請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 瑞文Eleven 林Lim
審譯者: jim 陳哲民
00:06
In this short video,
0
6131
1150
在這部短片中
00:07
we're going to show you how we use
1
7305
1223
我們要告訴你我們如何使用
00:08
two different animation techniques,
2
8552
1750
兩種不同的動畫技術
00:10
both rotoscoping
3
10326
1366
轉描
00:11
and traditional hand-drawn animation
4
11716
1944
和傳統手繪動畫
00:13
in the TED-Ed Lesson,
5
13684
1633
來製作 TED-Ed 課
00:15
"Miss Gayle's 5 Steps to Slam Poetry:
6
15341
3384
蓋爾小姐的說唱詩的五個步驟
00:18
A Lesson of Transformation."
7
18749
3192
轉型的一課
(什麼是詩歌擂台賽)
(為什麼要使用兩種動畫技術)
00:26
A poetry slam is a competition
8
26648
1703
詩歌大滿貫是一種比賽
00:28
in which poets are judged on their poems,
9
28375
2430
詩人的詩在此會受評判
00:30
often for qualities of emotional power
10
30829
1810
往往是情感力量素質
00:32
and lyrical resonance.
11
32663
1576
和抒情的共鳴
00:34
Our Lesson was created by Gayle Danley,
12
34263
2176
我們的課程是由蓋爾小姐創建的
00:36
a veteran slam poet
13
36463
1065
一位資深的滿貫詩人
00:37
who spent decades teaching children
14
37552
1667
幾十年來她都致力於
00:39
to express themselves
through spoken words,
15
39243
2766
教導學生如何用言語表達自己
00:42
a Lesson, which offers
a guide to creating poetry
16
42033
2334
一個課程,它提供了一個指南
去寫出有衝擊力的詩
00:44
with immediacy and power,
17
44391
1647
00:46
also serves as a great
example of exactly that.
18
46062
3177
也可作為一個很好的例子
00:49
It's a story told in the form of a poem
19
49263
1858
這是在一首詩的形式
講述了一個故事
她通過一個富含感情的故事
闡釋了這個過程
00:51
that packs a real emotional punch.
20
51145
2260
00:53
She introduces Tyler,
21
53429
1317
她介紹了泰勒
00:54
who's sitting in an 11th
grade writing class,
22
54770
2224
這位十一年級的學生正在上寫作課
00:57
struggling with the assignment
of having to write a poem
23
57018
2667
要基於親身經歷寫一首詩
00:59
based on a personal experience.
24
59709
1703
這個作業讓他感到很掙扎
01:01
The story is told from two perspectives,
25
61436
2137
這個故事是從兩個角度說
01:03
one external
26
63597
958
外部
01:04
and one internal.
27
64579
1528
和內部
01:06
Miss Gayle's narration sets the stage
28
66131
1774
蓋爾老師的敘述
01:07
of the outside world,
29
67929
1568
構建了外部世界
01:09
and spoken word artist Pages D. Matan
30
69521
2329
和口頭語言藝術家 D. 馬坦
01:11
performs Tyler's inner voice.
31
71874
2067
表演了泰勒頭腦中的聲音
01:13
To set these two realms
32
73965
1138
為了區分這兩個世界
01:15
of inner- and outer-experience apart,
33
75127
1852
內部與外部
01:17
a different animation technique was used
34
77003
1905
使用不同的動畫技術
01:18
to illustrate each.
35
78932
1089
來進行說明
01:20
The real world was animated
by rotoscoping,
36
80045
2048
表現真實世界時使用轉描技術
01:22
with a frame-by-frame tracing
of live-action footage
37
82117
2764
這種技術是用黑白藝術線條
01:24
in black and white line art.
38
84905
1752
把活動影像一幀一幀描下來
01:26
The animation depicting the inner-stream
39
86681
1768
描繪泰勒的記憶
01:28
of consciousness world of Tyler's memories
40
88473
2057
就採用了傳統的動畫技術
01:30
was traditionally drawn on paper,
41
90554
1572
傳統的畫在紙上
01:32
featured watercolored backgrounds
42
92150
1572
而背景用水彩畫
01:33
and a more expressionistic design.
43
93746
2152
以強調設計感
01:35
Once deciding on this general approach,
44
95922
1858
在決定這個方法時
01:37
the project went right
into pre-production.
45
97804
2258
該項目就進入了前期製作階段
(什麼是前期製作)
(為什麼前期製作重要)
01:44
In animation, pre-production
is the planning stage.
46
104861
2706
動畫前期製作是在規劃階段
01:47
It's all the decisions
that need to be made
47
107591
1435
要在這個階段
01:49
before going and actually making the thing
48
109050
2000
試驗發展很多事情
然後做出所有決定
01:51
in its final form.
49
111074
982
01:52
This can include developing
50
112080
1286
這包括進一步發展
01:53
the look or design of the piece,
51
113390
1675
呈現這段動畫的設計或風格
01:55
experimenting with colors
and camera angles,
52
115089
2048
試驗色彩和攝像機角度
修改劇本
01:57
revising the script,
53
117161
1067
01:58
and so on.
54
118252
807
等等
01:59
All these decisions are important
55
119083
1572
這些決定非常重要
02:00
because they determine
how much work and time
56
120679
2143
因為它們決定花費多少工作和時間
02:02
the production will take.
57
122846
1315
來製作
02:04
Extra time spent here figuring things out
58
124185
2019
在這裡花額外的時間整理事情
02:06
can often save a lot
of time down the road.
59
126228
2529
能為接下來的工作節省很多時間
02:08
For our project, a storyboard
was first created,
60
128781
2304
對這個項目來說
首先要做一個故事版
02:11
in which the framing,
composition, and imagery
61
131109
2191
確定每個鏡頭中的取景
02:13
for each shot was determined.
62
133324
1488
構圖和圖像的每個鏡頭
02:14
Then an animatic was made,
63
134836
1307
然後製成動畫腳本
02:16
which is basically a movie
of the storyboard.
64
136167
2061
基本上就是故事板的電影
02:18
This helped us figure
out the timing of each shot.
65
138252
2345
它能幫我們分析出
每個鏡頭需要多少時間
02:20
It also helped us get an idea
66
140621
1067
它也幫助我們初步了解
02:21
of how well everything
would flow together visually
67
141712
2099
每樣東西的視覺流動感
02:23
between our rotoscoped
68
143835
971
如何在轉描
02:24
and traditionally animated scenes
69
144830
1572
及傳統動畫場景間呈現
02:26
once they were assembled.
70
146426
1649
預想合成之後的感覺
轉描場景是如何製作的
動畫是怎樣合成在一起的
02:32
For the rotoscoped shots,
we first had to create
71
152846
2286
對於轉描鏡頭
我們首先必須創建
02:35
the live action footage to be traced.
72
155156
2192
現場拍攝的鏡頭進行偵測
02:38
Working with what we had
in our humble office,
73
158221
2191
但我們只能利用這個
簡單的辦公室裡東西
02:40
we created a classroom of desks
74
160436
1533
所以我們要用一張小桌子
02:41
using only one small table.
75
161993
1919
創造出一間有好幾張桌子的教室
02:45
We shot this multiple times
76
165373
1464
故事版上出現的每個角度
02:46
from each angle the storyboard called for,
77
166861
2019
我們都要拍攝一次
02:48
each time with a different volunteer
78
168904
1141
每次在同事之間
02:50
from among our co-workers.
79
170069
1892
挑選不同的志願者
02:52
Our source footage elements
80
172883
1383
這時我們就需要
02:54
then needed to be composited,
81
174290
1560
合成源素材元素
02:55
or assembled and arranged together,
82
175874
1667
組裝並排列在一起
02:57
before we could rotoscope them.
83
177565
1828
才可以進行轉描
02:59
A composite is a special effects term
84
179417
2014
複合是一種特殊的效果用語
03:01
for a shot that combines
two or more elements in it
85
181455
2429
分開創造兩組或多組元素
03:03
that were created separately.
86
183908
1651
於一個鏡頭
03:05
To do this, we used After Effects,
87
185583
1730
要做到這一點我們
使用動畫後製與剪輯軟體中
03:07
a digital compositing
and motion graphics program.
88
187337
2766
數字合成和運動圖形程式
03:10
The first step was to isolate
89
190127
1118
第一步驟是
03:11
the part of the frame we needed
90
191269
1477
我們需要通過掩蔽掉
03:12
by masking off the unnecessary
negative space,
91
192770
2359
不需要的的空間
03:15
or parts of the frame we didn't need.
92
195153
2044
或隔離開我們不需要的部分
03:17
The individual shots
were then each layered
93
197221
2048
將每個鏡頭分別合成一個複合鏡頭
不同的部分稱為不同的圖層
03:19
into one composite shot,
94
199293
1152
03:20
resized and arranged appropriately
95
200469
1821
要適當調整它們的尺寸
並對它們排序
03:22
to create the illusion of them
96
202314
928
然後再把他們合成
03:23
all being there in perspective
at the same time.
97
203266
3294
它們是一個場景中
不同角度的錯覺
03:26
Every third frame was then exported
98
206584
2148
然後從這段鏡頭中每隔兩幀抽取一幀
03:28
as an image sequence,
99
208756
1069
作為圖像序列輸出
03:29
ready to be rotoscoped.
100
209849
1722
待轉描時使用
03:31
The tracing was done digitally,
101
211595
1647
轉描過程是數位化的
03:33
drawn directly on a Cintiq monitor.
102
213266
2351
把人物畫在新帝繪圖顯示螢幕上即可
傳統動畫技術
和轉描機技術有什麼區別?
03:42
The rest of the animation
103
222363
1191
其餘的動畫
03:43
was done by hand on paper.
104
223578
1853
直接用手在紙張上完成
03:45
Unlike rotoscoping,
105
225455
1394
與轉描不同
03:46
here the timing and motion
of the animation
106
226873
2048
每場動畫裡動作的變化和所需的時間
03:48
was all planned out by the animator
ahead of time.
107
228945
2519
都需要繪圖師提前計劃好
03:51
An appropriate number
of drawings were then done
108
231488
2286
繪圖師需要畫好幾幅畫
03:53
to accomplish the movement.
109
233798
1646
才能顯示出一個動作
03:56
Each animation drawing is then scanned,
110
236258
2110
每幅畫都要被排序編號好
03:58
registered,
111
238392
658
03:59
and sequenced together in the computer.
112
239074
2261
然後按序掃描到電腦裡
04:02
That animation sequence is then composited
113
242288
2147
然後這個動畫圖像序列
04:04
with the layered background art.
114
244459
2334
會和背景圖層合成到一起
04:06
Camera moves are then
plotted out and executed.
115
246817
2867
之後製作人員會討論
攝像機該如何移動
詩歌和動畫有什麼相似之處
04:16
One way that poetry uses language
116
256130
1717
為了傳達感情和思想
04:17
to communicate emotions and ideas
117
257871
1754
04:19
is through the use of metaphor.
118
259649
1928
詩歌裡經常使用隱喻
04:21
"Mama's lies are footsteps
too many to count
119
261601
4384
媽媽的謊言是腳步
多到數不過來
04:26
making excuses on black snow."
120
266009
3445
連下黑雪都可以是她的藉口
04:29
Animation's a medium that's also
uniquely well-suited
121
269478
2550
動畫這種形式也特別適合
04:32
to communicating emotions and ideas
122
272052
1979
通過視覺隱喻
04:34
through visual metaphor.
123
274055
2106
來傳達感情和思想
04:36
Applying the dual techniques
124
276185
1372
轉描和傳統動畫這兩種技術
04:37
of rotoscoped and traditional animation,
125
277581
2063
每種都有自己的固有特徵
04:39
each with their own inherent looks,
126
279668
1824
通過使用這兩種方法
04:41
allowed us to visually represent
127
281516
1524
我們能在畫面上呈現出
這節課中描述的
04:43
the dual nature of the creative process
128
283064
1858
04:44
described in the Lesson.
129
284946
1579
創意過程的雙重屬性
04:46
There's the internal aspect
of experience and memory,
130
286549
2524
對內要從自己的經歷和記憶中
尋找靈感
04:49
which is mined for inspiration,
131
289097
1735
04:50
and there's the external aspect
132
290856
1310
對外
04:52
of revealing it to the world
133
292190
1229
要構建出一首詩
04:53
through a structured presentation.
134
293443
1686
呈現給觀眾
04:55
We combined both techniques
for the last shots
135
295153
1861
在最後幾個鏡頭裡
泰勒要把自己的詩呈現給世界
04:57
of Tyler delivering his poem to the world,
136
297038
2112
此時我們把這兩種技術
結合在同個鏡頭中
04:59
allowing us to convey
in a direct, visual way
137
299174
2199
從而在視覺上
05:01
the power of that moment of communication
138
301397
1953
直接傳達出交流的力量
05:03
when internal becomes external,
139
303374
1704
這一刻,不管是詩歌還是動畫
05:05
which, in both poetry and animation,
140
305102
1872
內部都轉化成了外部
05:06
is where the magic happens.
141
306998
1780
魔法就在此時發生了
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。