What's hidden among the tallest trees on Earth? - Wendell Oshiro

지구에서 가장 큰 나무들 사이에 숨겨져 있는 것 - 웬델 오쉬로 (Wendell Oshiro)

813,343 views

2014-08-05 ・ TED-Ed


New videos

What's hidden among the tallest trees on Earth? - Wendell Oshiro

지구에서 가장 큰 나무들 사이에 숨겨져 있는 것 - 웬델 오쉬로 (Wendell Oshiro)

813,343 views ・ 2014-08-05

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Serin Choi 검토: Sanghyun Hahn
00:09
Some people can't see the forest for the trees,
0
9229
3042
일부 사람들은 나무에 있는 숲을 보지 못합니다.
00:12
but before Stephen Sillett, no one could see or even imagine the forest in the trees.
1
12271
6262
그러나 스티븐 실레트 이전에는 아무도 나무 속에 숲이 있음을 알지 못했습니다.
00:18
Stephen was an explorer of new worlds from the start.
2
18533
3111
스티븐은 그 인생의 초기부터 새로운 세계의 탐험가였습니다.
00:21
He spent his boyhood in Harrisburg, Pennsylvania
3
21644
2861
그는 펜실베니아주의 해리스버그에서 어린시절을 보냈습니다.
00:24
reading Tolkien and playing Dungeons and Dragons with his brother Scott.
4
24505
3724
톨킨의 작품을 읽으며, 형 스캇과 함께 '던전 앤 드래곤'을 하며 놀았습니다.
00:28
But when the Sillett family visited their grandparent's cabin near Gettysburg,
5
28229
4199
하지만 실레트의 가족이 게티스버그 근처의 할아버지 집을 방문했을 때
00:32
their grandmother Helen Poe Sillett,
6
32428
1892
그들의 할머니인 헬렌 포 셀리트는,
00:34
would take the boys into the nearby mountains and forests to bird-watch.
7
34320
4286
야조 관찰을 위해 스티븐과 스캇을 가까운 산과 숲에 데려가곤 했습니다.
00:38
They called Grandma Sillett Poe,
8
38606
1916
그들은 할머니를 셀리트 포 라고 불렀고,
00:40
and she taught the boys to identify songbirds, plants and even lichens,
9
40522
4354
포 할머니는 형제들에게 명금류, 식물들, 심지어 이끼들,
00:44
creatures that often look like splotches of carpet glued to the shady sides of rocks and tree trunks.
10
44876
6153
카펫의 반점처럼 보이는 생물까지 구별하는 법을 가르쳤습니다.
00:51
Looking upwards, both boys found their callings.
11
51029
3164
하늘을 바라보며, 두 소년은 그들의 사명을 발견했습니다.
00:54
Scott became a research scientist specializing in migratory birds.
12
54193
3948
스캇은 철새를 연구하는 연구원이 되었고,
00:58
Stephen was more interested in the trees.
13
58141
2999
스티븐은 나무에 더 많은 관심이 있었습니다.
01:01
The tangle of branches and leaves attracted his curiosity.
14
61140
3472
가지들과 나뭇잎이 얽혀있는 모습이 그의 호기심을 자극했습니다.
01:04
What could be hidden up there?
15
64612
2194
무엇이 저 위에 숨겨져 있을까? 라고 말이죠.
01:06
By the time Stephen was in college, that curiosity pulled him skyward
16
66806
3870
스티븐이 대학교에 갔을 때 즈음, 그 호기심은 그를 지구상에서
01:10
to the tallest trees on Earth: the ancient coast redwoods of Northern California.
17
70676
5464
가장 높은 나무인 북부 캘리포니아의 고대 미국삼나무 숲까지 끌어올렸죠.
01:16
Rising from trunks up to 20 feet in diameter,
18
76140
2540
미국삼나무는 줄기의 지름이 20피트에 달하며,
01:18
redwoods can grow up to 380 feet, or 38 stories, over a 2,000 year lifetime.
19
78680
6452
2000년이 넘는 세월동안 380피트, 또는 38층 높이로 자랄 수 있습니다.
01:25
But no one had thought to investigate the crowns of these natural skyscrapers.
20
85132
4484
하지만 아무도 대자연의 마천루를 연구하려 하지 않았습니다.
01:29
Were there more than just branches up there?
21
89616
2567
'거기에 그냥 가지들 뿐이 아닌 다른 무언가가 있었을까?'
01:32
Stephen decided to find out firsthand.
22
92183
2731
스티븐은 직접 이것을 알아보기로 결심했습니다.
01:34
In 1987, Stephen, his brother Scott and his friend Marwood
23
94914
4798
1987년에, 스티븐과 그의 형 스캇, 그리고 그의 친구 말우드는
01:39
drove from Reed College in Oregon
24
99712
1643
오리건주의 리드칼리지부터 운전하여
01:41
to Prairie Creek Redwoods State Park in Northern California.
25
101355
3852
북부 캘리포니아의 '프레리 크릭 레드우드 주립공원'으로 갔습니다.
01:45
Deep inside the park, Stephen picked the tallest redwood he could find.
26
105207
4234
공원 속 깊은 곳에서 스티븐은 찾을 수 있는 가장 큰 미국삼나무를 골랐습니다.
01:49
Its lowest branches were almost 100 feet up,
27
109441
3165
가장 낮은 나뭇가지가 거의 100피트에 달해서
01:52
far beyond his reach.
28
112606
1850
결코 닿을 수 없는 높이였습니다.
01:54
But he saw a younger, shorter redwood growing next to the target tree.
29
114456
4679
그러나 그는 그 옆에 좀더 어리고 작은 미국삼나무가 자란 것을 보았습니다.
01:59
With a running start, he leapt and grabbed the lowest branch,
30
119135
3523
시작은 순조로와서, 그는 가장 낮은 가지를 잡은후, 펄쩍 뛰었고
02:02
pulled himself up and scurried upwards.
31
122658
2720
자신을 끌어올려 재빠르게 위로 올랐습니다.
02:05
He was free climbing without ropes or a harness,
32
125378
2594
그는 밧줄이나 벨트 없이 올라갔고
02:07
one misstep meant death.
33
127972
2416
자칫하면 죽을 수도 있었다.
02:10
But up he went, and when he reached the peak,
34
130388
2046
그러나 그는 결국 정상까지 올라갔고
02:12
he swayed and leapt across the gap of space onto a branch of the target tree
35
132434
4728
몸을 흔들어 공간을 뛰어넘어 처음 목표한 큰 나뭇 가지로 향했고
02:17
and into a world never seen before.
36
137162
2859
마침내 이전에는 결코 볼수 없었던 세계에 다다랐습니다.
친구 말우드는 그를 따라 올라갔고,
02:20
His buddy Marwood followed him up,
37
140021
1905
02:21
and the two young men free climbed high into the redwood's crown.
38
141926
3792
두 남자들은 미국삼나무의 꼭대기에 올랐습니다.
02:25
Stephen came across lichens like Grandma Poe had shown him as a boy.
39
145718
3718
스티븐은 소년시절 할머니가 보여준 이끼류들도 발견할 수 있었습니다.
02:29
He noticed that the higher he went, the thicker the branches were,
40
149436
3919
그는 또한 위로 올라갈수록 가지가 두꺼워진다는 것을 주목했는데,
02:33
not the case with most trees.
41
153355
2096
이는 다른 나무와 다른 현상이었다.
02:35
He found moist mats of soil many inches thick,
42
155451
2862
그는 습한 흙이 몇 인치나 두껍게 있는 걸 발견했는데
02:38
made from fallen needles, bark, other plant debris and dust from the sky
43
158313
4707
낙엽, 나무껍질, 다른 식물의 잔해들, 하늘에서 떨어진 먼지로 이루어져
큰 가지들 위에 쌓여 있었습니다.
02:43
piled on the tops of the large branches.
44
163020
2599
02:45
He even found reiterations:
45
165619
1846
그리고 그는 규칙성까지 찾아냈는데
02:47
new redwood tree trunks growing out from the main trunk.
46
167465
3240
바로 주된 줄기에서 새로운 줄기들이 자라나온다는 것입니다.
02:50
The redwood had cloned itself.
47
170705
2611
미국삼나무가 자신을 복제한 것이죠.
02:53
When Stephen reached the pinnacle,
48
173316
1782
꼭대기에 다다랐을때,
02:55
he rested on a platform of crisscrossing branches and needles.
49
175098
3616
그는 가지들과 침엽들이 얽혀진 단에서 휴식을 취했습니다.
02:58
Growing in the soil mat was a huckleberry bush with ripe berries!
50
178714
3767
가지 위 흙바닥에서 자라는 것은 월귤나무 덤불과 잘 익은 베리였죠!
03:02
He ate some and waited for his friend.
51
182481
2681
그는 그것을 약간 먹으며 친구들을 기다렸습니다.
03:05
Stephen had discovered a new world hundreds of feet above the ground.
52
185162
4735
스티븐은 땅에서부터 몇백피트 위에서 새로운 세계를 발견한 것입니다.
03:09
His climb led to more excursions, with safety equipment, thank goodness,
53
189897
4147
감사하게도 그는 안전 장비를 하고 더 많은 등반을 할 수 있었습니다.
03:14
up other ancient redwoods as he mapped and measured the architecture
54
194044
3458
그는 울창한 숲속의 모든 나무를 오르며
03:17
of branches and additional trunks in the canopy of an entire grove.
55
197502
4231
미국 삼나무의 가지와 줄기들의 구조를 측량하고 연구했습니다.
03:21
Stephen became an expert in the ecology of the tallest trees on Earth
56
201733
3650
스티븐은 지구에서 가장 키가 큰 숲의 생태는 물론이고
03:25
and the rich diversity of life in their crowns, aerial ecosystems no one had imagined.
57
205383
5947
그 꼭대기에 존재하는 생명의 다양성과 공중의 생태계에 대해 전문가가 되었죠.
03:31
There are ferns, fungi and epiphytic trees normally found at ground level
58
211330
4816
거기에는 땅에서 흔히 보는 양치식물, 균류, 그리고 착생하는 나무들도 있죠.
03:36
like Douglas firs, hemlocks and tan oaks
59
216146
2862
더글라스 전나무, 솔송나무, 그리고 오크나무 처럼
이들의 뿌리는 습기가 풍부한 흙바닥에 고정되어 있었습니다.
03:39
whose roots had taken hold in the rich wet soil mats.
60
219008
3054
03:42
Invertebrates such as ants, bumblebees, mites, beetles, earthworms and aquatic crustacean copepods
61
222062
6823
개미, 호박벌, 진드기, 딱정벌레, 지렁이, 그리고 수중갑각류 등의 무척추 동물은
03:48
make their homes alongside flowering plants like
62
228885
2528
개화기 나무들 바로 옆에 집을 짓는데 이들은
03:51
rhododendrons, currant and elderberry bushes.
63
231413
3014
진달래속, 커런드, 그리고 엘더베리 덤불과 같은 것들입니다.
03:54
Ospreys, spotted owls, and jays search the canopy for food.
64
234427
3992
물수리, 반점 올빼미, 그리고 어치들은 먹이를 위해 우거진 숲을 찾습니다.
03:58
Even the marbled murrelet, a Pacific seabird,
65
238419
2489
얼룩바다쇠오리, 태평양 바다새들 까지도,
04:00
flies many miles from the ocean to nest there.
66
240908
3095
둥지를 지으려고 바다에서 숲까지 먼 길을 날아옵니다.
04:04
Squirrels and voles peek out of penthouse burrows.
67
244003
2972
다람쥐와 들쥐는 옥상에 파진 굴에서 밖을 훔쳐보곤 합니다.
04:06
And the top predator? The mighty wandering salamander!
68
246975
3807
최상위 포식자는 무엇일까? 강력한 도룡뇽일 것입니다.
04:10
Sillett's research has changed how we think about tall trees,
69
250782
3611
실리트의 연구는 우리들이 가진 키가 큰 나무에 대한 생각을 바꾸었고,
04:14
and bolstered the case for their conservation,
70
254393
2546
보존의 필요성도 일깨워 주었습니다.
04:16
not just as impressive individual organisms
71
256939
2439
개개의 생물들 뿐이 아니라,
04:19
but as homes to countless other species.
72
259378
2856
셀수 없이 많은 다른 종들의 집이기 때문입니다.
04:22
So when you look up into the branches and leaves of a tree,
73
262234
3049
그러니 만약 당신도 나무 하나의 나뭇가지들과 나뭇잎들을 본다면
04:25
ask, "What else is up there?"
74
265283
1709
"저 위엔 뭐가 있을까?"라고 물어보세요.
04:26
A new world might be just out of reach. So leap for it.
75
266992
4262
새로운 세계가 바로 손에 닿을 만한 곳에 있을 수도 있어요.
그러니 그것을 향해 도약하세요.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7