A trip through space to calculate distance - Heather Tunnell

Uma viagem pelo espaço para calcular a distância - Heather Tunnell

155,159 views

2013-09-06 ・ TED-Ed


New videos

A trip through space to calculate distance - Heather Tunnell

Uma viagem pelo espaço para calcular a distância - Heather Tunnell

155,159 views ・ 2013-09-06

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Gislene Kucker Arantes
00:06
Do you have a friend or a sibling
0
6280
1519
Você tem um amigo ou irmão
00:07
that's always competing with you
1
7799
1478
que está sempre competindo com você
00:09
to see who's the fastest?
2
9277
2017
para ver quem é o mais rápido?
00:11
Our alien friends Bleebop and Mark
3
11294
2139
Nossos amigos alienígenas, Bleepop e Mark,
00:13
are having the same debate
4
13433
1222
estão na mesma disputa,
00:14
with their custom-built rockets,
5
14655
1693
com seus foguetes customizados,
00:16
and they've asked us
6
16348
1090
e pediram
00:17
to be the judge of a space race to their moon.
7
17438
2750
que fôssemos os árbitros de uma corrida espacial até a lua deles.
00:20
The only problem is that they are starting
8
20188
1829
O único problema é que eles estão começando
00:22
from different asteroids.
9
22017
1631
de asteroides diferentes.
00:23
Bleebop is on an asteroid 240 miles from the moon,
10
23648
3639
Bleebop está num asteroide a 386 km da lua,
00:27
and Mark is on one 150 miles away.
11
27287
3237
e Mark está em outro, a 241 km.
00:30
Don't worry, it's not rocket science.
12
30524
2296
Não se preocupe, não se trata de ciência de foguetes.
00:32
Solving this equation is as simple as DIRT.
13
32820
3477
Resolver esta equação é tão simples quanto DIRT. (apelido da equação, em inglês)
00:36
We can decide who the winner is
14
36297
1442
Podemos decidir quem é o vencedor
00:37
using the D=RT formula, or DIRT.
15
37739
3511
usando a fórmula D = RT, ou DIRT.
00:41
This stands for distance equals rate times time.
16
41250
3498
Isso significa: distância = velocidade x tempo.
00:44
In the case of Bleebop and Mark,
17
44748
1902
No caso de Bleebop e Mark,
00:46
we will only know the distance they traveled
18
46650
2078
só saberemos a distância que viajaram
00:48
and the time it took for them
19
48728
1280
e o tempo que levaram
00:50
to get to the finish line.
20
50008
1285
para atingir a linha de chegada.
00:51
It'll be up to us to find the rate
21
51293
1673
Cabe a nós descobrir a velocidade
00:52
and who is faster.
22
52966
1802
e quem é mais rápido.
00:54
Let's turn to the race now
23
54768
1445
Voltemos à corrida agora
00:56
and see what information we get.
24
56213
1725
para ver o que podemos descobrir.
00:58
Three,
25
58614
952
Três,
00:59
two,
26
59566
1088
dois,
01:00
one,
27
60654
1147
um,
01:01
blast off!
28
61801
1386
lançar!
01:03
Bleebop and Mark's rockets go zipping
29
63618
1731
Os foguetes de Bleebop e Mark viajam
01:05
across the galaxy towards their moon,
30
65349
2095
pela galáxia em direção à lua deles,
01:07
dodging clunky meteorites
31
67444
1454
desviando-se de meteoritos disformes
01:08
and loopy space buggies.
32
68898
2299
e de módulos espaciais malucos.
01:11
After a few close calls with a wandering satellite,
33
71197
2530
Depois de quase bater algumas vezes em um satélite em movimento,
01:13
Mark arrives first in two hours,
34
73727
2913
Mark chega primeiro, levando duas horas,
01:16
and Bleebop gets there one hour later.
35
76640
2722
e Bleebop chega uma hora depois.
01:19
Looks like Mark has the faster rocket,
36
79362
2085
Parece que Mark tem o foguete mais rápido,
01:21
but let's check out the results with our DIRT equation.
37
81447
3079
mas vamos verificar os resultados com a nossa equação DIRT.
01:24
Begin by setting up a chart.
38
84526
2042
Comece criando uma tabela.
01:26
Make four columns and three rows.
39
86568
2123
Faça quatro colunas e três linhas.
01:28
Use DIRT to remember what to fill in.
40
88691
2523
Use a sigla DIRT para se lembrar do que preencher.
01:31
Each rocket will have information
41
91214
1840
Cada foguete terá informações
01:33
for distance, rate, and time.
42
93054
2467
sobre distância, velocidade e tempo.
01:35
Mark's rocket went 150 miles,
43
95521
2625
O foguete de Mark percorreu 241 km,
01:38
we don't know the rate,
44
98146
1358
não sabemos a velocidade,
01:39
and he got there in 2 hours.
45
99504
2471
e ele levou duas horas para chegar ao fim.
01:41
Bleebop's rocket went 240 miles,
46
101975
2828
O foguete de Bleebop percorreu 386 km,
01:44
we don't know the rate,
47
104803
1122
não sabemos a velocidade,
01:45
and the time is 1 hour after Mark,
48
105925
2217
e o tempo foi de uma hora depois de Mark,
01:48
or 3 hours.
49
108142
1616
ou três horas.
01:49
Because we don't know Mark or Bleebop's rate,
50
109758
2582
Por não sabermos a velocidade de ambos,
01:52
that number is going to be a variable
51
112340
1797
esse número será a variável
01:54
in each equation,
52
114137
1073
em cada equação,
01:55
which we'll represent with x.
53
115210
2219
que será representada com um "X".
01:57
We'll solve the equation
54
117429
828
Resolveremos a equação
01:58
for the variable to find its value.
55
118257
2311
pela variável, para encontrar seu valor.
02:01
Mark finished first,
56
121244
1293
Mark chegou primeiro,
02:02
so start with his rocket.
57
122537
1524
então, comece pelo foguete dele.
02:04
Remembering DIRT, write down D=RT.
58
124061
3364
Lembrando da sigla DIRT, anote D = RT.
02:07
150 miles equals x times 2 hours.
59
127425
3666
241 km = X . 2 horas.
02:11
Divide both sides by 2 hours.
60
131091
2507
Divida os dois lados por 2 horas.
02:13
This will leave x isolated
61
133598
1530
Isso vai isolar o X
02:15
on the right side of the equation.
62
135128
1880
à direita da equação.
02:17
150 miles divided by 2 hours
63
137008
2645
241 km divididos por 2 horas
02:19
is 75 miles over 1 hour.
64
139653
2799
são 120,5 km em 1 hora.
02:22
Mark's rate is 75 miles per hour.
65
142452
2723
A velocidade de Mark é de 120,5 quilômetros por hora.
02:25
That's what mph means.
66
145175
1363
Este é o significado de "km/h".
02:26
It's the amount of miles over one hour.
67
146538
2898
É a quantidade de quilômetros em uma hora.
02:29
Still think Mark is faster?
68
149436
1694
Ainda acha que Mark foi mais rápido?
02:31
Let's set up the same equation for Bleebop and see.
69
151130
3278
Vamos montar a mesma equação para Bleebop e verificar.
02:34
D=RT
70
154408
1722
D = RT.
02:36
240 miles equals x times 3 hours.
71
156130
3844
386 km = X . 3 horas.
02:39
Divide both sides by 3 hours.
72
159974
2603
Divida os dois lados por 3 horas.
02:42
This will leave x isolated
73
162577
1336
Isso vai isolar o "X"
02:43
on the right side of the equation.
74
163913
2833
à direita da equação.
02:46
240 miles divided by 3 hours
75
166746
2329
386 km divididos por 3 horas
02:49
is 80 miles over 1 hour.
76
169075
1899
são 128,5 km/h.
02:50
Bleebop's rate is 80 miles per hour.
77
170974
2452
A velocidade de Bleebop é de 128,5 km/h.
02:53
Wow, even though Bleebop got there one hour later,
78
173426
2896
Uau! Embora Bleebop tenha chegado uma hora depois,
02:56
it turns out he had the faster rocket.
79
176322
1942
o foguete dele foi o mais veloz.
02:59
Mark seems pretty upset,
80
179125
1566
Mark parece bastante chateado,
03:00
but with aliens, you can never really tell.
81
180691
2654
mas com alienígenas nunca se sabe.
03:03
Thanks to DIRT, you now know how to calculate
82
183345
2383
Graças à DIRT, agora você sabe como calcular
03:05
distance,
83
185728
622
a distância,
03:06
rate,
84
186350
457
03:06
and time.
85
186807
910
a velocidade
e o tempo.
03:07
In what other situations
86
187717
1275
Em que outras situações
03:08
can you use the distance formula?
87
188992
2275
você pode usar a fórmula da distância?
03:11
You don't even need to be watching a space race.
88
191267
2316
Nem precisa estar assistindo a uma corrida espacial.
03:13
As long as you know two pieces of information
89
193583
2180
Contanto que você saiba dois dos três números
03:15
for the formula D=RT,
90
195763
2252
da fórmula D = RT,
03:18
you can calculate any moving vehicle or object.
91
198015
3018
é possível realizar o cálculo para qualquer veículo ou objeto em movimento.
03:21
Now, the next time you're in a car,
92
201033
2727
Bom, da próxima vez que estiver em um carro,
03:23
you can let your friends know
93
203760
501
conte aos seus amigos
03:24
exactly when you'll be arriving,
94
204261
1593
exatamente quando você vai chegar,
03:25
how fast you're going,
95
205854
1606
a que velocidade você vai,
03:27
or the distance you'll travel.
96
207460
1220
ou a distância que vai percorrer.
03:28
It's as simple as DIRT.
97
208680
1924
É tão simples quanto DIRT.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7