Making waves: The power of concentration gradients - Sasha Wright

211,512 views ・ 2014-03-04

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Marssi Draw
00:06
If you've ever floated on an ocean swell,
0
6442
3085
如果你曾在海浪中沉浮
00:09
you'll know that the sea moves constantly.
1
9527
3222
你就知道海水不斷地在移動
00:12
Zoom out, and you'll see the larger picture:
2
12749
2213
拉遠點看比較清楚
00:14
our Earth, covered by 71 percent water,
3
14962
3084
我們的地球,71% 為水覆蓋
00:18
moving in one enormous current around the planet.
4
18046
3562
以巨大的水流移動著
00:21
This intimidating global conveyor belt
5
21608
2153
這個令人生畏的環球輸送帶
00:23
has many complicated drivers,
6
23761
1931
有很多複雜的驅動器
00:25
but behind it all is a simple pump
7
25692
2500
但背後其實是一個簡單的泵
00:28
that moves water all over the earth.
8
28192
2749
讓水在地球上移動
00:30
The process is called thermohaline circulation,
9
30941
3287
這個過程叫溫鹽環流
00:34
and it's driven by a basic concept:
10
34228
1964
使其流動的基本概念
00:36
the concentration gradient.
11
36192
6943
就叫做濃度梯度
00:43
Let's leave the ocean for one moment
12
43150
1675
先撇開海洋不談
00:44
and imagine we're in an empty room
13
44825
1785
想像我們在一個空房間
00:46
with lots of Roombas sardined together
14
46610
2546
裡頭有很多掃地機器人
像沙丁魚般擠在一個角落
00:49
in one corner.
15
49156
1583
00:50
Turn them all on at once
16
50739
1504
將它們同時啟動
00:52
and the machines glide outwards
17
52243
1748
掃地機器人就會向外滑行
00:53
bumping into and away from each other
18
53991
2213
撞來撞去越分越開
00:56
until the room is filled with an evenly spaced distribution.
19
56204
4037
最後掃地機器人 平均分散在整個房間
01:00
The machines have moved randomly
20
60241
1885
這些機器在隨機運動之下
01:02
towards equilibrium,
21
62126
1616
達到平衡
01:03
a place where the concentration of a substance
22
63742
2082
就是物質密度
01:05
is equally spread out.
23
65824
1834
平均分布的意思
01:07
That's what happens along a concentration gradient,
24
67658
2868
濃度梯度也是同樣的道理
01:10
as substances shift passively from a high,
25
70526
2528
就是物質會從高濃度
01:13
or squashed, concentration,
26
73054
1852
或從很擠的地方
01:14
to a lower, more comfortable one.
27
74906
2695
被動地移到低濃度,比較舒服的地方
01:17
How does this relate to ocean currents and thermohaline circulation?
28
77601
3586
這跟洋流及溫鹽環流又有何干呢?
01:21
Thermo means temperature,
29
81187
1752
「溫」就是溫度
01:22
and haline means salt
30
82939
1585
「鹽」就是鹽度
01:24
because in the real world scenario of the sea,
31
84524
2253
因為在海洋中,實際情況是
01:26
temperature and salinity drive the shift
32
86777
2835
溫度和鹽度驅動著
01:29
from high to low concentrations.
33
89612
3556
高濃度往低濃度的移動
01:33
Let's put you back in the ocean
34
93168
1624
讓我們回到海上
01:34
to see how this works.
35
94792
1915
看看這到底如何運作
01:36
Snap!
36
96707
997
啪!
01:37
You're transformed into a molecule of surface water,
37
97704
2956
你變成水面的一個分子
01:40
off the temperate coast of New York
38
100660
1882
在紐約旁的溫帶海域中
01:42
surrounded by a zillion rowdy others.
39
102542
2372
數不清的喧鬧水分子包圍著你
01:44
Here, the sun's rays act as an energizer
40
104914
2877
在這裡,陽光就像勁量電池一樣
01:47
that set you and the other water molecules
41
107791
2085
讓你和其他水分子
01:49
jostling about, bouncing off each other
42
109876
2250
互相推擠、彈開
01:52
like the Roombas did.
43
112126
1500
就像掃地機器人一樣
01:53
The more you spread out,
44
113626
1095
水分子散得愈開
01:54
the less concentrated the water molecules
45
114721
2131
表面的密度
01:56
at the surface become.
46
116852
1911
就會愈小
01:58
Through this passive motion,
47
118763
1518
藉著這種被動運動
02:00
you move from a high to a lower concentration.
48
120281
3584
你從高密度移動到低密度的地方
02:03
Let's suspend the laws of physics for a moment,
49
123865
2083
先不管物理法則
02:05
and pretend that your molecular self
50
125948
1749
假裝你這個分子
02:07
can plunge deep down into the water column.
51
127697
3173
能潛到水層深部
02:10
In these colder depths,
52
130870
1328
在較冷的深層水中
02:12
the comparative lack of solar warmth
53
132198
2248
相對缺少陽光的熱能
02:14
makes water molecules sluggish,
54
134446
2043
水分子幾乎不太動
02:16
meaning they can sit quite still at high concentrations.
55
136489
3209
所以可以維持極高的密度
02:19
No jostling here.
56
139698
1748
不會撞來撞去
02:21
But seeking relief
57
141446
1169
但是為了要舒緩
02:22
from the cramped conditions they're in,
58
142615
1634
這種擁擠的情況
02:24
they soon start moving upwards
59
144249
2115
他們很快開始向上移動
02:26
towards the roomier situation at the surface.
60
146364
2946
至更寬敞的水面
02:29
This is how temperature
61
149310
1112
這就是溫度如何
02:30
drives a shift of water molecules
62
150422
1919
驅使水分子
02:32
from high to low concentrations,
63
152341
2106
從高密度往低密度移動
02:34
towards equilibrium.
64
154447
1688
達到平衡
02:36
But sea water is made up of more than just H2O.
65
156135
3063
但海水中不只有水分子
02:39
There are a great deal of salt ions in it as well.
66
159198
3416
還有許多的鹽離子
02:42
And like you, these guys have a similar desire
67
162614
2197
就像你一樣,這些傢伙也想要
02:44
for spacious real estate.
68
164811
1721
寬敞的豪宅
02:46
As the sun warms the sea,
69
166532
1833
太陽溫暖了海洋
02:48
some of your fellow water molecules
70
168365
1833
你的某些水分子同伴
02:50
evaporate from the surface,
71
170198
1834
隨之從水面蒸發
02:52
increasing the ration of salt to H2O.
72
172032
3081
鹽對水的比例相對增高
02:55
The crowded salt ions left behind
73
175113
1917
留下來的擁擠鹽離子
02:57
notice that lower down,
74
177030
1627
注意到在比較深的地方
02:58
salt molecules seem to be enjoying more space.
75
178657
2707
鹽分子似乎享受著更寬敞的空間
03:01
And so an invasion begins,
76
181364
1750
因此一場入侵戰爭開打
03:03
as they too move downwards in the water column.
77
183114
3196
他們也要向下移動到水層深部
03:06
In the polar regions,
78
186310
1305
在極地區
03:07
we see how this small local process
79
187615
2000
我們看到這種小區域的過程
03:09
effects global movement.
80
189615
1832
如何影響全球波動
03:11
In the arctic and antarctic,
81
191447
1669
在北極與南極
03:13
where ice slabs decorate the water's surface,
82
193116
2350
冰塊點綴在水面上
03:15
there's little temperature difference
83
195466
1461
表層與深層的水
03:16
between surface and deeper waters.
84
196927
2383
溫差極小
03:19
It's all pretty cold.
85
199310
1202
全部都很冷
03:20
But salinity differs,
86
200512
1546
但鹽度卻有差別
03:22
and in this scenario,
87
202058
1208
在這情節下
03:23
that's what triggers the action.
88
203266
1710
這就是觸發行動的原因
03:24
Here, the sun's rays melt surface ice,
89
204976
2455
這裡,陽光融化了表冰
03:27
depositing a new load of water molecules
90
207431
2265
為海洋注入一堆
03:29
into the sea.
91
209696
1584
新的水分子
03:31
That not only increases the proximity
92
211280
2127
這不但拉近了
03:33
between you and other water molecules,
93
213407
2335
你與其他水分子的距離
03:35
leaving you vying for space again,
94
215742
2144
致使你又開始爭奪空間
03:37
but it also conversely dilutes
95
217886
1999
另一方面還會稀釋
03:39
the concentration of salt ions.
96
219885
2281
鹽離子的濃度
03:42
So, down you go,
97
222166
1250
所以你往下走
03:43
riding along the concentration gradient
98
223416
1668
順著濃度梯度一路下滑
03:45
towards more comfortable conditions.
99
225084
2302
到更舒適的地方
03:47
For salt ions, however,
100
227386
1582
但對鹽離子而言
03:48
their lower concentration at the surface,
101
228968
2001
他們在水面的低濃度狀況
03:50
acts like an advertisement
102
230969
1707
就像廣告般吸引著
03:52
to the clamoring masses of salt molecules below
103
232676
2794
下面喧鬧不休的巨量鹽分子
03:55
who begin their assent.
104
235470
1999
於是他們向上攀升
03:57
In both temperate and polar regions,
105
237469
2000
在溫帶與極地氣候區
03:59
this passive motion along a concentration gradient,
106
239469
2916
這種順著濃度梯度的被動運動
04:02
can get a current going.
107
242385
1805
能產生水流
04:04
And that is the starting point
108
244190
1665
而這正是
04:05
of the global conveyor
109
245855
1281
一種全球輸送帶
04:07
called thermohaline circulation.
110
247136
2249
稱為溫鹽環流的起始點
04:09
This is how a simple concept
111
249385
1418
這就是一個簡單的概念如何
04:10
becomes the mechanism underlying
112
250803
1834
變成主要機制,潛藏在
04:12
one of the largest
113
252637
1100
地球上最大
04:13
and most important systems on our planet.
114
253737
2169
且最重要的系統下
04:15
And if you look around,
115
255906
1086
如果你環顧四周
04:16
you'll see it happening everywhere.
116
256992
1643
你會發現這隨處可見
04:18
Turn on a light, and it's there.
117
258635
1860
把燈打開也會看到此現象
04:20
Concentration gradients govern
118
260495
1670
濃度梯度掌控
04:22
the flow of electricity,
119
262165
1637
電力流動的方向
04:23
allowing electrons squashed together in one space
120
263802
2417
使擠在一處的電子
04:26
to travel to an area of lower concentration
121
266219
2618
移動到較低濃度的地方
04:28
when a channel is opened,
122
268837
1750
在電路通的時候
04:30
which you do by flipping a switch.
123
270587
1921
即你打開開關時
04:32
Right now, in fact, there's some gradient action going on
124
272508
2874
其實現在就有好幾個梯度作用
04:35
inside you as you breath air into your lungs
125
275382
3755
在你體內發生,例如你吸空氣進入肺
04:39
letting the concentrated oxygen in that air
126
279137
2082
使得在那團空氣中濃縮的氧氣
04:41
move passively out of your lungs
127
281219
2047
被動運動進入肺中
04:43
and into your blood stream.
128
283266
1929
及你的血液中
04:45
We know that the world is filled
129
285195
1774
我們知道這世界充滿了
04:46
with complex physical problems,
130
286969
1584
複雜的物理問題
04:48
but sometimes the first step
131
288553
1500
但常常了解它們的第一步
04:50
towards understanding them can be simple.
132
290053
2666
可能很簡單
04:52
So when you confront the magnitude
133
292719
1351
所以當你面臨巨大的洋流
04:54
of the ocean's currents,
134
294070
1398
04:55
or have to figure out how electricity works,
135
295468
2066
或必須搞清楚電力如何運作時
04:57
remember not to panic.
136
297534
1750
記得不要驚慌
04:59
Understanding can be as simple as flipping a switch.
137
299284
3044
要了解這些就如打開開關一樣簡單
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog