How many ways are there to prove the Pythagorean theorem? - Betty Fei

3,707,339 views ・ 2017-09-11

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Julia Szczepańska Korekta: Ola Królikowska
00:09
What do Euclid,
0
9476
1670
Co mają wspólnego Euklides,
00:11
twelve-year-old Einstein,
1
11146
1600
dwudziestoletni Einstein
00:12
and American President James Garfield have in common?
2
12746
3651
i amerykański prezydent James Garfield?
00:16
They all came up with elegant proofs for the famous Pythagorean theorem,
3
16397
4559
Wszyscy wymyślili eleganckie dowody na słynne twierdzenie Pitagorasa,
00:20
the rule that says for a right triangle,
4
20956
2250
które mówi, że w trójkącie prostokątnym
00:23
the square of one side plus the square of the other side
5
23206
3880
suma kwadratów długości jednego i drugiego boku
00:27
is equal to the square of the hypotenuse.
6
27086
3000
równa się kwadratowi długości przekątnej.
00:30
In other words, a²+b²=c².
7
30086
4631
Innymi słowy: a² + b² = c².
00:34
This statement is one of the most fundamental rules of geometry,
8
34717
3580
To jedna z fundamentalnych zasad geometrii
00:38
and the basis for practical applications,
9
38297
2239
o praktycznym zastosowaniu,
00:40
like constructing stable buildings and triangulating GPS coordinates.
10
40536
5161
jak budowanie stabilnych budynków czy określanie współrzędnych GPS.
00:45
The theorem is named for Pythagoras,
11
45697
2986
Twierdzenie nosi imię Pitagorasa,
00:48
a Greek philosopher and mathematician in the 6th century B.C.,
12
48683
4075
greckiego filozofa i matematyka żyjącego w VI wieku p.n.e.,
00:52
but it was known more than a thousand years earlier.
13
52758
3399
ale było znane tysiące lat wcześniej.
00:56
A Babylonian tablet from around 1800 B.C. lists 15 sets of numbers
14
56157
6029
Babilońska tablica z około 1800 r. p.n.e. przedstawia piętnaście liczb,
01:02
that satisfy the theorem.
15
62186
1851
które spełniają to twierdzenie.
01:04
Some historians speculate that Ancient Egyptian surveyors
16
64037
3521
Według niektórych historyków mierniczy ze starożytnego Egiptu
01:07
used one such set of numbers, 3, 4, 5, to make square corners.
17
67558
6140
używali liczb 3, 4 i 5 do tworzenia kątów prostych.
01:13
The theory is that surveyors could stretch a knotted rope with twelve equal segments
18
73698
4482
Mieli oni rozciągać linę, podzieloną na 12 równych części,
01:18
to form a triangle with sides of length 3, 4 and 5.
19
78180
5049
żeby stworzyć trójkąt o bokach długości 3, 4 i 5.
01:23
According to the converse of the Pythagorean theorem,
20
83229
2710
Zgodnie z odwrotnością twierdzenia Pitagorasa
01:25
that has to make a right triangle,
21
85939
2541
tak można zbudować trójkąt prostokątny,
01:28
and, therefore, a square corner.
22
88480
2159
a więc i kąt prosty.
01:30
And the earliest known Indian mathematical texts
23
90639
2781
Według najwcześniejszych hinduskich tekstów matematycznych,
01:33
written between 800 and 600 B.C.
24
93420
3350
powstałych między 800 a 600 r. p.n.e.,
01:36
state that a rope stretched across the diagonal of a square
25
96770
4077
lina rozciągnięta wzdłuż przekątnej kwadratu
01:40
produces a square twice as large as the original one.
26
100847
3881
tworzy kolejny kwadrat dwa razy większy od pierwszego.
01:44
That relationship can be derived from the Pythagorean theorem.
27
104728
4622
Ten związek można uzyskać z twierdzenia Pitagorasa.
01:49
But how do we know that the theorem is true
28
109350
2891
Ale skąd wiadomo, że twierdzenie jest prawdziwe
01:52
for every right triangle on a flat surface,
29
112241
2610
dla każdego płaskiego trójkąta prostokątnego
01:54
not just the ones these mathematicians and surveyors knew about?
30
114851
3760
a nie tylko dla tych, które znali mierniczy?
01:58
Because we can prove it.
31
118611
1340
Bo możemy to udowodnić.
01:59
Proofs use existing mathematical rules and logic
32
119951
2945
Dowody wykorzystują istniejące matematyczne zasady i logikę,
02:02
to demonstrate that a theorem must hold true all the time.
33
122896
4523
żeby pokazać, że twierdzenie musi być zawsze prawdziwe.
02:07
One classic proof often attributed to Pythagoras himself
34
127419
3718
Jeden z klasycznych dowodów, często przypisywany samemu Pitagorasowi,
02:11
uses a strategy called proof by rearrangement.
35
131137
2874
używa strategii nazywanej przegrupowaniem.
02:14
Take four identical right triangles with side lengths a and b
36
134011
5639
Weźmy cztery identyczne trójkąty prostokątne o długościach boków: a i b
02:19
and hypotenuse length c.
37
139650
2482
oraz przekątnej równej c.
02:22
Arrange them so that their hypotenuses form a tilted square.
38
142132
4042
Ułóżmy je tak, żeby przekątne utworzyły przechylony kwadrat.
02:26
The area of that square is c².
39
146174
3595
Powierzchnia tego kwadratu to c².
02:29
Now rearrange the triangles into two rectangles,
40
149769
3423
Teraz ułóżmy trójkąty w dwa prostokąty,
02:33
leaving smaller squares on either side.
41
153192
2800
zostawiając mniejsze kwadraty po bokach.
02:35
The areas of those squares are a² and b².
42
155992
4520
Powierzchnie tych kwadratów są równe a² and b².
02:40
Here's the key.
43
160512
1169
Oto klucz.
02:41
The total area of the figure didn't change,
44
161681
3212
Całkowita powierzchnia figury pozostała bez zmian,
02:44
and the areas of the triangles didn't change.
45
164893
3368
tak jak pola trójkątów.
02:48
So the empty space in one, c²
46
168261
3118
Więc pusta powierzchnia pierwszej c²
02:51
must be equal to the empty space in the other,
47
171379
3058
musi być równa pustej powierzchni w drugim kwadracie,
02:54
a² + b².
48
174437
3892
a² + b².
02:58
Another proof comes from a fellow Greek mathematician Euclid
49
178329
3594
Kolejny dowód pochodzi od innego greckiego matematyka Euklidesa.
03:01
and was also stumbled upon almost 2,000 years later
50
181923
3230
Natrafił na niego prawie 2000 lat później
03:05
by twelve-year-old Einstein.
51
185153
2191
dwudziestoletni Einstein.
03:07
This proof divides one right triangle into two others
52
187344
3494
Ten dowód dzieli jeden trójkąt prostokątny na dwa inne
03:10
and uses the principle that if the corresponding angles of two triangles
53
190838
4315
i opiera się na zasadzie,
że jeśli odpowiadające sobie kąty dwóch trójkątów są takie same,
03:15
are the same,
54
195153
1181
03:16
the ratio of their sides is the same, too.
55
196334
2729
to taki sam jest też stosunek długości ich boków.
03:19
So for these three similar triangles,
56
199063
2094
Więc dla tych trzech podobnych trójkątów
03:21
you can write these expressions for their sides.
57
201157
3917
możemy zapisać stosunek między bokami.
03:33
Next, rearrange the terms.
58
213474
2159
Teraz przestawmy wyrażenia.
03:39
And finally, add the two equations together and simplify to get
59
219333
4481
Na koniec dodajmy dwa równania i uprośćmy je, żeby uzyskać
03:43
ab²+ac²=bc²,
60
223814
7830
ab² + ac² = bc²
03:51
or a²+b²=c².
61
231644
6100
albo a² + b² = c².
03:57
Here's one that uses tessellation,
62
237744
2261
A teraz użyjmy teselacji,
04:00
a repeating geometric pattern for a more visual proof.
63
240005
3851
powtarzalnego geometrycznego wzoru, który jest bardziej wizualnym dowodem.
04:03
Can you see how it works?
64
243856
1749
Rozumiecie, jak to działa?
04:05
Pause the video if you'd like some time to think about it.
65
245605
2613
Zatrzymajcie wideo, jeśli potrzebujecie czasu do namysłu.
04:10
Here's the answer.
66
250158
1347
Oto odpowiedź.
04:11
The dark gray square is a²
67
251505
2470
Ciemnoszary kwadrat to a²,
04:13
and the light gray one is b².
68
253975
2601
a jasnoszary - b².
04:16
The one outlined in blue is c².
69
256576
2919
Ten zakreślony na niebiesko to c².
04:19
Each blue outlined square contains the pieces of exactly one dark
70
259495
4261
Każdy zakreślony na niebiesko kwadrat zawiera fragmenty dokładnie jednego
04:23
and one light gray square,
71
263756
2140
ciemno- i jasnoszarego kwadratu,
04:25
proving the Pythagorean theorem again.
72
265896
2652
co potwierdza twierdzenie Pitagorasa.
04:28
And if you'd really like to convince yourself,
73
268548
2329
Jeśli naprawdę chcecie się przekonać,
04:30
you could build a turntable with three square boxes of equal depth
74
270877
3665
zbudujcie talerz obrotowy z trzema sześcianami tej samej głębokości
04:34
connected to each other around a right triangle.
75
274542
2675
połączonymi trójkątem prostokątnym.
04:37
If you fill the largest square with water and spin the turntable,
76
277217
3620
Po napełnieniu największego sześcianu wodą i zakręceniu talerzem
04:40
the water from the large square will perfectly fill the two smaller ones.
77
280837
4699
woda z dużego sześcianu idealnie zapełni dwa mniejsze.
04:45
The Pythagorean theorem has more than 350 proofs, and counting,
78
285536
5448
Na twierdzenie Pitagorasa jest ponad 350 dowodów i ciągle dochodzą kolejne,
04:50
ranging from brilliant to obscure.
79
290984
2281
od genialnych po najprostsze.
04:53
Can you add your own to the mix?
80
293265
1964
Czy dodacie nowy dowód?
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7