请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuyang Zhao
校对人员: Coco Shen
00:06
In this short video,
0
6131
1150
在这个短片中,
00:07
we're going to show you how we use
1
7305
1223
我们将向你展示如何将
00:08
two different animation techniques,
2
8552
1750
两种不同的动画技术:
00:10
both rotoscoping
3
10326
1366
影像描摹
00:11
and traditional hand-drawn animation
4
11716
1944
和传统手绘动画
00:13
in the TED-Ed Lesson,
5
13684
1633
应用到TED-Ed课程。
00:15
"Miss Gayle's 5 Steps to Slam Poetry:
6
15341
3384
“盖尔女士的诗歌大满贯五步法:
00:18
A Lesson of Transformation."
7
18749
3192
转变的技巧"中的
00:26
A poetry slam is a competition
8
26648
1703
诗歌大满贯是一个比赛
00:28
in which poets are judged on their poems,
9
28375
2430
诗人按照他们的诗歌进行评价
00:30
often for qualities of emotional power
10
30829
1810
感情丰富的诗歌
00:32
and lyrical resonance.
11
32663
1576
和感情共鸣的诗歌。
00:34
Our Lesson was created by Gayle Danley,
12
34263
2176
我们的课程由Gayle Danley创立,
00:36
a veteran slam poet
13
36463
1065
一位经验丰富的说唱诗人
00:37
who spent decades teaching children
14
37552
1667
他花费几十年的时间教育孩子
00:39
to express themselves
through spoken words,
15
39243
2766
通过口语来表现自己,
00:42
a Lesson, which offers
a guide to creating poetry
16
42033
2334
是一门为创作是个提供指导
00:44
with immediacy and power,
17
44391
1647
用力量和时间
也提供大量的恰当的实例。
00:46
also serves as a great
example of exactly that.
18
46062
3177
00:49
It's a story told in the form of a poem
19
49263
1858
以诗歌的形式讲述故事
00:51
that packs a real emotional punch.
20
51145
2260
充满真实的情感。
00:53
She introduces Tyler,
21
53429
1317
她介绍了泰勒,
00:54
who's sitting in an 11th
grade writing class,
22
54770
2224
一位11年级写作班上的学生
00:57
struggling with the assignment
of having to write a poem
23
57018
2667
努力通过写诗完成作业
00:59
based on a personal experience.
24
59709
1703
在他的真实经历的基础上。
01:01
The story is told from two perspectives,
25
61436
2137
从2个方面简述这个故事
01:03
one external
26
63597
958
一个是外部
01:04
and one internal.
27
64579
1528
另一个是内部。
01:06
Miss Gayle's narration sets the stage
28
66131
1774
Gayle女士的叙述从
01:07
of the outside world,
29
67929
1568
外部世界
01:09
and spoken word artist Pages D. Matan
30
69521
2329
而口语艺术大师Pages D. Matan
01:11
performs Tyler's inner voice.
31
71874
2067
展现了Tyler的内心世界。
01:13
To set these two realms
32
73965
1138
为了展现这两个世界
01:15
of inner- and outer-experience apart,
33
75127
1852
内部和外部世界被分开,
01:17
a different animation technique was used
34
77003
1905
采用不同的动画技术
01:18
to illustrate each.
35
78932
1089
来展示每一部分。
01:20
The real world was animated
by rotoscoping,
36
80045
2048
真实的世界采用影像描摹技术
01:22
with a frame-by-frame tracing
of live-action footage
37
82117
2764
一帧一帧地追踪他的生活足迹
01:24
in black and white line art.
38
84905
1752
采用黑白线条艺术。
01:26
The animation depicting the inner-stream
39
86681
1768
描述内心世界的动画
01:28
of consciousness world of Tyler's memories
40
88473
2057
tyler的内部意识活动
01:30
was traditionally drawn on paper,
41
90554
1572
采用传统的手绘动画技术,
01:32
featured watercolored backgrounds
42
92150
1572
采用水彩背景刻画
01:33
and a more expressionistic design.
43
93746
2152
和更多的感情设计。
01:35
Once deciding on this general approach,
44
95922
1858
一旦确定了这种通常方法,
01:37
the project went right
into pre-production.
45
97804
2258
在设计制作前期。
01:44
In animation, pre-production
is the planning stage.
46
104861
2706
在动画中,制作前期是设计规划期。
01:47
It's all the decisions
that need to be made
47
107591
1435
需要做出所有的决定
01:49
before going and actually making the thing
48
109050
2000
实际制作开始前
01:51
in its final form.
49
111074
982
以最终形式。
01:52
This can include developing
50
112080
1286
这可能包括
01:53
the look or design of the piece,
51
113390
1675
剧情发展或者剧目设计
色彩实验和镜头角度,
01:55
experimenting with colors
and camera angles,
52
115089
2048
01:57
revising the script,
53
117161
1067
剧本改进,
01:58
and so on.
54
118252
807
等等。
01:59
All these decisions are important
55
119083
1572
所有这些决定都非常重要
02:00
because they determine
how much work and time
56
120679
2143
因为这些决定了工作量和时间
02:02
the production will take.
57
122846
1315
如何进行分配。
02:04
Extra time spent here figuring things out
58
124185
2019
也有一些额外的时间需要考虑
02:06
can often save a lot
of time down the road.
59
126228
2529
这经常能节省大量的后期时间。
02:08
For our project, a storyboard
was first created,
60
128781
2304
对我们的项目来说,
首先建立情节串联图版,
02:11
in which the framing,
composition, and imagery
61
131109
2191
框架、剧本和影像
02:13
for each shot was determined.
62
133324
1488
每一个镜头都要确定。
02:14
Then an animatic was made,
63
134836
1307
接下来是制作动画
02:16
which is basically a movie
of the storyboard.
64
136167
2061
基本上就是情节串联图版的电影形式
02:18
This helped us figure
out the timing of each shot.
65
138252
2345
这有助于我们确定每一部分的时间。
02:20
It also helped us get an idea
66
140621
1067
也帮助我们得到一些想法
02:21
of how well everything
would flow together visually
67
141712
2099
每一部分放到一起时的视觉感受如何
02:23
between our rotoscoped
68
143835
971
02:24
and traditionally animated scenes
69
144830
1572
在影响描摹技术
和传统动画影像之间
02:26
once they were assembled.
70
146426
1649
一旦我们组装完成。
02:32
For the rotoscoped shots,
we first had to create
71
152846
2286
对于影像描摹镜头,首先我们必须创造
02:35
the live action footage to be traced.
72
155156
2192
需要描绘的实际生活的连续镜头
02:38
Working with what we had
in our humble office,
73
158221
2191
这些工作在我们的临时工作室完成,
02:40
we created a classroom of desks
74
160436
1533
我们建立有课桌的教室
02:41
using only one small table.
75
161993
1919
仅用一个小桌子
02:45
We shot this multiple times
76
165373
1464
我们通过多次拍摄
02:46
from each angle the storyboard called for,
77
166861
2019
按照情节串联图版从不同的角度
02:48
each time with a different volunteer
78
168904
1141
每次用不同的志愿者
02:50
from among our co-workers.
79
170069
1892
从我们的合作人员中选择。
02:52
Our source footage elements
80
172883
1383
我们大量的连续镜头单元
02:54
then needed to be composited,
81
174290
1560
接下来,需要进行编辑
02:55
or assembled and arranged together,
82
175874
1667
或者剪辑、编辑到一起,
02:57
before we could rotoscope them.
83
177565
1828
在影响描摹前。
02:59
A composite is a special effects term
84
179417
2014
编辑是一个特殊效果术语
03:01
for a shot that combines
two or more elements in it
85
181455
2429
组合两个或多个单元为一个镜头
03:03
that were created separately.
86
183908
1651
分开进行制作。
03:05
To do this, we used After Effects,
87
185583
1730
为了这样,我们用效果后的影像,
03:07
a digital compositing
and motion graphics program.
88
187337
2766
一种数字编辑和运动图像程序。
03:10
The first step was to isolate
89
190127
1118
第一步是分离
03:11
the part of the frame we needed
90
191269
1477
我们需要的框架部分
03:12
by masking off the unnecessary
negative space,
91
192770
2359
通过处理不需要的空间,
03:15
or parts of the frame we didn't need.
92
195153
2044
或者不需要的部分。
03:17
The individual shots
were then each layered
93
197221
2048
接着,单个镜头被放置在各个层中
03:19
into one composite shot,
94
199293
1152
构成一个复合镜头
03:20
resized and arranged appropriately
95
200469
1821
使当地尽心大小和位置调整
03:22
to create the illusion of them
96
202314
928
产生一种错觉
03:23
all being there in perspective
at the same time.
97
203266
3294
同时出现在一个场景中
03:26
Every third frame was then exported
98
206584
2148
然后从这段镜头中每三帧抽取一帧
03:28
as an image sequence,
99
208756
1069
03:29
ready to be rotoscoped.
100
209849
1722
作为图像序列
等待影响描摹
03:31
The tracing was done digitally,
101
211595
1647
描摹过程是数字化的
03:33
drawn directly on a Cintiq monitor.
102
213266
2351
直接画在Cintiq显示屏上
03:42
The rest of the animation
103
222363
1191
其余部分的动画
03:43
was done by hand on paper.
104
223578
1853
手工在纸上绘画。
03:45
Unlike rotoscoping,
105
225455
1394
与影响描摹不同
03:46
here the timing and motion
of the animation
106
226873
2048
每场动画动作和时间
03:48
was all planned out by the animator
ahead of time.
107
228945
2519
都是需要制作人员提前计划好
03:51
An appropriate number
of drawings were then done
108
231488
2286
需要画好几幅画
03:53
to accomplish the movement.
109
233798
1646
为了完成一个动作
03:56
Each animation drawing is then scanned,
110
236258
2110
每幅画都要被扫描
03:58
registered,
111
238392
658
编号
03:59
and sequenced together in the computer.
112
239074
2261
然后按序扫描到电脑里
04:02
That animation sequence is then composited
113
242288
2147
然后这个动画图像序列被编辑
04:04
with the layered background art.
114
244459
2334
背景和图层进行合成
04:06
Camera moves are then
plotted out and executed.
115
246817
2867
制作人员设置摄像机镜头进出
04:16
One way that poetry uses language
116
256130
1717
诗歌运用语言的方式
04:17
to communicate emotions and ideas
117
257871
1754
为了传达感情和思想
04:19
is through the use of metaphor.
118
259649
1928
隐喻经常被采用
04:21
"Mama's lies are footsteps
too many to count
119
261601
4384
比如“妈妈的谎言像脚步一样数不过来
04:26
making excuses on black snow."
120
266009
3445
黑雪都是她的借口“
04:29
Animation's a medium that's also
uniquely well-suited
121
269478
2550
动画这种媒介也独一无二地适合
04:32
to communicating emotions and ideas
122
272052
1979
传达感情和思想
通过视觉比喻
04:34
through visual metaphor.
123
274055
2106
04:36
Applying the dual techniques
124
276185
1372
通过使用两种动画技术
04:37
of rotoscoped and traditional animation,
125
277581
2063
影像描摹和传统动画
04:39
each with their own inherent looks,
126
279668
1824
每种技术都又自己内在的技巧
04:41
allowed us to visually represent
127
281516
1524
让我们可视化地表达
04:43
the dual nature of the creative process
128
283064
1858
创造过程的双重属性
04:44
described in the Lesson.
129
284946
1579
在课程中表述的。
04:46
There's the internal aspect
of experience and memory,
130
286549
2524
有经历和记忆的内在方面
04:49
which is mined for inspiration,
131
289097
1735
发掘灵感
04:50
and there's the external aspect
132
290856
1310
也有外在方面
04:52
of revealing it to the world
133
292190
1229
展现给世界
04:53
through a structured presentation.
134
293443
1686
通过结构化表达
04:55
We combined both techniques
for the last shots
135
295153
1861
我们组合这两种技术
04:57
of Tyler delivering his poem to the world,
136
297038
2112
把Tyler的诗通过镜头展现给世界,
04:59
allowing us to convey
in a direct, visual way
137
299174
2199
通过我们直接的视觉表达
05:01
the power of that moment of communication
138
301397
1953
交流的力量
05:03
when internal becomes external,
139
303374
1704
当内部变为外部
05:05
which, in both poetry and animation,
140
305102
1872
不管诗歌还是动画,
05:06
is where the magic happens.
141
306998
1780
魔力得到了体现。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。