Do you really need to take 10,000 steps a day? - Shannon Odell

6,147,940 views ・ 2025-01-02

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 麗玲 辛
00:06
While most people avoid spending the night in jail,
0
6961
3087
雖然大部分人都會盡量 避免在監獄過夜,
00:10
Jean Béliveau jumped at the opportunity.
1
10048
2919
尚‧貝利沃卻抓住了這個機會。
00:13
For the past three years, Béliveau had been walking from country to country,
2
13217
4463
過去三年間,貝利沃靠著雙腳 從一個國家到走到另一個國家,
00:17
with the goal of circumnavigating the globe on foot.
3
17764
3712
他的目標是徒步環遊世界。
00:21
This required sleeping in tents,
4
21684
1919
因此他會需要睡在帳篷裡、
00:23
strangers’ homes, and the occasional jail cell along the way.
5
23603
3879
陌生人家中,偶爾還要 在路上的監獄過夜。
00:27
But this morning, as Béliveau was ready to leave,
6
27565
3086
但這天早上,貝利沃準備離開時,
00:30
the police chief, who had agreed to his sleeping arrangement,
7
30735
3295
先前同意安排他睡在監獄的 警察局長卻不見蹤影,
00:34
was nowhere to be found, and the guards weren’t buying his story.
8
34113
4630
而警衛完全不相信他的說法。
00:39
Few people have the time or desire to walk such extreme lengths.
9
39494
4629
很少有人有時間或意願 走這麼遠的距離。
00:44
However, research shows that adding even a modest amount of walking
10
44248
4463
但是,研究顯示,
即使只在日常生活中 加入少量的步行,
00:48
to your daily routine can dramatically improve your health.
11
48711
3796
都能大大改善你的健康。
00:52
So, what exactly happens to your body when you increase your daily step count?
12
52840
5130
那麼,
當你增加每日行走步數時, 你的身體會有什麼變化?
00:58
A single afternoon stroll can improve your mood
13
58346
2794
一個下午的散步可以改善你的心情,
01:01
and ease symptoms of anxiety and depression.
14
61140
3128
並緩解焦慮和憂鬱症的症狀。
01:04
Walking, especially at a brisk pace,
15
64393
2712
步行,尤其是用輕快的步伐行走,
01:07
is thought to trigger the release of pain-relieving endorphins
16
67188
3545
被認為會觸發腦內啡的釋放, 而腦內啡可以止痛,
01:10
and curb the release of the stress hormone cortisol.
17
70733
3587
此外還能抑制壓力荷爾蒙 皮質醇的釋放。
01:14
Within weeks of adding more steps to your routine, your body adapts.
18
74779
4838
把更多步數納入日常生活中 幾週之後,你的身體就會適應。
01:19
While it may seem simple, walking requires the coordination and effort
19
79784
4296
走路看似簡單,
實則需要腿部、軀幹, 和背部的許多肌肉協調和使力。
01:24
of many muscles in your legs, torso, and back.
20
84080
3462
01:27
To keep up with the increase in energy demand,
21
87667
2627
為了配合能量需求的提升,
01:30
the vessels around these muscles are remodeled to deliver more oxygen.
22
90294
4797
這些肌肉周圍的血管會被重塑, 以提供更多氧氣。
01:35
At the same time, your heart becomes more efficient at pumping blood.
23
95133
4546
同時,心臟在打出血液方面 也會變得更有效率。
01:40
In a few months, these changes can lower your blood pressure
24
100012
3254
在幾個月內,這些變化 就能降低你的血壓
01:43
and reduce your risk of heart attack and stroke.
25
103266
3169
並降低心臟病發作和中風的風險。
01:46
Carrying the weight of your body as you walk places stress on the bones.
26
106769
4755
走路時要負擔身體的重量, 這會對骨頭施壓。
01:51
But this stress actually makes the bones stronger,
27
111774
3587
但這種壓力實際上會讓骨頭更強壯,
01:55
as it stimulates the absorption of calcium and minerals.
28
115361
3545
因為它能刺激鈣和礦物質的吸收。
01:59
That's why years of consistent walking can help retain bone density,
29
119031
4588
這就是為什麼長年持續步行
可以協助維持骨密度,
02:03
which usually declines with age.
30
123703
2419
否則骨密度通常 會隨年齡增長而降低。
02:06
Building a lifelong walking habit comes with many other benefits,
31
126414
4254
養成一生的步行習慣 還能帶來許多其他好處,
02:10
from aiding in weight management to reducing your risk for type 2 diabetes,
32
130751
4839
從協助體重管理, 到降低第二型糖尿病、
02:15
numerous cancers, and dementia.
33
135715
2419
多種癌症,及失智症的風險。
02:18
Simply put, walking is exercise.
34
138384
2878
簡言之,步行就是運動。
02:21
And unlike other forms, it doesn’t require equipment,
35
141429
3378
且與其他形式的運動不同, 步行不需要設備,
02:24
and is often more accessible to people of varying ages and fitness levels.
36
144891
4838
且更適合不同年齡層 及不同體能狀況的人。
02:29
While activity trackers usually bill 10,000 steps as the ideal benchmark,
37
149979
5005
雖然活動記錄器通常都宣稱 一萬步是理想的基準值,
02:35
studies show that any increase in steps per day can yield health benefits.
38
155109
5881
但研究顯示,只要每天的 步數有增加,不論多少,
都對健康有益。
02:41
And these steps don't need to be taken continuously.
39
161699
3128
且不需要把所有的步數一次走完。
02:44
For those who live in walkable neighborhoods,
40
164994
2377
如果居住的社區適合步行,
02:47
steps are easily accumulated throughout the day;
41
167371
3170
把一天各時段所走的步數 累加起來,很容易就能達標;
02:50
walking to work, to pick up groceries, or to meet with friends.
42
170666
3796
走路上班、走路去買雜貨, 或走路去找朋友。
02:54
And living where shops and amenities are easy to get to on foot
43
174629
4004
如果從住家很容易就可以 步行到達商店和設施所在,
02:58
comes with its own set of perks.
44
178633
2043
那還會有許多額外的好處。
03:00
Residents in these communities are often less reliant on vehicles,
45
180760
4045
這些社區的居民 通常比較不依賴汽車,
03:04
which translates to improved air quality
46
184931
2502
意思就是,空氣品質會比較好,
03:07
and reduced local greenhouse gas emissions.
47
187433
2878
且當地的溫室氣體排放會較少。
03:10
And it can even change the way you see the world.
48
190686
2795
連你看待世界的方式都可能被改變。
03:13
One study of seniors in Hong Kong
49
193606
2252
一項針對香港老年人所做的研究
03:15
found that those living in more walkable neighborhoods
50
195858
2920
發現如果居住在較適合步行的社區,
03:18
reported feeling less loneliness and more life satisfaction
51
198778
3920
就比較不會感到寂寞, 生活滿意度也比較高,
03:22
than those living in less walkable neighborhoods.
52
202823
3045
相較之下,住在不宜步行的 社區就沒有這些好處。
03:26
So, why doesn’t everyone just walk more?
53
206535
2753
那麼,大家都多走路不就好了嗎?
03:29
One big reason is that many people don’t have access
54
209580
3545
其中一個主要原因是很多人無法前往
03:33
to safe, well-maintained places to stroll.
55
213125
3003
安全、維護良好的地方散步。
03:36
Despite the known benefits of walking,
56
216170
2503
儘管知道步行是有益的,
03:38
many cities and towns have been designed with only driving in mind.
57
218756
4129
但許多城市和鄉鎮 在設計時都只考慮到開車。
03:43
State and local governments across the globe often prioritize
58
223261
4004
世界各地的州政府和地方政府 通常都會優先考量
03:47
funding for highways and roads over sidewalks and public parks.
59
227265
4379
高速公路和道路的資金, 而非人行道和公園。
03:51
And even when walkable spaces exist,
60
231852
2461
即使有適合行走的空間,
03:54
the routes to get to them aren’t always pedestrian-friendly.
61
234313
3629
前往這些地方的路線 對行人不見得友善。
03:58
In the US, residential and commercial areas are typically zoned separately
62
238192
4546
在美國,住宅區和商業區 一般來說會被劃分開來,
04:02
and often only connected by busy roadways.
63
242738
3379
且通常只有繁忙的道路連接兩者。
04:06
But there are ways to make places more foot-friendly.
64
246742
3379
但還是有辦法可以把一些地方 改造變成對步行更友善。
04:10
In 2013, Vancouver city officials opened the Comox-Helmcken Greenway,
65
250329
5339
2013 年,
溫哥華市政府官員啟用了 科莫克斯—赫姆肯綠道,
04:15
taking a two-kilometer road
66
255668
1710
把兩公里的道路
04:17
and converting it into a walkable and bikeable space.
67
257378
3337
轉換成適合行走和騎單車的空間。
04:20
Studies found that after opening,
68
260923
2461
研究發現,綠道啟用後,
04:23
people living close to the greenway got more exercise,
69
263384
3295
附近居民的運動量增加,
04:26
reduced their daily car trips by 23%,
70
266679
3503
每天開車出去的次數減少了 23%,
04:30
and cut their personal greenhouse gas emissions by 21%.
71
270308
4254
個人的溫室氣體排放量 也降低了 21%。
04:34
And even small measures can help.
72
274854
2127
就連小措施也有助益。
04:37
In places like Bethel, Vermont, for example,
73
277023
2585
比如,在佛蒙特州 貝瑟爾這樣的地方,
04:39
community members have improved the walkability of their downtowns
74
279608
3462
社區居民就成功改善了 市中心的步行便利性,
04:43
by adding simple features like painted crosswalks and curb extensions.
75
283070
4838
他們也不過就是加上了簡單的設施, 如繪製斑馬線和增加路緣延伸區。
04:48
As for Béliveau, the guards eventually let him out.
76
288617
3963
至於貝利沃,
警衛最後還是放他出來了。
04:52
He’d walk over 75,000 kilometers in total to complete his journey.
77
292747
5672
他總共走了七萬五千公里, 完成了他的旅程。
04:58
But it’s clear you don’t have to take quite this many steps to see an impact.
78
298753
5547
但很明顯,不用走這麼多步, 你也能感受步行的好處。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7