Can you solve the three gods riddle? - Alex Gendler

12,708,064 views ・ 2017-02-21

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Aleksandra Kaźmierska Korekta: Ola Królikowska
00:06
Created by logician Raymond Smullyan
0
6994
2451
Stworzona przez logika Raymonda Smullyana
00:09
and popularized by his colleague George Boolos,
1
9445
3121
i spopularyzowana przez George'a Boolosa
00:12
this riddle has been called the hardest logic puzzle ever.
2
12566
4610
zagadka została uznana za najtrudniejszą łamigłówkę logiczną wszech czasów.
00:17
You and your team have crash-landed on an ancient planet.
3
17176
4339
Ty i twoja załoga rozbiliście się na starożytnej planecie.
00:21
The only way off is to appease its three alien overlords,
4
21515
5001
Jedynym sposobem na powrót jest zadowolenie trzech bożków,
00:26
Tee, Eff, and Arr,
5
26516
2540
Tee, Eff i Arr,
00:29
by giving them the correct artifacts.
6
29056
2689
poprzez podarowanie im poprawnych artefaktów.
00:31
Unfortunately, you don't know who is who.
7
31745
2851
Niestety, nie wiadomo, kto jest kim.
00:34
From an inscription, you learn that you may ask three yes or no questions,
8
34596
4591
Z napisu wiadomo, że możesz zadać trzy pytania z odpowiedzią tak lub nie.
00:39
each addressed to any one lord.
9
39187
3079
Każde może zostać zadane któremukolwiek z obcych.
00:42
Tee's answers are always true,
10
42266
2481
Odpowiedzi Tee są zawsze prawdziwe,
00:44
Eff's are always false,
11
44747
2029
Eff zawsze fałszywe,
00:46
and Arr's answer is random each time.
12
46776
3551
a odpowiedzi Arr za każdym razem losowe.
00:50
But there's a problem.
13
50327
1440
Ale jest problem.
00:51
You've deciphered the language enough to ask any question,
14
51767
3072
Znasz język na tyle, żeby zadać jakiekolwiek pytanie,
00:54
but you don't know which of the two words 'ozo' and 'ulu' means yes
15
54839
5088
ale nie wiesz, które z dwóch słów "ozo" i "ulu" znaczy "tak", a które "nie".
00:59
and which means no.
16
59927
1701
01:01
How can you still figure out which alien is which?
17
61628
3560
Skąd wiadomo, który obcy jest który?
01:05
Pause here if you want to figure it out for yourself!
18
65188
2959
[Wciśnij pauzę, jeśli chcesz sam rozwiązać zagadkę!]
01:08
Answer in: 3
19
68147
1821
[Odpowiedź za 3
01:09
2
20
69968
1479
2
01:11
1
21
71447
1269
1]
01:12
At first, this puzzle seems not just hard, but downright impossible.
22
72716
4512
Zagadka wydaje się nie tylko trudna, lecz po prostu niemożliwa do rozwiązania.
01:17
What good is asking a question
23
77228
1569
Co z tego, że zadasz pytanie,
01:18
if you can neither understand the answer nor know if it's true?
24
78797
4430
jeśli nie zrozumiesz odpowiedzi i nie będziesz wiedział, czy to prawda?
01:23
But it can be done.
25
83227
1691
To da się zrobić.
01:24
The key is to carefully formulate our questions
26
84918
2680
Kluczem jest takie sformułowanie pytań,
01:27
so that any answer yields useful information.
27
87598
3700
żeby jakakolwiek odpowiedź zawierała cenną informację.
01:31
First of all, we can get around to not knowing what 'ozo' and 'ulu' mean
28
91298
4529
Po pierwsze, możemy obejść nieznajomość znaczeń słów "ozo" i "ulu"
01:35
by including the words themselves in the questions,
29
95827
3751
poprzez zawarcie ich w pytaniach.
01:39
and secondly, if we load each question with a hypothetical condition,
30
99578
3961
Po drugie, jeśli w każdym pytaniu zawrzemy warunek,
01:43
whether an alien is lying or not won't actually matter.
31
103539
4449
to, czy kosmita kłamie, czy nie, nie będzie miało znaczenia.
01:47
To see how that could work,
32
107988
1571
Aby zobaczyć, jak to działa,
01:49
imagine our question is whether two plus two is four.
33
109559
4071
wyobraź sobie, że pytanie brzmi: "Czy dwa plus dwa równa się cztery?".
01:53
Instead of posing it directly,
34
113630
1769
Zamiast bezpośredniego pytania
01:55
we say, "If I asked you whether two plus two is four,
35
115399
3949
powiemy: "Gdybym zapytał, czy dwa plus dwa to cztery,
01:59
would you answer 'ozo'?"
36
119348
2191
odpowiedziałbyś "ozo"?".
02:01
If 'ozo' means yes and the overlord is Tee,
37
121539
3080
Jeśli "ozo" znaczy "tak" i pytasz Tee,
02:04
it truthfully replies, "ozo."
38
124619
2740
zgodnie z prawdą odpowie on "ozo".
02:07
But what if we ask Eff?
39
127359
1930
A co, jeśli spytamy Eff?
02:09
Well, it would answer "ulu," or no to the embedded question,
40
129289
4170
On na pytanie o poprawność działania odpowiedziałby "ulu", czyli "nie",
02:13
so it lies and replies 'ozo' instead.
41
133459
3657
więc teraz kłamie i odpowiada "ozo".
02:17
And if 'ozo' actually means no,
42
137116
2933
Jeśli "ozo" oznacza "nie",
02:20
then the answer to our embedded question is 'ulu,'
43
140049
3540
to odpowiedź na pytanie o wynik działania brzmi "ulu",
02:23
and both Tee and Eff still reply 'ozo,'
44
143589
3480
i zarówno Tee, jak i Eff odpowiedzą "ozo",
02:27
each for their own reasons.
45
147069
2041
każdy z własnego powodu.
02:29
If you're confused about why this works,
46
149110
2070
Jeśli nie do końca wiesz, jak to działa,
02:31
the reason involves logical structure.
47
151180
2430
przyjrzyj się strukturze logicznej.
02:33
A double positive and a double negative both result in a positive.
48
153610
5030
Zarówno podwójne potwierdzenie, jak i podwójna negacja dają potwierdzenie.
02:38
Now, we can be sure that asking either Tee or Eff a question put this way
49
158640
4680
Odpowiedź Tee lub Eff na pytanie zadane w ten sposób
02:43
will yield 'ozo' if the hypothetical question is true
50
163320
4141
będzie brzmiała "ozo", jeśli hipotetyczne pytanie jest prawdziwe,
02:47
and 'ulu' if it's false
51
167461
2169
i "ulu", jeśli jest fałszywe.
02:49
regardless of what each word actually means.
52
169630
3390
Znaczenie słów nie odgrywa tu żadnej roli.
02:53
Unfortunately, this doesn't help us with Arr.
53
173020
3601
Niestety, to nie pomaga nam w przypadku Arr.
02:56
But don't worry, we can use our first question to identify one alien lord
54
176621
4610
Nie martw się, możemy użyć pierwszego pytania, aby stwierdzić,
03:01
that definitely isn't Arr.
55
181231
2540
że jeden z kosmicznych władców na pewno nie jest Arr.
03:03
Then we can use the second to find out whether its Tee or Eff.
56
183771
4341
Następnie możemy użyć drugiego, aby dowiedzieć się czy to Tee, czy Eff.
03:08
And once we know that,
57
188112
1259
Gdy się tego dowiemy,
03:09
we can ask it to identify one of the others.
58
189371
3584
możemy spytać go o tożsamość jednego z pozostałych.
03:12
So let's begin.
59
192955
1777
Zaczynamy.
03:14
Ask the alien in the middle,
60
194732
1720
Zapytaj obcego ze środka:
03:16
"If I asked you whether the overlord on my left is Arr, would you answer 'ozo'?"
61
196452
5670
"Gdybym spytał, czy ten po lewej to Arr, odpowiedziałbyś "ozo"?".
03:22
If the reply is 'ozo,' there are two possibilities.
62
202122
4220
Jeśli odpowiedź brzmi "ozo", istnieją dwie możliwości.
03:26
You could already be talking to Arr, in which case the answer is meaningless.
63
206342
4619
Rozmawiasz z Arr, więc odpowiedź nic nie znaczy.
03:30
But otherwise, you're talking to either Tee or Eff,
64
210961
3960
W przeciwnym wypadku rozmawiasz albo z Tee, albo z Eff,
03:34
and as we know,
65
214921
1270
i, jak wiemy,
03:36
getting 'ozo' from either one means your hypothetical question was correct,
66
216191
5211
odpowiedź "ozo" od obu władców oznacza, że hipotetyczne pytanie jest poprawne
03:41
and the left overlord is indeed Arr.
67
221402
3311
i władcą po jego prawej stronie jest rzeczywiście Arr.
03:44
Either way, you can be sure the alien on the right is not Arr.
68
224713
4750
Tak czy inaczej, możesz być pewien, że obcy po prawej to nie Arr.
03:49
Similarly, if the answer is 'ulu,'
69
229463
2609
Podobnie, jeśli odpowiedź to "ulu",
03:52
then you know the alien on the left can't be Arr.
70
232072
3590
wiesz, że kosmitą po lewej nie może być Arr.
03:55
Now go to the overlord you've determined isn't Arr and ask,
71
235662
4365
Teraz idź to tego władcy, który nie może być Arr, i spytaj:
04:00
"If I asked 'are you Eff?' would you answer 'ozo'?"
72
240027
4136
"Gdybym spytał, czy jesteś Eff, odpowiedziałbyś "ozo"?".
04:04
Since you don't have to worry about the random possibility,
73
244163
2989
Jako że nie musisz martwić się o losowe prawdopodobieństwo,
04:07
either answer will establish its identity.
74
247152
4151
jakakolwiek odpowiedź zdradzi jego tożsamość.
04:11
Now that you know whether its answers are true or false,
75
251303
3070
Skoro już wiesz, że jego odpowiedzi są prawdziwe lub fałszywe,
04:14
ask the same alien whether the center overlord is Arr.
76
254373
5098
spytaj tego samego kosmitę, czy władca w środku to Arr.
04:19
The process of elimination will identify the remaining one.
77
259471
4513
Metodą eliminacji dowiesz się, jak nazywa się ostatni bożek.
04:23
The satisfied overlords help you repair your ship
78
263984
2869
Zadowoleni królowie pomagają ci naprawić statek,
04:26
and you prepare for takeoff.
79
266853
2010
a ty przygotowujesz się do odlotu.
04:28
Allowed one final question, you ask Tee if it's a long way to Earth,
80
268863
4610
Skoro masz jeszcze jedno pytanie, pytasz Tee, czy Ziemia jest daleko.
04:33
and he answers "ozo."
81
273473
2920
Odpowiedź brzmi "ozo".
04:36
Too bad you still don't know what that means.
82
276393
2890
Szkoda, że dalej nie wiesz, co to znaczy.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7