아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jungmin Hwang
검토: Jihyeon J. Kim
00:07
It’s an incredible discovery:
0
7121
1711
이건 멋진 발견이에요.
00:08
an ancient, abandoned alien space station
filled with precursor technology.
1
8832
5566
초기 단계 기술로 가득한
오래전에 버려진 듯한 외계인 우주정거장이에요.
00:14
But now, every species in the galaxy is
in a mad dash to get there first
2
14398
5410
하지만 지금은, 우주의 모든 외계인들이
그 정거장을 먼저 차지하기 위해
00:19
and claim it for themselves.
3
19808
2300
눈에 불을 켜고 움직이고 있습니다.
00:22
And right away, you’ve got a problem.
4
22108
2586
그리고 여러분은
바로 문제를 맞이합니다.
00:24
Your ship’s faster-than-light jump drive
consumes 1 unit of fuel
5
24694
4293
우주선의 광속운전 시스템을 가동하려면
1 파섹(거리 단위) 마다
00:28
for every parsec of distance it takes you,
6
28987
2848
연료 한 단위를 소모해야 합니다.
00:31
and your ship holds only 15 units of fuel.
7
31835
3428
여러분의 우주선은
연료 15단위까지만 실을 수 있습니다.
00:35
But the space station is 23 parsecs away,
8
35263
3510
하지만 가장 가까운 우주정거장은
23파섹이나 멀리 있죠.
00:38
and there’s only empty space between
there and here.
9
38773
4098
이 곳과 우주정거장까지는
빈 공간만 있습니다.
00:42
There’s one thing that can
help you, though:
10
42871
2110
하지만 여러분을 도울
한 가지 팁이 있어요.
00:44
dark matter fuel is stable in deep space.
11
44981
3038
암흑물질 연료는 우주에서
안정성을 띕니다.
00:48
That means you can vent a cache of it
from your fuel chamber,
12
48019
3251
그 뜻은, 연료실에서
연료의 일부를 조금 배출한 뒤
00:51
and then come back to pick
it up again later.
13
51270
3135
나중에 가져와서
이용할 수 있다는 것이죠.
00:54
Even though your ship holds
only 15 units of fuel,
14
54405
3190
여러분의 우주선은 오직 15단위의
연료만 저장할 수 있지만,
00:57
you’ve been granted use of all 45 units
in your current location.
15
57595
4970
현재 시작점에는 총 45단위의 연료가 있는
연료 저장소가 있습니다.
01:02
With some strategic fuel caching
along the way,
16
62565
2736
전략적인 연료 배출 및 저장을 통해,
01:05
you might be able to
make it all 23 parsecs.
17
65301
3668
여러분은 23파섹의 거리를
이동할 수 있습니다.
01:08
So how can you reach the
alien space station?
18
68969
3380
그렇다면 외계우주정거장에
어떻게 도달할 수 있을까요?
01:15
Answer in 3,
19
75501
1760
3초 안에 대답해 보세요.
3
01:17
2,
20
77261
1516
2
01:18
1.
21
78777
1668
1
01:20
It’s possible to solve this riddle using
as few as two cache points,
22
80445
4860
이 문제를 풀기 위해서는
두 번만 연료 저장을 해도 됩니다.
01:25
and there are also valid solutions
that use more.
23
85305
3267
물론, 연료 저장을 더 해도 되고요.
01:28
No matter how you go about it though,
24
88572
1931
몇 번 연료 저장을 하던,
01:30
the key is determining exactly where
to cache fuel along your route.
25
90503
4980
가장 중요한 것은
연료 저장을 할 위치입니다.
01:35
Let’s work backwards from the
alien space station.
26
95483
2854
외계우주정거장부터
거꾸로 생각해 봅시다.
01:38
To reach 23 parsecs,
27
98337
1851
23파섹만큼 움직이기 위해서는,
01:40
you’ll have to leave the 8-parsec
mark with a full tank of fuel.
28
100188
4370
여러분이 8파섹 지점을 지날 때
연료통이 가득해야 합니다.
01:44
The 8-parsec point is too far from the
start to use as a cache right away;
29
104558
4941
하지만 8파섹 지점은 연료 저장 장소로 쓰이기엔
시작점에서 너무 멉니다.
01:49
you could jump there, but wouldn’t have
enough fuel to return to the start,
30
109499
4163
바로 거기까지 갈 순 있지만,
시작점으로 되돌아오기에는 연료가 부족할 테죠.
01:53
let alone store any for later.
31
113662
2382
그 지점에서 연료를
배출할 수도 없고요.
01:56
So that means you’ll need to find a cache
somewhere between the start and 8.
32
116044
4890
시작 지점과 8파섹 지점 사이에
새로운 연료 저장 지점을 찾아야 합니다.
02:00
But where?
33
120934
1093
하지만 그 지점이 어딜까요?
02:02
There’s an interesting pattern
that can help.
34
122027
2293
여러분을 도울 수 있는
패턴이 있습니다.
02:04
At the start you have exactly 3 tanks’
worth of fuel.
35
124320
3085
시작점에서, 여러분은 연료통의 총 용량의
3배만큼 되는 연료 저장소가 있으니까요.
02:07
At 8 parsecs you need exactly 1.
36
127405
2960
8파섹 지점에서 끝까지 가려면
한 연료통 용량만큼의 연료만 필요합니다.
02:10
Is there a point, which we can call
point X, where you could have exactly 2?
37
130365
5674
연료통 두배 만큼의 연료를
저장할 수 있는 지점 X가 있을까요?
02:16
That would be useful, because then you
could refuel there exactly twice,
38
136039
4710
그렇다면, 지점 X에서 정확히 두 번
연료를 재충전할 수 있게 되겠네요.
02:20
making full use of your storage capacity
without any waste.
39
140749
4245
연료통에 빈 공간이 없게 최대 용량을
채울 수 있기도 하고요.
02:24
Wherever point X is,
40
144994
1750
지점 X가 어디에 있던,
02:26
you’ll jump forward from it twice:
41
146744
2446
거기서부터 두 번 이동해야 합니다.
02:29
once to deposit some fuel at the 8-parsec
cache point, and a second time for good.
42
149190
5580
첫 번째는 8파섹 지점에서 연료를 운반해 놓기 위해서고,
두 번째는 연료를 합쳐 최종지까지 가기 위해서죠.
02:34
So you’ll jump the distance between X and
8-parsecs 3 times in all.
43
154770
5362
그럼 여러분은 지점 X와 8파섹 지점을
세 번 왔다갔다 하게 될 겁니다.
02:40
You’d have 2 tanks of fuel at point X, and
need 1 left at the 8 parsec cache point,
44
160132
5980
지점 X에서는 연료통 두개만큼의 연료가 있을 테고,
8파섹 지점에서는 연료통 하나만큼이 필요하니까,
02:46
so you can spend one tank-- or 15 units--
going back and forth.
45
166112
5489
여러분은 연료통 한 개를(연료 15단위)
오고가며 할 때 쓸 수 있습니다.
02:51
Since 15 units divided by 3 trips is 5,
46
171601
3639
15단위를 3으로 나누면 5니까,
02:55
we can place these two cache points
5 parsecs apart.
47
175240
4534
지점 X와 8파섹 지점을
5파섹 만큼 띄워야 합니다.
02:59
Any farther, and you wouldn’t have enough
fuel to reach the alien space station.
48
179774
4510
거리가 더 멀어진다면 외계우주정거장에
도달하기에는 연료가 부족할 겁니다.
03:04
So it looks like the earliest we can place
point X is at the 3-parsec mark.
49
184284
5008
그래서 지점 X의 적당한 위치는
3파섹 지점인 것 같네요.
03:09
Is it possible to transport 30 units of
fuel there? Let’s try.
50
189292
4485
그렇다면 그곳에 30단위의 연료를 이송하는 것이
가능할까요? 한 번 해 봅시다.
03:13
You set out with a full tank of 15 units.
51
193777
2750
먼저, 15단위의 연료가 가득차 있는
연료통을 싣고 시작점을 떠납니다.
03:16
You jump 3 parsecs, drop 9 units
off at the cache point,
52
196527
4128
3파섹 만큼 이동해야 하고,
저장 지점에서 9단위의 연료를 배출하죠.
03:20
and then jump the 3 units home,
arriving with an empty tank.
53
200655
4490
그 다음에는 다시 3파섹만큼 이동해서
남은 연료를 모두 소모하며 시작점으로 돌아와야 합니다.
03:25
Repeating this process gets you 18 units
of fuel at the cache point,
54
205145
4662
이 과정을 반복하면, 저장 지점에
18단위의 연료가 생깁니다.
03:29
and one more jump puts you at the 3-parsec
cache with 30 total units of fuel.
55
209807
6031
한 번 더 3파섹 지점에 오게 되면,
총 30단위의 연료가 모이게 되죠.
03:35
So far so good!
56
215838
1711
아직까지는 좋네요!
03:37
Next, you jump to the 8-parsec mark,
57
217549
2605
그 다음, 여러분은 8파섹
지점까지 이동해야 합니다.
03:40
drop off 5 units of fuel, and jump
back to the 3-parsec mark.
58
220154
4630
5단위의 연료를 내려놓고,
다시 3파섹 지점으로 이동하죠.
03:44
You fill up your tank and
jump forward again,
59
224784
2766
탱크를 재충전한 다음,
다시 8파섹 지점으로 갑니다.
03:47
arriving with 10 units of
fuel in your tank.
60
227550
3380
그 때 탱크에는 10단위의
연료가 있겠죠.
03:50
And now the end is in sight.
61
230930
1901
이제 끝이 보이네요.
03:52
You beam the 5 units of fuel in from deep
space to fill your tank to capacity,
62
232831
5310
여러분은 저장해 둔 5단위의 연료를
연료통에 채운 뒤,
03:58
and type in the coordinates of
your final destination.
63
238141
3144
비로소 최종지에 도착하게 됩니다!
04:01
A 15-parsec jump leaves you
running on fumes,
64
241285
3400
15파섹이나 이동했기 때문에,
우주선이 조금 위태롭긴 하지만
04:04
but ready to dock with the
precursor space station.
65
244685
3252
여러분은 이제 외계우주정거장에
도킹할 수 있게 되었습니다!
04:07
Time to put this alien tech to work
66
247937
2283
이제 이 정거장을 보수해서
04:10
and make life better for everyone
in the galaxy.
67
250220
3060
우주의 모든 생명체에
도움이 되도록 해야겠네요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.