ogni azienda del nostro settore
17:00
in our industry, has to be balanced with privacy.
370
1020766
2836
deve tenere conto della privacy.
17:03
Now, if, for example, we scan the faces of every single user,
371
1023977
5380
Ad esempio se analizzassimo i volti di ogni utente,
17:09
then we will significantly increase the ability to tell their age.
372
1029399
3962
aumenteremmo notevolmente la capacità di dedurre la loro età.
17:13
But we will also significantly increase the amount of data
373
1033403
2711
Ma aumenteremmo notevolmente anche il numero dei vostri dati raccolti.
17:16
that we collect on you.
374
1036156
1293
17:17
Now, we don't want to collect data.
375
1037491
1710
Non vogliamo raccogliere dati.
Non vogliamo scansionare i vostri volti e raccogliere dati.
17:19
We don't want to scan data on your face to collect that.
376
1039201
2669
17:21
So that balance has to be maintained,
377
1041870
1877
Quindi questo equilibrio va mantenuto
17:23
and it's a challenge that we are working through
378
1043747
2294
ed è una sfida che stiamo affrontando
17:26
together with industry, together with the regulators as well.
379
1046041
3378
insieme al settore e anche ai legislatori.
17:29
CA: So look, one thing that is unquestionable
380
1049920
2127
CA: Allora, è innegabile il fatto
17:32
is that you have created a platform for literally millions of people
381
1052047
3837
che avete creato una piattaforma letteralmente per milioni di persone
17:35
who never thought they were going to be a content creator.
382
1055884
2878
che non avrebbero mai pensato di diventare content creator.
17:38
You've given them an audience.
383
1058804
1626
Avete dato loro un pubblico.
17:40
I'd actually like to hear from you one other favorite example
384
1060472
2878
Vorrei sentire un altro esempio
17:43
of someone who TikTok has given an audience to
385
1063391
2712
di qualcuno che su TikTok ha ricevuto un pubblico
17:46
that never had that before.
386
1066144
1460
che non aveva mai avuto prima.
17:47
SC: So when again,
387
1067604
2252
SC: Di nuovo,
17:49
when I travel around the world,
388
1069898
2002
quando viaggio in giro per il mondo,
17:51
I meet with a whole bunch of creators on our platform.
389
1071942
2961
incontro dei creator della piattaforma.
17:55
I was in South Korea just yesterday, and before that I met with -- yes,
390
1075320
5798
Ieri ero in Corea del Sud
e prima di incontrare -- si,
18:01
before that I met with a bunch of --
391
1081118
1751
prima di incontrare un gruppo di --
18:02
People don't expect, for example, teachers.
392
1082869
2044
Non ci si aspetta di vedere insegnanti.
18:04
There is an English teacher from Arkansas.
393
1084955
3170
C’è un’insegnante di inglese dall’Arkansas
18:08
Her name is Claudine, and I met her in person.
394
1088125
3086
che si chiama Claudine.
L’ho incontrata di persona.
18:11
She uses our platform to reach out to students.
395
1091253
2669
Lei usa la nostra piattaforma per avvicinarsi agli studenti.
18:14
There is another teacher called Chemical Kim.
396
1094381
3128
C’è un’altra insegnante chiamata Chemical Kim.
18:17
And Chemical Kim teaches chemistry.
397
1097551
2752
Lei insegna chimica.
18:20
What she does is she uses our platform
398
1100595
1877
Utilizza la nostra piattaforma
18:22
to reach out to a much broader student base
399
1102514
2502
per avvicinarsi a un gruppo di studenti più ampio rispetto agli studenti in classe
18:25
than she has in her classroom.
400
1105058
1543
18:26
And they're both very, very popular.
401
1106643
2085
e sono entrambe molto, molto famose.
18:28
You know, in fact,
402
1108770
1168
In effetti,
18:29
what we have realized is that STEM content
403
1109938
4588
abbiamo notato che i contenuti STEM
18:34
has over 116 billion views on our platform globally.
404
1114568
4546
contano più di 116 miliardi di visualizzazioni a livello globale.
18:39
And it's so significant --
405
1119114
1251
Ed è così importante --
18:40
CA: In a year?
406
1120407
1168
CA: In un anno?
18:41
SC: Cumulatively.
407
1121575
1418
SC: Complessivamente.
18:43
CA: [116] billion.
408
1123034
1210
CA: 116 miliardi.
18:44
SC: It's so significant, that in the US we have started testing,
409
1124286
3461
SC: Ed è così importante, che negli Stati Uniti
18:47
creating a feed just for STEM content.
410
1127789
3087
stiamo mettendo a punto un feed soltanto per i contenuti STEM.
18:50
Just for STEM content.
411
1130876
1167
Solo per i contenuti STEM.
18:52
I’ve been using it for a while, and I learned something new.
412
1132085
3128
Io lo sto usando da un po’ di tempo e ho imparato qualcosa di nuovo.
18:55
You want to know what it is?
413
1135255
1627
Vuoi sapere cosa?
18:56
Apparently if you flip an egg on your tray,
414
1136923
3629
A quanto pare, se ruoti un uovo su un vassoio
19:00
the egg will last longer.
415
1140552
2169
l’uovo durerà più a lungo.
19:02
It's science,
416
1142721
1168
È scienza,
19:03
there’s a whole video on this, I learned this on TikTok.
417
1143930
2628
c’è un video, l’ho imparato su TikTok.
Potete cercarlo.
19:06
You can search for this.
418
1146558
1251
19:07
CA: You want to know something else about an egg?
419
1147809
2294
CA: Vuoi sapere altro sulle uova?
Se ne prendi uno in mano e stringi più forte che puoi
19:10
If you put it in just one hand and squeeze it as hard as you can,
420
1150145
3086
non si romperà mai.
19:13
it will never break.
421
1153231
1168
SC: Sì, penso di averlo letto.
19:14
SC: Yes, I think I read about that, too.
422
1154441
1918
CA: Non è vero.
19:16
CA: It's not true.
423
1156359
1168
(Risate)
19:17
(Laughter)
424
1157569
1126
19:18
SC: We can search for it.
425
1158737
1376
SC: Lo possiamo cercare.
19:21
CA: But look, here's here's the flip side to all this amazingness.
426
1161072
3504
CA: Ma ascolta, c’è il rovescio della medaglia di tutta questa meraviglia.
19:24
And honestly, this is the key thing,
427
1164618
2210
Onestamente è un fattore chiave
19:26
that I want to have an honest, heart-to-heart conversation with you
428
1166870
4504
su cui vorrei avere una conversazione onesta con te
19:31
because it's such an important issue,
429
1171416
1794
perché è una cosa molto importante.
19:33
this question of human addiction.
430
1173210
2460
Riguarda la dipendenza dell’uomo.
19:35
You know, we are ...
431
1175712
2377
Sai, siamo...
19:38
animals with a prefrontal cortex.
432
1178131
3629
animali con una corteccia prefrontale.
19:42
That's how I think of us.
433
1182594
1209
Ecco cosa penso di noi.
19:43
We have these addictive instincts that go back millions of years,
434
1183803
4213
Abbiamo questi istinti di dipendenza che risalgono a milioni di anni fa,
19:48
and we often are in the mode of trying to modulate our own behavior.
435
1188058
6673
e spesso ci troviamo in situazioni in cui vogliamo modulare il nostro comportamento.
19:54
It turns out that the internet is incredibly good
436
1194731
4421
A quanto pare internet è molto bravo
19:59
at activating our animal cells
437
1199194
2461
nell’attivare le nostre cellule animali
20:01
and getting them so damn excited.
438
1201696
2795
e stimolarle.
20:04
And your company, the company you've built,
439
1204532
2712
Credo che la vostra azienda
20:07
is better at it than any other company on the planet, I think.
440
1207244
5338
sia la migliore in questo
rispetto a ogni altra azienda del pianeta.
20:12
So what are the risks of this?
441
1212999
3003
Quindi,
quali sono i rischi?
20:16
I mean, how ...
442
1216002
1752
Voglio dire,
20:17
From a company point of view, for example,
443
1217796
3003
dal punto di vista aziendale, ad esempio,
20:20
it's in your interest to have people on there as long as possible.
444
1220840
3212
è nel vostro interesse che le persone usino l’app il più possibile.
20:24
So some would say, as a first pass,
445
1224094
1960
Quindi per alcuni il primo obiettivo
20:26
you want people to be addicted as long as possible.
446
1226096
2794
è far si che le persone ne siano dipendenti.
20:28
That's how advertising money will flow and so forth,
447
1228932
3962
In questo modo
si avranno i soldi della pubblicità
20:32
and that's how your creators will be delighted.
448
1232936
2461
i creator saranno soddisfatti e così via.
20:36
What is too much?
449
1236481
1376
Quando diventa troppo?
20:37
SC: I don't actually agree with that.
450
1237857
1794
SC: In realtà non sono d’accordo.
20:40
You know, as a company,
451
1240402
1543
Sai, in quanto società,
20:41
our goal is not to optimize and maximize time spent.
452
1241987
3211
il nostro obiettivo non è ottimizzare e massimizzare il tempo trascorso.
20:45
It is not.
453
1245240
1418
Non è questo.
20:46
In fact, in order to address people spending too much time on our platform,
454
1246700
4004
Infatti, per affrontare la questione del troppo tempo nella nostra piattaforma
20:50
we have done a number of things.
455
1250704
1585
abbiamo attuato molte cose.
20:52
I was just speaking with some of your colleagues backstage.
456
1252289
2836
Stavo giusto parlando con alcuni tuoi colleghi dietro le quinte.
20:55
One of them told me she has encountered this as well.
457
1255166
3379
Una di loro mi ha detto che anche lei ha riscontrato questa cosa.
20:58
If you spend too much time on our platform,
458
1258586
2169
Se sei nella nostra piattaforma per troppo tempo
21:00
we will proactively send you videos to tell you to get off the platform.
459
1260755
4004
ti manderemo in maniera proattiva dei video per dirti di chiudere l’app.
21:05
We will.
460
1265093
1251
Lo faremo.
21:06
And depending on the time of the day,
461
1266386
1793
E in base all’ora del giorno,
21:08
if it's late at night, it will come sooner.
462
1268179
2002
La sera tardi arriverà prima.
21:10
We have also built in tools to limit,
463
1270223
1919
Abbiamo anche creato degli strumenti
21:12
if you below 18 years old, by default,
464
1272142
3670
per imporre ai minori di 18 anni
21:15
we set a 60-minute default time limit.
465
1275812
2377
un limite di utilizzo di 60 minuti.
21:18
CA: How many?
466
1278189
1168
CA: Quanti?
21:19
SC: Sixty minutes.
467
1279399
1168
SC: 60 minuti.
21:20
And we've given parents tools and yourself tools,
468
1280608
2294
Abbiamo fornito strumenti ai genitori
21:22
if you go to settings, you can set your own time limit.
469
1282944
2628
e anche voi nelle impostazioni potete fissare un limite.
Per chi non lo sapesse, lo strumento di cui parlavo
21:25
We've given parents tools so that you can pair,
470
1285572
2210
21:27
for the parents who don't know this, go to settings, family pairing,
471
1287824
3212
si trova nelle impostazioni “collegamento familiare”,
puoi associare il tuo telefono a quello di un adolescente
21:31
you can pair your phone with your teenager's phone
472
1291036
2335
21:33
and set the time limit.
473
1293413
1168
e imporre un limite di tempo.
21:34
And we really encourage parents to have these conversations with their teenagers
474
1294581
3795
Incoraggiamo molto i genitori a spiegare ai loro figli
21:38
on what is the right amount of screen time.
475
1298418
2044
la giusta quantità di tempo trascorso nell’app.
21:40
I think there’s a healthy relationship that you should have with your screen,
476
1300503
3629
Credo bisognerebbe avere un sano rapporto con il proprio schermo,
21:44
and as a business, we believe that that balance needs to be met.
477
1304132
3003
e come azienda, per noi è indispensabile trovare un equilibrio.
21:47
So it's not true that we just want to maximize time spent.
478
1307135
3754
Quindi non è vero che vogliamo soltanto massimizzare il tempo trascorso.
21:50
CA: If you were advising parents here
479
1310889
2043
CA: Se dovessi suggerire ai genitori qui
21:52
what time they should actually recommend to their teenagers,
480
1312974
3003
quale sia il periodo di tempo consigliato per gli adolescenti,
21:56
what do you think is the right setting?
481
1316019
1877
cosa diresti, qual è il giusto periodo?
21:57
SC: Well, 60 minutes,
482
1317896
1168
SC: 60 minuti,
21:59
we did not come up with it ourselves.
483
1319105
1794
non l’abbiamo deciso noi.
22:00
So I went to the Digital Wellness Lab at the Boston Children's Hospital,
484
1320899
3420
Sono andato al Digital Wellness Lab del Boston Children’s Hospital,
22:04
and we had this conversation with them.
485
1324319
1877
e ne ho parlato con loro.
22:06
And 60 minutes was the recommendation that they gave to us,
486
1326237
2795
Ci hanno consigliato un tempo di 60 minuti,
per questo è stato inserito nell’applicazione.
22:09
which is why we built this into the app.
487
1329032
1918
22:10
So 60 minutes, take it for what it is,
488
1330950
1877
Prendete questi 60 minuti per quello che sono,
22:12
it’s something that we’ve had some discussions of experts.
489
1332827
3295
ne abbiamo discusso con gli esperti.
22:16
But I think for all parents here,
490
1336122
1585
Ma credo che per tutti i genitori
22:17
it is very important to have these conversations with your teenage children
491
1337749
4212
sia importante discutere con i propri figli
22:21
and help them develop a healthy relationship with screens.
492
1341961
4588
e aiutarli a sviluppare una relazione sana con il telefono.
22:26
I think we live in an age where it's completely inevitable
493
1346549
3087
Viviamo in un’era in cui è inevitabile
22:29
that we're going to interact with screens and digital content,
494
1349636
4629
interagire con uno schermo e con contenuti digitali,
22:34
but I think we should develop healthy habits early on in life,
495
1354307
3504
ma credo che si debbano sviluppare abitudini sane già da giovani,
22:37
and that's something I would encourage.
496
1357811
1918
ed è qualcosa che incoraggerei.
22:39
CA: Curious to ask the audience,
497
1359729
2795
CA: Vorrei chiedere al pubblico,
22:42
which of you who have ever had that video on TikTok appear
498
1362565
3629
quanti di voi hanno ricevuto un video su TikTok
22:46
saying, “Come off.”
499
1366236
1501
che consigliava di chiudere l’applicazione?
22:48
OK, I mean ...
500
1368655
1626
Ok, voglio dire...
22:50
So maybe a third of the audience seem to be active TikTok users,
501
1370949
3128
Più o meno un terzo del pubblico è un utente attivo di TikTok,
22:54
and about 20 people maybe put their hands up there.
502
1374119
4254
e circa 20 persone hanno alzato le mani.
22:58
Are you sure that --
503
1378957
1918
Sei sicuro che --
23:00
like, it feels to me like this is a great thing to have,
504
1380875
4713
credo sia una bella cosa.
23:05
but are you ...
505
1385630
1543
ma...
23:07
isn't there always going to be a temptation
506
1387215
2002
ma non ci sarà sempre la tentazione in ogni sede
23:09
in any given quarter or whatever,
507
1389217
2252
23:11
to just push it a bit at the boundary
508
1391469
2169
di spingersi al limite e ridurre questi video
23:13
and just dial back a bit on that
509
1393680
2210
23:15
so that you can hit revenue goals, etc?
510
1395932
3170
per raggiungere gli obiettivi di fatturato?
23:19
Are you saying that this is used scrupulously?
511
1399727
2878
Stai dicendo che ne fate un uso scrupoloso?
23:22
SC: I think, you know, in terms ...
512
1402647
2920
SC: Sai, credo che...
23:25
Even if you think about it from a commercial point of view,
513
1405608
2795
anche dal punto di vista commerciale,
23:28
it is always best when your customers have a very healthy relationship
514
1408403
3295
è sempre meglio che i tuoi clienti abbiano una relazione sana
23:31
with your product.
515
1411698
1168
con il tuo prodotto.
23:32
It's always best when it's healthy.
516
1412907
1710
È sempre meglio quando è sana.
23:34
So if you think about very short-term retention, maybe,
517
1414617
2962
Se pensi alla fidelizzazione a breve termine, certo,
23:37
but that's not the way we think about it.
518
1417579
2335
ma non la vediamo in questo modo.
23:40
If you think about it from a longer-term perspective,
519
1420290
2502
In una prospettiva a lungo termine,
23:42
what you really want to have is a healthy relationship, you know.
520
1422792
3087
ciò che veramente vuoi è una relazione sana.
23:45
You don’t want people to develop very unhealthy habits,
521
1425879
2752
Non vuoi che le persone sviluppino abitudini dannose,
23:48
and then at some point they're going to drop it.
522
1428631
2461
per poi arrivare a un certo punto e abbandonare.
23:51
So I think everything in moderation.
523
1431134
2419
Credo che tutto vada fatto con moderazione.
23:53
CA: There's a claim out there that in China,
524
1433595
3003
CA: Alcune persone affermano
che in Cina ci sono degli standard più rigidi
23:56
there's a much more rigorous standards imposed on the amount of time
525
1436598
4462
sulla quantità di tempo che i bambini in particolare possono passare su TikTok,
24:01
that children, especially, can spend on the TikTok equivalent of that.
526
1441060
5297
24:06
SC: That is unfortunately a misconception.
527
1446357
4713
SC: Sfortunatamente è un malinteso.
24:11
So that experience that is being mentioned for Douyin,
528
1451070
3129
Il tipo di esperienza citata con Douyin,
24:14
which is a different app,
529
1454199
1251
una diversa applicazione,
24:15
is for an under 14-year-old experience.
530
1455450
2627
è un’esperienza per i minori di 14 anni.
24:18
Now, if you compare that in the United States,
531
1458495
2293
Se paragonato con gli Stati Uniti,
24:20
we have an under-13 experience in the US.
532
1460788
2503
qui troviamo un’esperienza per i minori di 13 anni.
24:23
It's only available in the US, it's not available here in Canada,
533
1463333
3086
È solamente disponibile negli Stati Uniti, non in Canada.
24:26
in Canada, we just don't allow it.
534
1466419
1668
In Canada non lo permettiamo.
L’esperienza dei minori di 13 anni negli Stati Uniti,
24:28
If you look at the under-13 experience in the US,
535
1468129
2378
24:30
it's much more restricted than the under-14 experience in China.
536
1470548
3754
è molto più limitata rispetto a quella dei minori di 14 anni in Cina.
24:34
It's so restrictive,
537
1474344
1334
È così vincolante,
24:35
that every single piece of content is vetted
538
1475720
3003
che ogni tipo di contenuto è verificato
24:38
by our third-party child safety expert.
539
1478723
4296
dai nostri esperti di sicurezza infantile.
24:43
And we don't allow any under-13s in the US to publish,
540
1483436
4463
Non permettiamo ai minori di 13 anni negli Stati Uniti
di pubblicare, di postare contenuti,
24:47
we don’t allow them to post,
541
1487899
1418
24:49
and we don't allow them to use a lot of features.
542
1489317
2336
né di usare molte delle funzioni esistenti.
24:51
So I think that that report, I've seen that report too,
543
1491653
2627
Quindi credo che quel report, anche io l’ho visto,
24:54
it's not doing a fair comparison.
544
1494280
1710
non abbia fatto un buon paragone.
24:56
CA: What do you make of this issue?
545
1496324
1710
CA: Cosa pensi di questo problema?
24:58
You know, you've got these millions of content creators
546
1498034
2878
Ci sono milioni di content creator
25:00
and all of them, in a sense, are in a race for attention,
547
1500954
4045
e tutti, in un modo o nell’altro sono in una gara per ricevere attenzione
25:05
and that race can pull them in certain directions.
548
1505041
2920
e questa gara può portarli in diverse direzioni.
25:07
So, for example, teenage girls on TikTok,
549
1507961
4296
Ad esempio,
le ragazze adolescenti su TikTok.
25:12
sometimes people worry that, to win attention,
550
1512257
3628
A volte le persone temono che per ricevere più visualizzazioni,
25:15
they've discovered that by being more sexual
551
1515885
2086
le ragazze si mostrino più sensuali,
25:18
that they can gain extra viewers.
552
1518012
1669
ottenendo così visualizzazioni extra.
25:20
Is this a concern?
553
1520098
1376
È un problema?
25:21
Is there anything you can do about this?
554
1521474
2252
C’è qualcosa che possiamo fare a riguardo?
25:23
SC: We address this in our community guidelines as well.
555
1523768
3295
SC: Affrontiamo anche questo nelle nostre linee guida della community.
25:28
You know, if you look at sort of the sexualized content on our guidelines,
556
1528147
4130
Nella sezione dei contenuti sessuali nelle nostre linee guida,
25:32
if you’re below a certain age,
557
1532318
1543
Se hai una certa età
25:33
you know, for certain themes that are mature,
558
1533903
3253
alcuni temi e contenuti maturi
25:37
we actually remove that from your experience.
559
1537198
2127
vengono rimossi dalla tua esperienza.
25:39
Again, I come back to this,
560
1539325
1543
Di nuovo,
25:40
you know, we want to have a safe platform.
561
1540910
2127
vogliamo che la piattaforma sia sicura.
25:43
In fact, at my congressional hearing,
562
1543037
1794
Infatti, durante la mia udienza,
25:44
I made four commitments to our users and to the politicians in the US.
563
1544872
3754
ho promesso ai nostri utenti e ai politici statunitensi quattro cose.
25:48
And the first one is that we take safety, especially for teenagers,
564
1548626
4338
La prima è che prendiamo la sicurezza, soprattutto quella degli adolescenti,
25:53
extremely seriously,
565
1553006
1167
estremamente sul serio,
25:54
and we will continue to prioritize that.
566
1554215
2419
e continueremo a farne una nostra priorità.
25:56
You know, I believe that we need to give our teenage users,
567
1556634
3796
Sai, credo che dobbiamo dare ai nostri utenti adolescenti
26:00
and our users in general,
568
1560471
1460
e in generale,
26:01
a very safe experience,
569
1561973
1168
un’esperienza molto sicura.
26:03
because if we don't do that,
570
1563182
1502
Perché se non lo facessimo
26:04
then we cannot fulfill --
571
1564684
1293
non potremmo soddisfare --
26:05
the mission is to inspire creativity and to bring joy.
572
1565977
2919
la missione è di ispirare creatività e portare gioia.
26:08
If they don't feel safe, I cannot fulfill my mission.
573
1568938
2836
Se non si sentono sicuri,
non possiamo compiere la missione.
26:11
So it's all very organic to me as a business
574
1571816
2753
Quindi è naturale per me, per l’azienda
26:14
to make sure I do that.
575
1574569
1293
garantirla.
26:15
CA: But in the strange interacting world of human psychology and so forth,
576
1575862
3503
CA: Ma nello strano mondo della psicologia umana e così via,
26:19
weird memes can take off.
577
1579365
1418
possono nascere strani meme.
26:20
I mean, you had this outbreak a couple years back
578
1580825
2461
Un paio di anni fa era diffuso il trend devious lick
26:23
with these devious licks where kids were competing with each other
579
1583328
3420
dove i ragazzi erano in competizione tra loro
26:26
to do vandalism in schools and, you know,
580
1586789
2253
e facevano i vandali a scuola
26:29
get lots of followers from it.
581
1589083
1585
per ottenere follower.
26:30
How on Earth do you battle something like that?
582
1590710
2461
Come puoi combattere una cosa del genere?
26:33
SC: So dangerous challenges are not allowed on our platform.
583
1593963
2878
SC: Le sfide pericolose non sono permesse nella nostra piattaforma.
26:36
If you look at our guidelines, it's violative.
584
1596883
2961
Se guardate nelle linee guida, è una violazione.
26:39
We proactively invest resources to identify them
585
1599886
3336
Investiamo in maniera proattiva in risorse per individuarle
26:43
and remove them from our platform.
586
1603222
1794
e rimuoverle dalla nostra piattaforma.
26:45
In fact, if you search for dangerous challenges on our platform today,
587
1605058
3336
Infatti, se oggi cerchi una sfida pericolosa nella piattaforma,
26:48
we will redirect you to a safety resource page.
588
1608394
2878
verrai reindirizzato a una pagina di ricerca sicura.
26:51
And we actually worked with some creators as well to come up with campaigns.
589
1611314
3587
Abbiamo lavorato con creator per creare delle campagne.
26:54
This is another campaign.
590
1614901
1501
Questa è un’altra campagna.
26:56
It's the "Stop, Think, Decide Before You Act" campaign
591
1616444
2711
La campagna “Fermati, Pensa Prima di Agire”
26:59
where we work with the creators to produce videos,
592
1619155
2419
dove lavoriamo con creator per creare video,
27:01
to explain to people that some things are dangerous,
593
1621574
2920
per spiegare alle persone che alcune cose sono pericolose,
27:04
please don't do it.
594
1624535
1210
e chiedere loro di non farle.
27:05
And we post these videos actively on our platform as well.
595
1625787
3128
Postiamo anche attivamente questi video nella nostra piattaforma.
27:09
CA: That's cool.
596
1629791
1209
CA: È fantastico.
27:11
And you've got lots of employees.
597
1631042
1877
Avete molti dipendenti.
27:12
I mean, how many employees do you have
598
1632960
1836
Quanti dipendenti avete
27:14
who are specifically looking at these content moderation things,
599
1634796
3753
che hanno il compito di moderare i contenuti,
27:18
or is that the wrong question?
600
1638549
1502
o è la domanda sbagliata?
27:20
Are they mostly identified by AI initially
601
1640093
2377
Sono inizialmente identificati dall’IA
27:22
and then you have a group who are overseeing
602
1642512
2961
e poi avete un gruppo di dipendenti che supervisiona
27:25
and making the final decision?
603
1645515
1585
e prende le decisioni finali?
27:27
SC: The group is based in Ireland and it's a lot of people,
604
1647100
4045
SC: Il gruppo ha sede in Irlanda e comprende molte persone,
27:31
it's tens of thousands of people.
605
1651187
1585
decine di migliaia di persone.
27:32
CA: Tens of thousands?
606
1652772
1168
CS: Decine di migliaia?
27:33
SC: It's one of the most important cost items on my PnL,
607
1653981
4004
SC: È uno delle spese più consistenti del nostro bilancio,
27:38
and I think it's completely worth it.
608
1658027
1794
e ne vale completamente la pena.
27:39
Now, most of the moderation has to be done by machines.
609
1659821
2836
Gran parte della moderazione viene effettuata dalle macchine.
27:42
The machines are good, they're quite good,
610
1662657
2627
Le macchine sono abbastanza buone,
27:45
but they're not as good as, you know,
611
1665326
1794
ma non quanto ...
27:47
they're not perfect at this point.
612
1667120
1668
non sono perfette a questo punto.
27:48
So you have to complement them with a lot of human beings today.
613
1668788
3211
Quindi oggi vanno integrate con molto personale.
27:51
And I think, by the way, a lot of the progress in AI in general
614
1671999
4380
Credo che i grandi progressi dell’IA in generale
27:56
is making that kind of content moderation capabilities a lot better.
615
1676421
4004
stiano migliorando molto la capacità di moderazione dei contenuti.
28:00
So we're going to get more precise.
616
1680466
1877
Quindi diventeremo più precisi.
28:02
You know, we’re going to get more specific.
617
1682385
2002
Diventeremo ancora più specifici.
28:04
And it’s going to be able to handle larger scale.
618
1684429
4296
Lavoreremo su vasta scala.
28:08
And that's something I think that I'm personally looking forward to.
619
1688766
4088
Personalmente non vedo l’ora.
28:13
CA: What about this perceived huge downside
620
1693813
4296
CA: Cosa pensi invece dell’enorme svantaggio percepito
28:18
of use of, certainly Instagram, I think TikTok as well.
621
1698151
3670
sicuramente dall’uso di Instagram e credo anche di TikTok.
28:21
What people worry that you are amplifying insecurities,
622
1701863
3712
Le persone temono che queste app amplifichino le insicurezze,
28:25
especially of teenagers
623
1705575
1626
in particolare degli adolescenti
28:27
and perhaps especially of teenage girls.
624
1707243
1919
e forse delle ragazze in particolare.
28:29
They see these amazing people on there doing amazing things,
625
1709162
3920
Vedono queste persone fantastiche che fanno queste cose incredibili,
28:33
they feel inadequate,
626
1713124
1251
e si sentono inadeguate.
28:34
there's all these reported cases of depression, insecurity,
627
1714417
3545
Sono molti i casi riportati di depressione, insicurezza,
28:38
suicide and so forth.
628
1718004
1752
suicidio e così via.
28:39
SC: I take this extremely seriously.
629
1719797
1835
SC: Per me è una cosa molto seria.
28:42
So in our guidelines,
630
1722967
2377
Nelle nostre linee guida è indicato
28:45
for certain themes that we think are mature and not suitable for teenagers,
631
1725386
5089
che alcuni temi considerati maturi e non adatti agli adolescenti
28:50
we actually proactively remove it from their experience.
632
1730516
3254
vengono rimossi in maniera proattiva dall’esperienza degli utenti.
28:54
At the same time, if you search certain terms,
633
1734395
2544
Allo stesso tempo, se cerchi determinati termini
28:56
we will make sure that you get redirected to a resource safety page.
634
1736981
4087
verrai reindirizzato a una pagina di ricerca sicura.
29:01
Now we are always working with experts to understand some of these new trends
635
1741068
4338
Anche qui stiamo lavorando con esperti per capire
quali nuovi trend possano emergere,
29:05
that could emerge
636
1745406
1168
29:06
and proactively try to manage them, if that makes sense.
637
1746616
3795
Cerchiamo di occuparcene in maniera proattiva.
29:10
Now, this is a problem that predates us,
638
1750411
2961
Ora, questo è un problema che ci precede,
29:13
that predates TikTok.
639
1753372
1168
che precede TikTok.
29:14
It actually predates the internet.
640
1754540
1710
Addirittura precede Internet.
29:16
But it's our responsibility to make sure
641
1756250
2378
Ma è nostra responsabilità
29:18
that we invest enough to understand and to address the concerns,
642
1758628
3253
investire abbastanza per capire e affrontare le preoccupazioni,
29:21
to keep the experience as safe as possible
643
1761923
2043
per rendere l’esperienza più sicura possibile
29:23
for as many people as possible.
644
1763966
1502
per il maggior numero di persone.
29:26
CA: Now, in Congress,
645
1766302
1210
CA: Ora, al Congresso,
29:27
the main concern seemed to be not so much what we've talked about,
646
1767512
3461
la preoccupazione principale non è tanto ciò di cui abbiamo parlato,
29:30
but data, the data of users,
647
1770973
2461
ma i dati, i dati personali degli utenti.
29:33
the fact that you're owned by ByteDance, Chinese company,
648
1773476
3253
Il fatto che gestisci anche ByteDance, un’azienda cinese,
29:36
and the concern that at any moment
649
1776771
2753
e la preoccupazione sta nel fatto che in ogni momento
29:39
Chinese government might require or ask for data.
650
1779524
3670
il governo cinese possa richiedere o esigere quei dati.
29:43
And in fact, there have been instances
651
1783194
1835
Infatti sono stati registrati dei casi
dove, credo tu l’abbia confermato,
29:45
where, I think you've confirmed,
652
1785029
1543
29:46
that some data of journalists on the platform
653
1786572
3963
alcuni dati dei giornalisti presenti nella piattaforma
29:50
was made available to ByteDance's engineers
654
1790576
3003
erano stati resi disponibili a ingegneri di ByteDance
29:53
and from there, who knows what.
655
1793579
2211
E da lì chissà cos’altro.
29:56
Now, your response to this was to have this Project Texas,
656
1796165
4254
La tua risposta è stata il Progetto Texas,
30:00
where you're moving data to be controlled by Oracle here in the US.
657
1800461
4755
dove i dati sono stati spostati
per essere controllati da Oracle negli Stati Uniti.
30:05
Can you talk about that project and why, if you believe it so,
658
1805258
5130
Puoi parlare di quel progetto
e spiegare perché, se la pensi così,
30:10
why we should not worry so much about this issue?
659
1810429
3003
non dovremmo preoccuparci di questo problema?
30:13
SC: I will say a couple of things about this, if you don't mind.
660
1813432
3045
SC: Vorrei dire un paio di cose su questo se non ti dispiace.
30:16
The first thing I would say is that the internet is built
661
1816519
2711
La prima cosa è che internet è creato
30:19
on global interoperability,
662
1819230
1501
su operabilità globale,
30:20
and we are not the only company that relies on the global talent pool
663
1820773
4171
e non siamo l’unica azienda che si affida al Talent Pool globale
30:24
to make our products as good as possible.
664
1824944
1960
per creare i migliori prodotti possibile.
30:26
Technology is a very collaborative effort.
665
1826946
2002
La tecnologia è uno sforzo comune.
30:28
I think many people here would say the same thing.
666
1828990
3461
Credo che molti direbbbero la stessa cosa.
30:32
So we are not the first company to have engineers in all countries,
667
1832493
3170
Non siamo la prima azienda che ha ingegneri in molti paesi,
30:35
including in China.
668
1835663
1168
inclusa la Cina.
30:36
We're not the first one.
669
1836873
1167
Non siamo i primi.
Ora, capisco alcune di queste preoccupazioni.
30:38
Now, I understand some of these concerns.
670
1838082
2377
30:40
You know, the data access by employees is not data accessed by government.
671
1840459
4463
I dati accessibili ai dipendenti non sono accessibili al governo.
30:44
This is very different, and there’s a clear difference in this.
672
1844922
2962
È molto diverso,
C’è una netta differenza.
30:47
But we hear the concerns that are raised in the United States.
673
1847925
2962
Ma comprendiamo le preoccupazioni sollevate dagli Stati Uniti.
30:50
We did not try to avoid discussing.
674
1850928
3420
Non abbiamo evitato la discussione.
30:54
We did not try to argue our way out of it.
675
1854390
2878
Non abbiamo cercato una via d’uscita.
30:57
What we did was we built an unprecedented project
676
1857310
2836
Abbiamo creato un progetto inedito
31:00
where we localize American data to be stored on American soil
677
1860187
4171
dove i dati americani vengono localizzati e conservati sul suolo americano
31:04
by an American company overseen by American personnel.
678
1864400
4004
da un’azienda americana, supervisionato da personale americano.
31:08
So this kind of protection for American data
679
1868404
3212
Questo tipo di protezione dei dati americani
31:11
is beyond what any other company in our industry has ever done.
680
1871657
4213
supera ciò che qualsiasi altra azienda del settore abbia mai fatto.
31:16
Well, money is not the only issue here,
681
1876454
2544
I soldi non sono l’unico problema,
31:19
but it's very expensive to build something like that.
682
1879040
2502
ma è molto costoso creare qualcosa del genere.
31:21
And more importantly, you know,
683
1881584
1626
Soprattutto,
31:23
we are basically localizing data in a way that no other company has done.
684
1883252
5673
localizziamo i dati in un modo in cui nessuno ha mai fatto prima.
31:28
So we need to be very careful that whilst we are pursuing
685
1888966
3963
Quindi in questo processo di controllo dei dati,
31:32
what we call digital sovereignty in the US
686
1892929
2585
lo chiamiamo controllo digitale negli Stati Uniti,
31:35
and we are also doing a version of this in Europe,
687
1895556
2503
ne stiamo sviluppando una versione anche in Europa,
non dobbiamo frammentare internet.
31:38
that we don't balkanize the internet.
688
1898100
1794
31:39
Now we are the first to do it.
689
1899936
1459
Noi siamo i primi a farlo.
31:41
And I expect that, you know,
690
1901437
1460
E mi aspetto che, sai,
31:42
other companies are probably looking at this
691
1902897
2085
altre aziende vedano questo progetto
31:45
and trying to figure out how you balance between protecting, protected data,
692
1905024
4630
e si chiedano come bilanciare la protezione dei dati
31:49
you know, to make sure that everybody feels secure about it
693
1909654
2836
e far sì che gli utenti si sentano al sicuro,
31:52
while at the same time allowing for interoperability
694
1912490
2586
garantendo allo stesso tempo l’interoperabilità,
31:55
to continue to happen,
695
1915117
1126
31:56
because that's what makes technology and the internet so great.
696
1916285
3003
perché è questo che rende la tecnologia e internet fantastici.
31:59
So that's something that we are doing.
697
1919330
1835
Questo è quello che stiamo facendo.
32:01
CA: How far are you along that journey with Project Texas?
698
1921207
2794
CA: A che punto siete con il Progetto Texas?
32:04
SC: We are very, very far along today.
699
1924043
1835
SC: Siamo molto, molto avanti.
32:05
CA: When will there be a clear you know,
700
1925920
3920
CA: Quando arriverete a un punto in cui direte
32:09
here it is, it’s done, it’s firewalled, this data is protected?
701
1929882
3087
“ecco, è fatto, i dati sono protetti da firewall?”
32:12
SC: Today, by default, all new US data
702
1932969
3086
SC: Oggi, automaticamente, tutti i nuovi dati degli Stati Uniti
32:16
is already stored in the Oracle cloud infrastructure.
703
1936055
2502
vengono conservati nel cloud di Oracle.
32:18
So it's in this protected US environment that we talked about in the United States.
704
1938557
4713
Quindi si trova in questo ambiente protetto negli Stati Uniti.
32:23
We still have some legacy data to delete in our own servers in Virginia
705
1943270
3963
Dobbiamo ancora eliminare dei dati legali
dai nostri server in Virginia e in Singapore.
32:27
and in Singapore.
706
1947274
1168
32:28
Our data has never been stored in China, by the way.
707
1948484
2461
Comunque i nostri dati non sono mai stati conservati in Cina.
32:31
That deletion is a very big engineering effort.
708
1951487
2211
L’eliminazione è un grande sforzo ingegneristico.
32:33
So as we said, as I said at the hearing,
709
1953739
2378
Quindi come ho detto durante l’udienza,
32:36
it's going to take us a while to delete them,
710
1956117
2502
ci vorrà un po’ per eliminare questi dati,
32:38
but I expect it to be done this year.
711
1958619
2294
ma mi aspetto che sia fatto quest’anno.
32:43
CA: How much power do you have
712
1963791
3045
CA: Quanto potere hai
32:46
over your own ability to control certain things?
713
1966877
2837
sulla capacità di controllare determinate cose?
32:49
So, for example, suppose that, for whatever reason,
714
1969714
2961
Ad esempio, supponiamo che per qualsiasi motivo
32:52
the Chinese government was to look at an upcoming US election and say,
715
1972717
4421
il governo cinese in merito alle future elezioni americane dica,
32:57
"You know what, we would like this party to win," let's say,
716
1977138
4754
“Sai vorremmo che questo partito vinca
33:01
or "We would like civil war to break out" or whatever.
717
1981934
2711
o, “Vorremmo scoppiasse una guerra civile” o qualcosa del genere.
33:05
How ...
718
1985104
1376
Come --
33:06
"And we could do this
719
1986522
1418
“E potremmo farlo,
33:07
by amplifying the content of certain troublemaking, disturbing people,
720
1987982
4212
aumentando il numero di contenuti di persone disturbate e dannose,
33:12
causing uncertainty, spreading misinformation," etc.
721
1992236
2795
creando incertezza, diffondendo disinformazione,” etc.
33:16
If you were required via ByteDance to do this,
722
1996032
4963
Se vi fosse imposto da ByteDance,
33:21
like, first of all, is there a pathway where theoretically that is possible?
723
2001037
4421
per prima cosa, è possibile a livello teorico?
33:26
What's your personal line in the sand on this?
724
2006542
3462
Qual è la tua linea rossa?
33:30
SC: So during the congressional hearing,
725
2010046
2544
SC: Durante l’udienza al Congresso,
33:32
I made four commitments,
726
2012631
1585
ho preso quattro impegni,
33:34
we talked about the first one, which is safety.
727
2014216
2211
abbiamo parlato del primo, della sicurezza.
33:36
The third one is to keep TikTok a place of freedom of expression.
728
2016469
3420
Il terzo è quello di mantenere TikTok un luogo di libertà di espressione.
33:39
By the way, if you go on TikTok today,
729
2019930
1836
A proposito, se andate su TikTok
33:41
you can search for anything you want,
730
2021766
1793
potete cercare quello che volete,
33:43
as long as it doesn't violate our community guidelines.
731
2023559
2753
purché non violate le linee guidà della community.
33:46
And to keep it free from any government manipulation.
732
2026312
3003
Vogliamo anche che sia libero da ogni manipolazione governativa.
33:49
And the fourth one is transparency and third-party monitoring.
733
2029315
4129
Il quarto è la trasparenza e il monitoraggio di terze parti.
33:53
So the way we are trying to address this concern
734
2033444
2294
Cerchiamo di affrontare questa questione
33:55
is an unprecedented amount of transparency.
735
2035780
2294
con un livello di trasparenza senza precedenti.
33:58
What do I mean by this?
736
2038074
1459
Cosa intendo?
33:59
We're actually allowing third-party reviewers
737
2039533
3546
Permettiamo a revisori esterni
34:03
to come in and review our source code.
738
2043079
2127
di revisionare il nostro codice sorgente.
34:05
I don't know any other company that does this, by the way.
739
2045206
2752
Tra l’altro, non conosco nessun’altra azienda che fa questo,
34:08
Because everything, as you know, is driven by code.
740
2048417
2670
Perché tutto, come sapete, ha un codice.
34:11
So to allow someone else to review the source code
741
2051128
2670
Quindi permettere a qualcuno di controllare il codice sorgente
34:13
is to give this a significant amount of transparency
742
2053798
3003
vuol dire essere notevolmente trasparenti
34:16
to ensure that the scenarios that you described
743
2056842
2336
per assicurare che gli scenari che hai citato,
34:19
that are highly hypothetical, cannot happen on our platform.
744
2059220
3503
che sono altamente ipotetici,
non si realizzino nella nostra piattaforma.
34:23
Now, at the same time,
745
2063057
1168
Allo stesso tempo,
34:24
we are releasing more research tools for researchers
746
2064266
3879
stiamo pubblicando più strumenti di ricerca per i ricercatori
34:28
so that they can study the output.
747
2068187
1627
affinché possano studiare l’output.
34:29
So the source code is the input.
748
2069814
2210
Il codice sorgente è l’input.
34:32
We are also allowing researchers to study the output,
749
2072024
2628
Permettiamo anche ai ricercatori di studiare l’output,
34:34
which is the content on our platform.
750
2074652
1793
il contesto nella nostra piattaforma.
34:36
I think the easiest way to sort of fend this off is transparency.
751
2076487
4087
Credo sia il modo migliore per affrontare questo problema
sia con la trasparenza.
34:40
You know, we give people access to monitor us,
752
2080574
2753
Sai, diamo accesso alle persone per monitorarci,
34:43
and we just make it very, very transparent.
753
2083369
2002
e siamo molto, molto trasparenti.
34:45
And that's our approach to the problem.
754
2085412
1836
Questo è il nostro approccio.
CA: Quindi puoi dire direttamente al pubblico
34:47
CA: So you will say directly to this group
755
2087248
2252
34:49
that the scenario I talked about,
756
2089500
2252
che lo scenario di cui abbiamo parlato,
34:51
of theoretical Chinese government interference in an American election,
757
2091794
4671
cioè di un’ipotetica interferenza del governo cinese
nelle elezioni americane
34:56
you can say that will not happen?
758
2096465
2753
non si verificherà?
34:59
SC: I can say that we are building all the tools
759
2099677
2711
SC: Posso dire che stiamo creando tutti gli strumenti
35:02
to prevent any of these actions from happening.
760
2102388
2919
per impedire che queste cose accadano.
35:05
And I'm very confident that with an unprecedented amount of transparency
761
2105933
4338
Sono molto fiducioso del fatto che con la dose inedita di trasparenza
35:10
that we're giving on the platform,
762
2110271
1626
che stiamo adottando,
35:11
we can reduce this risk to as low as zero as possible.
763
2111939
4421
possiamo ridurre questo rischio al minimo possibile.
35:17
CA: To as low as zero as possible.
764
2117403
2753
CA: Al minimo possibile.
35:20
SC: To as close to zero as possible.
765
2120197
2419
SC: Il più vicino possibile a zero.
35:22
CA: As close to zero as possible.
766
2122616
1877
SC: Il più vicino possibile a zero
35:25
That's fairly reassuring.
767
2125452
1919
È abbastanza rassicurante.
35:27
Fairly.
768
2127830
1168
Abbastanza.
35:28
(Laughter)
769
2128998
1168
(Risate)
35:33
I mean, how would the world know?
770
2133085
1585
Il mondo come potrebbe saperlo?
35:34
If you discovered this or you thought you had to do it,
771
2134712
2586
Se lo scoprissi, o se dovessi farlo,
35:37
is this a line in the sand for you?
772
2137298
3461
è una linea rossa per te?
35:40
Like, are you in a situation you would not let the company that you know now
773
2140801
3587
Voglio dire, sei in una situazione
in cui non permetteresti che capitasse questo all’azienda?
35:44
and that you are running do this?
774
2144430
1585
35:46
SC: Absolutely.
775
2146056
1168
SC: Assolutamente.
35:47
That's the reason why we're letting third parties monitor,
776
2147266
2711
È il motivo per cui permettiamo a terze parti di monitorarci,
35:50
because if they find out, you know, they will disclose this.
777
2150019
2836
perché se lo scoprissero, lo rivelerebbero.
35:52
We also have transparency reports, by the way,
778
2152855
2169
Abbiamo anche report di trasparenza
35:55
where we talk about a whole bunch of things,
779
2155024
2085
dove trattiamo diversi temi,
35:57
the content that we remove, you know, that violates our guidelines,
780
2157151
3545
i contenuti che vengono rimossi, che violano le nostre linee guida,
36:00
government requests.
781
2160738
1168
le richieste del governo.
36:01
You know, it's all published online.
782
2161906
1751
È tutto pubblicato online.
36:03
All you have to do is search for it.
783
2163657
1752
Basta solamente cercare.
36:05
CA: So you're super compelling
784
2165409
1460
CA: Sei molto convincente e piacevole come amministratore delegato.
36:06
and likable as a CEO, I have to say.
785
2166911
1751
36:08
And I would like to, as we wrap this up,
786
2168662
2419
Concludendo, vorrei darti l’occasione
36:11
I'd like to give you a chance just to paint, like, what's the vision?
787
2171123
3253
di spiegare la vostra visione.
36:14
As you look at what TikTok could be,
788
2174418
4087
Pensando a come potrebbe essere TikTok
36:18
let's move the clock out, say, five years from now.
789
2178547
3295
tra cinque anni, ad esempio.
36:21
How should we think about your contribution to our collective future?
790
2181884
4504
Quale sarebbe il vostro contributo al futuro collettivo?
36:26
SC: I think it's still down to the vision that we have.
791
2186430
2586
SC: Credo sarebbe ancora valida la nostra missione.
36:29
So in terms of the window of discovery,
792
2189058
2794
Credo che la sezione “scopri”
36:31
I think there's a huge benefit to the world
793
2191852
2878
sia un enorme vantaggio
36:34
when people can discover new things.
794
2194772
1835
quando le persone scoprono cose nuove.
36:36
You know, people think that TikTok is all about dancing and singing,
795
2196607
3211
Sai, si pensa che su TikTok le persone ballino e cantino soltanto,
36:39
and there’s nothing wrong with that, because it’s super fun.
796
2199860
2836
e non c’è niente di male, è divertente.
36:42
There's still a lot of that,
797
2202696
1377
Ma c’è molto altro,
Vediamo contenuti di scienze, di STEM,
36:44
but we're seeing science content, STEM content,
798
2204073
2878
36:46
have you about BookTok?
799
2206992
1794
hai sentito parlare di BookTok?
36:48
It's a viral trend that talks about books
800
2208827
2670
È il trend virale dove le persone parlano di libri
36:51
and encourages people to read.
801
2211538
1711
e incoraggiano altri a leggere.
36:53
That BookTok has 120 billion views globally,
802
2213290
3963
BookTok ha 120 miliardi di visualizzazioni globali,
36:57
120 billion.
803
2217294
1168
120 miliardi.
36:58
CA: Billion, with a B.
804
2218462
1460
CA: Miliardi, non milioni.
36:59
SC: People are learning how to cook,
805
2219964
2002
SC: Le persone imparano a cucinare,
37:02
people are learning about science,
806
2222007
1627
imparano qualcosa di scienze,
37:03
people are learning how to golf --
807
2223634
1668
imparano a giocare a golf
37:05
well, people are watching videos on golfing, I guess.
808
2225302
2586
o meglio, le persone guardano video di golf, credo.
37:07
(Laughter)
809
2227930
1877
(Risate)
37:10
I haven't gotten better by looking at the videos.
810
2230349
2961
Io non sono migliorato.
(Risate)
37:13
I think there's a huge, huge opportunity here on discovery
811
2233352
3754
Credo che la funzione scopri sia un’enorme opportunità
37:17
and giving the everyday person a voice.
812
2237147
2044
perché ogni giorno dà una voce alle persone.
37:19
If you talk to our creators, you know,
813
2239233
1835
Se chiedi ai nostri creator,
37:21
a lot of people will tell you this again and again, that before TikTok,
814
2241068
3378
molti di loro ti ripeteranno più volte
che prima di TikTok non sarebbero mai stati scoperti.
37:24
they would never have been discovered.
815
2244446
1836
37:26
And we have given them the platform to do that.
816
2246323
2211
Ma che noi abbiamo dato loro un palco.
37:28
And it's important to maintain that.
817
2248534
1752
Ed è importante continuare a farlo.
Per quanto riguarda la creazione,
37:30
Then we talk about creation.
818
2250286
1376
37:31
You know, there’s all this new technology coming in with AI-generated content
819
2251662
4379
tutte queste tecnologie che includono contenuti generati dall’IA
37:36
that will help people create even more creative content.
820
2256083
3962
aiuteranno le persone a creare contenuti ancora più creativi.
37:40
I think there's going to be a collaboration between,
821
2260045
2461
Credo ci sarà una collaborazione,
37:42
and I think there's a speaker who is going to talk about this,
822
2262506
2920
e ci sarà uno speaker che ne parlerà,
tra le persone e l’IA,
37:45
between people and AI
823
2265467
1168
37:46
where they can unleash their creativity in a different way.
824
2266635
2795
con la quale potranno creare in maniera diversa.
37:49
You know, like for example, I'm terrible at drawing personally,
825
2269471
3295
Ad esempio, io personalmente non so disegnare.
37:52
but if I had some AI to help me,
826
2272808
2377
Ma se l’IA mi aiutasse,
37:55
then maybe I can express myself even better.
827
2275227
2127
probabilmente potrei migliorare.
37:57
Then we talk about bridges to connect
828
2277813
1793
In seguito parliamo dei ponti
37:59
and connecting people and the communities together.
829
2279648
2419
che uniscono persone e comunità.
38:02
This could be products, this could be commerce,
830
2282067
2253
Attraverso prodotti o commercio,
38:04
five million businesses in the US benefit from TikTok today.
831
2284320
5714
oggi, cinque milioni di imprese negli Stati Uniti
traggono vantaggio da TikTok.
Credo che possiamo aumentare questo numero.
38:10
I think we can get that number to a much higher number.
832
2290075
2586
38:12
And of course, if you look around the world, including in Canada,
833
2292661
3087
Considerando il mondo intero, incluso il Canada,
questo numero aumenterà notevolmente.
38:15
that number is going to be massive.
834
2295748
1710
Credo che queste siano le occasioni più grandi che abbiamo
38:17
So I think these are the biggest opportunities that we have,
835
2297458
2836
ed è molto entusiasmante.
38:20
and it's really very exciting.
836
2300336
1459
38:21
CA: So courtesy of your experience in Congress,
837
2301795
2211
Grazie alla tua partecipazione al Congresso,
38:24
you actually became a bit of a TikTok star yourself, I think.
838
2304048
3586
anche tu sei diventato una star di TikTok.
38:28
Some of your videos have gone viral.
839
2308010
2210
Alcuni tuoi video sono diventati virali.
38:31
You've got your phone with you.
840
2311055
1501
Hai il telefono con te.
38:32
Do you want to make a little little TikTok video right now?
841
2312556
2795
Vuoi fare un piccolo TikTok video ora?
38:35
Let's do this.
842
2315351
1167
Facciamolo.
38:36
SC: If you don't mind ...
843
2316560
1210
SC: Se non ti dispiace...
38:37
CA: What do you think, should we do this?
844
2317811
1919
CA: Cosa dobbiamo fare secondo te?
38:39
SC: We're just going to do a selfie together, how's that?
845
2319730
2711
SC: Perché non ci facciamo un selfie insieme?
38:42
So why don't we just say "Hi."
846
2322816
1669
Perché non diciamo ciao.
38:44
Hi!
847
2324526
1168
Ciao!
38:45
Audience: Hi!
848
2325694
1168
Pubblico: Ciao!
38:46
CA: Hello from TED.
849
2326904
1126
CA: Ciao da TED.
38:48
SC: All right, thank you, I hope it goes viral.
850
2328405
2211
SC: Ok, grazie, spero diventi virale.
38:50
(Laughter)
851
2330657
2795
(Risate)
38:53
CA: If that one goes viral, I think I've given up on your algorithm, actually.
852
2333494
3670
CA: Se diventa virale, mi arrendo al tuo algoritmo.
38:57
(Laughter)
853
2337206
1543
(Risate)
39:00
Shou Chew, you're one of the most influential
854
2340417
2753
Shou Chew, sei una delle persone
39:03
and powerful people in the world, whether you know it or not.
855
2343212
2878
più influenti e potenti al mondo, che tu lo sappia o no.
39:06
And I really appreciate you coming and sharing your vision.
856
2346090
2794
Apprezzo molto che tu sia venuto qui per condividere la tua visione.
39:08
I really, really hope the upside of what you're talking about comes about.
857
2348884
3545
Spero davvero che le previsioni di cui hai parlato si verifichino
39:12
Thank you so much for coming today.
858
2352471
1710
Grazie per essere stato qui oggi.
39:14
SC: Thank you, Chris.
859
2354181
1168
SC: Grazie a te, Chris.
39:15
CA: It's really interesting.
860
2355391
1376
CA: È stato davvero interessante.
39:16
(Applause)
861
2356767
1627
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7