A trip through space to calculate distance - Heather Tunnell

Kosmiczna podróż z liczeniem odległości - Heather Tunnell

155,159 views

2013-09-06 ・ TED-Ed


New videos

A trip through space to calculate distance - Heather Tunnell

Kosmiczna podróż z liczeniem odległości - Heather Tunnell

155,159 views ・ 2013-09-06

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Mateusz Radziwonowicz Korekta: Rysia Wand
00:06
Do you have a friend or a sibling
0
6280
1519
Czy masz kolegów lub rodzeństwo,
00:07
that's always competing with you
1
7799
1478
którzy wiecznie chcą się z tobą ścigać?
00:09
to see who's the fastest?
2
9277
2017
00:11
Our alien friends Bleebop and Mark
3
11294
2139
Nasi przyjaciele, kosmici Bleebop i Mark,
00:13
are having the same debate
4
13433
1222
prowadzą podobną dyskusję
00:14
with their custom-built rockets,
5
14655
1693
o swoich specjalnych rakietach
00:16
and they've asked us
6
16348
1090
i poprosili nas o sędziowanie
00:17
to be the judge of a space race to their moon.
7
17438
2750
w kosmicznym wyścigu do ich księżyca.
00:20
The only problem is that they are starting
8
20188
1829
Problem w tym, że startują
00:22
from different asteroids.
9
22017
1631
z różnych asteroid.
00:23
Bleebop is on an asteroid 240 miles from the moon,
10
23648
3639
Asteroida Bleebopa jest 240 mil od księżyca,
00:27
and Mark is on one 150 miles away.
11
27287
3237
a asteroida Marka o 150 mil.
00:30
Don't worry, it's not rocket science.
12
30524
2296
Nie martw się, to żadna filozofia.
00:32
Solving this equation is as simple as DIRT.
13
32820
3477
Rozstrzygnięcie tego problemu jest proste jak s=Vt.
00:36
We can decide who the winner is
14
36297
1442
Możemy obwołać zwycięzcę
00:37
using the D=RT formula, or DIRT.
15
37739
3511
przy użyciu wzoru s=Vt.
00:41
This stands for distance equals rate times time.
16
41250
3498
Odległość = prędkość x czas
00:44
In the case of Bleebop and Mark,
17
44748
1902
W przypadku Bleebopa i Marka
00:46
we will only know the distance they traveled
18
46650
2078
będziemy znali tylko przebyty dystans
00:48
and the time it took for them
19
48728
1280
oraz ile czasu lecieli do mety.
00:50
to get to the finish line.
20
50008
1285
00:51
It'll be up to us to find the rate
21
51293
1673
Mamy obliczyć prędkość
00:52
and who is faster.
22
52966
1802
i zdecydować, kto jest szybszy.
00:54
Let's turn to the race now
23
54768
1445
Rozpocznijmy więc wyścig
00:56
and see what information we get.
24
56213
1725
i zobaczmy, jakie informacje otrzymamy.
00:58
Three,
25
58614
952
Trzy,
00:59
two,
26
59566
1088
dwa,
01:00
one,
27
60654
1147
jeden,
01:01
blast off!
28
61801
1386
jazda!
01:03
Bleebop and Mark's rockets go zipping
29
63618
1731
Rakiety Bleebopa i Marka
01:05
across the galaxy towards their moon,
30
65349
2095
mkną przez galaktykę w kierunku księżyca,
01:07
dodging clunky meteorites
31
67444
1454
unikając topornych meteorytów
01:08
and loopy space buggies.
32
68898
2299
i dziwnych kosmicznych gruchotów.
01:11
After a few close calls with a wandering satellite,
33
71197
2530
Po ominięciu zbłąkanych satelitów
01:13
Mark arrives first in two hours,
34
73727
2913
Mark dotarł pierwszy po dwóch godzinach,
01:16
and Bleebop gets there one hour later.
35
76640
2722
zaś Bleebop był na miejscu godzinę później.
01:19
Looks like Mark has the faster rocket,
36
79362
2085
Wygląda na to, że Mark ma szybszą rakietę,
01:21
but let's check out the results with our DIRT equation.
37
81447
3079
ale porównajmy wyniki korzystając z równania s=Vt.
01:24
Begin by setting up a chart.
38
84526
2042
Zacznijmy od tabeli.
01:26
Make four columns and three rows.
39
86568
2123
Mamy cztery kolumny i trzy rzędy.
01:28
Use DIRT to remember what to fill in.
40
88691
2523
Użyjmy s=Vt, by pamiętać, co wpisać.
01:31
Each rocket will have information
41
91214
1840
Każda rakieta ma dane
01:33
for distance, rate, and time.
42
93054
2467
o dystansie, prędkości i czasie.
01:35
Mark's rocket went 150 miles,
43
95521
2625
Rakieta Marka przebyła 150 mil,
01:38
we don't know the rate,
44
98146
1358
nie znamy prędkości,
01:39
and he got there in 2 hours.
45
99504
2471
a leciał 2 godziny.
01:41
Bleebop's rocket went 240 miles,
46
101975
2828
Rakieta Bleebopa przebyła 240 mil,
01:44
we don't know the rate,
47
104803
1122
prędkości nie znamy,
01:45
and the time is 1 hour after Mark,
48
105925
2217
leciał godzinę dłużej niż Mark
01:48
or 3 hours.
49
108142
1616
lub innymi słowy 3 godziny.
01:49
Because we don't know Mark or Bleebop's rate,
50
109758
2582
Ponieważ nie znamy prędkości Marka i Bleebopa,
01:52
that number is going to be a variable
51
112340
1797
wartość ta będzie zmienną
01:54
in each equation,
52
114137
1073
w każdym równaniu,
01:55
which we'll represent with x.
53
115210
2219
i przedstawimy ją jako X.
01:57
We'll solve the equation
54
117429
828
Rozwiążemy równanie dla tej zmiennej,
01:58
for the variable to find its value.
55
118257
2311
by znaleźć jej wartość.
02:01
Mark finished first,
56
121244
1293
Mark doleciał pierwszy,
02:02
so start with his rocket.
57
122537
1524
więc zacznijmy od jego rakiety.
02:04
Remembering DIRT, write down D=RT.
58
124061
3364
Pamiętając równanie, zapisujemy s=Vt.
02:07
150 miles equals x times 2 hours.
59
127425
3666
150 mil = (X) x (2 godziny).
02:11
Divide both sides by 2 hours.
60
131091
2507
Dzielimy obie strony przez 2 godziny.
02:13
This will leave x isolated
61
133598
1530
Zmienna X zostanie sama
02:15
on the right side of the equation.
62
135128
1880
po prawej stronie równania.
02:17
150 miles divided by 2 hours
63
137008
2645
150 mil podzielone przez 2 godziny
02:19
is 75 miles over 1 hour.
64
139653
2799
równa się 75 mil na godzinę.
02:22
Mark's rate is 75 miles per hour.
65
142452
2723
Prędkość Marka wynosi więc 75 mil na godzinę,
02:25
That's what mph means.
66
145175
1363
co oznaczamy skrótem "mph".
02:26
It's the amount of miles over one hour.
67
146538
2898
Jest to liczba mil pokonanych w ciągu godziny.
02:29
Still think Mark is faster?
68
149436
1694
Nadal uważacie, że Mark jest szybszy?
02:31
Let's set up the same equation for Bleebop and see.
69
151130
3278
Napiszmy takie samo równanie dla Bleebopa i sprawdźmy.
02:34
D=RT
70
154408
1722
s=Vt.
02:36
240 miles equals x times 3 hours.
71
156130
3844
240 mil = (X) x (3 godziny)
02:39
Divide both sides by 3 hours.
72
159974
2603
Dzielimy obie strony przez 3 godziny.
02:42
This will leave x isolated
73
162577
1336
Zmienna x zostanie sama
02:43
on the right side of the equation.
74
163913
2833
po prawej stronie równania.
02:46
240 miles divided by 3 hours
75
166746
2329
240 mil podzielone przez 3 godziny
02:49
is 80 miles over 1 hour.
76
169075
1899
równa się 80 mil na 1 godzinę.
02:50
Bleebop's rate is 80 miles per hour.
77
170974
2452
Prędkość Bleebopa wynosi 80 mph.
02:53
Wow, even though Bleebop got there one hour later,
78
173426
2896
Choć Bleebop doleciał godzinę później,
02:56
it turns out he had the faster rocket.
79
176322
1942
okazuje się, że ma szybszą rakietę.
02:59
Mark seems pretty upset,
80
179125
1566
Mark wydaje się nieźle wkurzony,
03:00
but with aliens, you can never really tell.
81
180691
2654
ale u kosmitów ciężko to stwierdzić.
03:03
Thanks to DIRT, you now know how to calculate
82
183345
2383
Dzięki wzorowi s=Vt wiemy, jak można obliczać
03:05
distance,
83
185728
622
odległość, prędkość i czas.
03:06
rate,
84
186350
457
03:06
and time.
85
186807
910
03:07
In what other situations
86
187717
1275
W jakich jeszcze sytuacjach
03:08
can you use the distance formula?
87
188992
2275
można użyć wzoru na odległość?
03:11
You don't even need to be watching a space race.
88
191267
2316
Nie trzeba oglądać kosmicznego wyścigu.
03:13
As long as you know two pieces of information
89
193583
2180
Mając wartości dwóch zmiennych
03:15
for the formula D=RT,
90
195763
2252
ze wzoru s=Vt
03:18
you can calculate any moving vehicle or object.
91
198015
3018
można prowadzić obliczenia
dla dowolnego pojazdu lub obiektu w ruchu.
03:21
Now, the next time you're in a car,
92
201033
2727
Następnym razem w samochodzie
03:23
you can let your friends know
93
203760
501
możecie podać dokładny czas przyjazdu,
03:24
exactly when you'll be arriving,
94
204261
1593
03:25
how fast you're going,
95
205854
1606
prędkość i pokonany dystans.
03:27
or the distance you'll travel.
96
207460
1220
03:28
It's as simple as DIRT.
97
208680
1924
To proste jak s=Vt.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7