Can you solve the dark matter fuel riddle? - Dan Finkel

1,415,783 views ・ 2019-07-16

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nicole Pitthan Revisor: Custodio Marcelino
00:07
It’s an incredible discovery:
0
7121
1711
É uma descoberta incrível:
00:08
an ancient, abandoned alien space station filled with precursor technology.
1
8832
5566
uma estação espacial extraterrestre antiga e abandonada,
repleta de tecnologia precursora.
00:14
But now, every species in the galaxy is in a mad dash to get there first
2
14398
5410
Mas agora, todas as espécies da galáxia estão disputando uma corrida maluca
para ver quem será o primeiro a chegar e reivindicar o lugar.
00:19
and claim it for themselves.
3
19808
2300
00:22
And right away, you’ve got a problem.
4
22108
2586
E nesse momento, você tem um problema.
00:24
Your ship’s faster-than-light jump drive consumes 1 unit of fuel
5
24694
4293
O salto espacial da sua espaçonave consome 1 unidade de combustível
00:28
for every parsec of distance it takes you,
6
28987
2848
para cada parsec de distância,
00:31
and your ship holds only 15 units of fuel.
7
31835
3428
e sua espaçonave tem apenas 15 unidades de combustível.
00:35
But the space station is 23 parsecs away,
8
35263
3510
Mas a estação espacial está há 23 parsecs de distância,
00:38
and there’s only empty space between there and here.
9
38773
4098
e há apenas um espaço vazio no caminho.
00:42
There’s one thing that can help you, though:
10
42871
2110
Mas existe algo que pode lhe ajudar:
00:44
dark matter fuel is stable in deep space.
11
44981
3038
combustível de matéria escura é estável no espaço profundo.
00:48
That means you can vent a cache of it from your fuel chamber,
12
48019
3251
Isso significa que você pode retirar um depósito do seu tanque,
00:51
and then come back to pick it up again later.
13
51270
3135
e voltar mais tarde para pegá-lo.
00:54
Even though your ship holds only 15 units of fuel,
14
54405
3190
Apesar da sua espaçonave armazenar apenas 15 unidades de combustível,
00:57
you’ve been granted use of all 45 units in your current location.
15
57595
4970
foi permitido que você use todas as 45 unidades na sua posição atual.
01:02
With some strategic fuel caching along the way,
16
62565
2736
Com uma estratégia para pegar o combustível no caminho,
01:05
you might be able to make it all 23 parsecs.
17
65301
3668
você poderá percorrer os 23 parsecs.
01:08
So how can you reach the alien space station?
18
68969
3380
Então, como você chegará à estação espacial extraterrestre?
01:15
Answer in 3,
19
75501
1760
Resposta em três,
01:17
2,
20
77261
1516
dois,
01:18
1.
21
78777
1668
um.
01:20
It’s possible to solve this riddle using as few as two cache points,
22
80445
4860
É possível resolver essa charada usando dois pontos de depósito,
01:25
and there are also valid solutions that use more.
23
85305
3267
também há outras soluções válidas que usam mais do que isso.
01:28
No matter how you go about it though,
24
88572
1931
Não importa como você faça,
01:30
the key is determining exactly where to cache fuel along your route.
25
90503
4980
o segredo é determinar onde voltar para pegar o combustível.
01:35
Let’s work backwards from the alien space station.
26
95483
2854
Vamos retornar da estação espacial extraterrestre.
01:38
To reach 23 parsecs,
27
98337
1851
Para percorrer os 23 parsecs,
01:40
you’ll have to leave the 8-parsec mark with a full tank of fuel.
28
100188
4370
você precisa sair do ponto de 8 parsecs com o tanque cheio.
01:44
The 8-parsec point is too far from the start to use as a cache right away;
29
104558
4941
Esse ponto está muito longe da largada para ser usado como um depósito;
01:49
you could jump there, but wouldn’t have enough fuel to return to the start,
30
109499
4163
você pode saltar até lá, mas não há combustível suficiente para retornar,
01:53
let alone store any for later.
31
113662
2382
muito menos para depois.
01:56
So that means you’ll need to find a cache somewhere between the start and 8.
32
116044
4890
Isso significa que o depósito precisa ser entre o começo e o ponto 8.
02:00
But where?
33
120934
1093
Mas onde?
02:02
There’s an interesting pattern that can help.
34
122027
2293
Existe um padrão que pode ajudar.
02:04
At the start you have exactly 3 tanks’ worth of fuel.
35
124320
3085
No começo, você tem 3 tanques de combustível.
02:07
At 8 parsecs you need exactly 1.
36
127405
2960
Aos 8 parsecs você precisa de 1.
02:10
Is there a point, which we can call point X, where you could have exactly 2?
37
130365
5674
Existe algum ponto X, onde você pudesse ter exatamente 2?
02:16
That would be useful, because then you could refuel there exactly twice,
38
136039
4710
Isso seria útil, porque você poderia preencher o tanque duas vezes,
02:20
making full use of your storage capacity without any waste.
39
140749
4245
usando toda a sua capacidade de armazenamento sem desperdício.
02:24
Wherever point X is,
40
144994
1750
Onde quer que seja o ponto X,
02:26
you’ll jump forward from it twice:
41
146744
2446
você saltará de lá duas vezes:
02:29
once to deposit some fuel at the 8-parsec cache point, and a second time for good.
42
149190
5580
uma para depositar combustível aos 8 parsecs, e outra para sair de lá.
02:34
So you’ll jump the distance between X and 8-parsecs 3 times in all.
43
154770
5362
Então, você saltará a distância entre X e o ponto de 8 parsecs 3 vezes.
02:40
You’d have 2 tanks of fuel at point X, and need 1 left at the 8 parsec cache point,
44
160132
5980
Você teria 2 tanques no ponto X e 1 no ponto de 8 parsecs,
02:46
so you can spend one tank-- or 15 units-- going back and forth.
45
166112
5489
para que você gaste 1 tanque, ou 15 unidades, indo e voltando.
02:51
Since 15 units divided by 3 trips is 5,
46
171601
3639
Uma vez que 15 unidades dividido por 3 viagens é 5,
02:55
we can place these two cache points 5 parsecs apart.
47
175240
4534
podemos colocar esses 2 depósitos há uma distância de 5 parsecs.
02:59
Any farther, and you wouldn’t have enough fuel to reach the alien space station.
48
179774
4510
Mais longe do que isso, e você não teria combustível suficiente para ir à estação.
03:04
So it looks like the earliest we can place point X is at the 3-parsec mark.
49
184284
5008
Então, parece que o mais perto que podemos posicionar X é no ponto de 3 parsecs.
03:09
Is it possible to transport 30 units of fuel there? Let’s try.
50
189292
4485
Será possível transportar 30 unidades de combustível até lá?
Vamos tentar.
03:13
You set out with a full tank of 15 units.
51
193777
2750
Você parte com um tanque cheio.
03:16
You jump 3 parsecs, drop 9 units off at the cache point,
52
196527
4128
Você salta 3 parsecs, deposita 9 unidades,
03:20
and then jump the 3 units home, arriving with an empty tank.
53
200655
4490
e retorna 3 parsecs, chegando com um tanque vazio.
03:25
Repeating this process gets you 18 units of fuel at the cache point,
54
205145
4662
Repetindo o processo, você garante 18 unidades de combustível,
03:29
and one more jump puts you at the 3-parsec cache with 30 total units of fuel.
55
209807
6031
e mais um salto, você chega a 30 unidades de combustível.
03:35
So far so good!
56
215838
1711
Até agora, tudo bem!
03:37
Next, you jump to the 8-parsec mark,
57
217549
2605
Em seguida, você salta até o ponto de 8 parsecs,
03:40
drop off 5 units of fuel, and jump back to the 3-parsec mark.
58
220154
4630
descarrega 5 unidades de combustível e salta de volta ao ponto de 3 parsecs.
03:44
You fill up your tank and jump forward again,
59
224784
2766
Você enche o tanque e salta de novo,
03:47
arriving with 10 units of fuel in your tank.
60
227550
3380
chegando com 10 unidades de combustível.
03:50
And now the end is in sight.
61
230930
1901
O fim já está à vista.
03:52
You beam the 5 units of fuel in from deep space to fill your tank to capacity,
62
232831
5310
Você se abastece com 5 unidades que estão no espaço profundo
03:58
and type in the coordinates of your final destination.
63
238141
3144
e insere as coordenadas do seu destino final.
04:01
A 15-parsec jump leaves you running on fumes,
64
241285
3400
Um salto de 15 parsecs te deixa sem combustível,
04:04
but ready to dock with the precursor space station.
65
244685
3252
mas pronto para atracar na estação espacial precursora.
04:07
Time to put this alien tech to work
66
247937
2283
Hora de aproveitar essa nova tecnologia
04:10
and make life better for everyone in the galaxy.
67
250220
3060
e transformar a vida de todos na galáxia.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7