What's hidden among the tallest trees on Earth? - Wendell Oshiro
지구에서 가장 큰 나무들 사이에 숨겨져 있는 것 - 웬델 오쉬로 (Wendell Oshiro)
814,307 views ・ 2014-08-05
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Serin Choi
검토: Sanghyun Hahn
00:09
Some people can't see
the forest for the trees,
0
9229
3042
일부 사람들은 나무에 있는
숲을 보지 못합니다.
00:12
but before Stephen Sillett, no one could see
or even imagine the forest in the trees.
1
12271
6262
그러나 스티븐 실레트 이전에는 아무도
나무 속에 숲이 있음을 알지 못했습니다.
00:18
Stephen was an explorer of
new worlds from the start.
2
18533
3111
스티븐은 그 인생의 초기부터
새로운 세계의 탐험가였습니다.
00:21
He spent his boyhood in Harrisburg, Pennsylvania
3
21644
2861
그는 펜실베니아주의 해리스버그에서
어린시절을 보냈습니다.
00:24
reading Tolkien and playing
Dungeons and Dragons with his brother Scott.
4
24505
3724
톨킨의 작품을 읽으며, 형 스캇과 함께
'던전 앤 드래곤'을 하며 놀았습니다.
00:28
But when the Sillett family visited
their grandparent's cabin near Gettysburg,
5
28229
4199
하지만 실레트의 가족이 게티스버그
근처의 할아버지 집을 방문했을 때
00:32
their grandmother Helen Poe Sillett,
6
32428
1892
그들의 할머니인 헬렌 포 셀리트는,
00:34
would take the boys into the nearby
mountains and forests to bird-watch.
7
34320
4286
야조 관찰을 위해 스티븐과 스캇을
가까운 산과 숲에 데려가곤 했습니다.
00:38
They called Grandma Sillett Poe,
8
38606
1916
그들은 할머니를 셀리트 포 라고 불렀고,
00:40
and she taught the boys to identify
songbirds, plants and even lichens,
9
40522
4354
포 할머니는 형제들에게
명금류, 식물들, 심지어 이끼들,
00:44
creatures that often look like splotches of carpet
glued to the shady sides of rocks and tree trunks.
10
44876
6153
카펫의 반점처럼 보이는 생물까지
구별하는 법을 가르쳤습니다.
00:51
Looking upwards,
both boys found their callings.
11
51029
3164
하늘을 바라보며, 두 소년은
그들의 사명을 발견했습니다.
00:54
Scott became a research scientist
specializing in migratory birds.
12
54193
3948
스캇은 철새를 연구하는
연구원이 되었고,
00:58
Stephen was more interested in the trees.
13
58141
2999
스티븐은 나무에
더 많은 관심이 있었습니다.
01:01
The tangle of branches and leaves
attracted his curiosity.
14
61140
3472
가지들과 나뭇잎이 얽혀있는 모습이
그의 호기심을 자극했습니다.
01:04
What could be hidden up there?
15
64612
2194
무엇이 저 위에 숨겨져 있을까?
라고 말이죠.
01:06
By the time Stephen was in college,
that curiosity pulled him skyward
16
66806
3870
스티븐이 대학교에 갔을 때 즈음,
그 호기심은 그를 지구상에서
01:10
to the tallest trees on Earth:
the ancient coast redwoods of Northern California.
17
70676
5464
가장 높은 나무인 북부 캘리포니아의
고대 미국삼나무 숲까지 끌어올렸죠.
01:16
Rising from trunks
up to 20 feet in diameter,
18
76140
2540
미국삼나무는 줄기의 지름이
20피트에 달하며,
01:18
redwoods can grow up to 380 feet, or 38 stories,
over a 2,000 year lifetime.
19
78680
6452
2000년이 넘는 세월동안 380피트,
또는 38층 높이로 자랄 수 있습니다.
01:25
But no one had thought to investigate
the crowns of these natural skyscrapers.
20
85132
4484
하지만 아무도 대자연의 마천루를
연구하려 하지 않았습니다.
01:29
Were there more than
just branches up there?
21
89616
2567
'거기에 그냥 가지들 뿐이 아닌
다른 무언가가 있었을까?'
01:32
Stephen decided to find out firsthand.
22
92183
2731
스티븐은 직접 이것을
알아보기로 결심했습니다.
01:34
In 1987, Stephen, his brother Scott
and his friend Marwood
23
94914
4798
1987년에, 스티븐과 그의 형 스캇,
그리고 그의 친구 말우드는
01:39
drove from Reed College in Oregon
24
99712
1643
오리건주의 리드칼리지부터 운전하여
01:41
to Prairie Creek Redwoods State Park
in Northern California.
25
101355
3852
북부 캘리포니아의 '프레리 크릭
레드우드 주립공원'으로 갔습니다.
01:45
Deep inside the park,
Stephen picked the tallest redwood he could find.
26
105207
4234
공원 속 깊은 곳에서 스티븐은 찾을 수
있는 가장 큰 미국삼나무를 골랐습니다.
01:49
Its lowest branches
were almost 100 feet up,
27
109441
3165
가장 낮은 나뭇가지가
거의 100피트에 달해서
01:52
far beyond his reach.
28
112606
1850
결코 닿을 수 없는 높이였습니다.
01:54
But he saw a younger, shorter redwood
growing next to the target tree.
29
114456
4679
그러나 그는 그 옆에 좀더 어리고 작은
미국삼나무가 자란 것을 보았습니다.
01:59
With a running start, he leapt
and grabbed the lowest branch,
30
119135
3523
시작은 순조로와서, 그는 가장
낮은 가지를 잡은후, 펄쩍 뛰었고
02:02
pulled himself up and scurried upwards.
31
122658
2720
자신을 끌어올려
재빠르게 위로 올랐습니다.
02:05
He was free climbing
without ropes or a harness,
32
125378
2594
그는 밧줄이나 벨트 없이 올라갔고
02:07
one misstep meant death.
33
127972
2416
자칫하면 죽을 수도 있었다.
02:10
But up he went,
and when he reached the peak,
34
130388
2046
그러나 그는 결국 정상까지 올라갔고
02:12
he swayed and leapt across the gap of space
onto a branch of the target tree
35
132434
4728
몸을 흔들어 공간을 뛰어넘어
처음 목표한 큰 나뭇 가지로 향했고
02:17
and into a world never seen before.
36
137162
2859
마침내 이전에는 결코 볼수 없었던
세계에 다다랐습니다.
친구 말우드는 그를 따라 올라갔고,
02:20
His buddy Marwood followed him up,
37
140021
1905
02:21
and the two young men free climbed
high into the redwood's crown.
38
141926
3792
두 남자들은
미국삼나무의 꼭대기에 올랐습니다.
02:25
Stephen came across lichens
like Grandma Poe had shown him as a boy.
39
145718
3718
스티븐은 소년시절 할머니가 보여준
이끼류들도 발견할 수 있었습니다.
02:29
He noticed that the higher he went,
the thicker the branches were,
40
149436
3919
그는 또한 위로 올라갈수록
가지가 두꺼워진다는 것을 주목했는데,
02:33
not the case with most trees.
41
153355
2096
이는 다른 나무와 다른 현상이었다.
02:35
He found moist mats of soil many inches thick,
42
155451
2862
그는 습한 흙이 몇 인치나 두껍게
있는 걸 발견했는데
02:38
made from fallen needles, bark,
other plant debris and dust from the sky
43
158313
4707
낙엽, 나무껍질, 다른 식물의 잔해들,
하늘에서 떨어진 먼지로 이루어져
큰 가지들 위에 쌓여 있었습니다.
02:43
piled on the tops of the large branches.
44
163020
2599
02:45
He even found reiterations:
45
165619
1846
그리고 그는 규칙성까지 찾아냈는데
02:47
new redwood tree trunks
growing out from the main trunk.
46
167465
3240
바로 주된 줄기에서 새로운
줄기들이 자라나온다는 것입니다.
02:50
The redwood had cloned itself.
47
170705
2611
미국삼나무가 자신을 복제한 것이죠.
02:53
When Stephen reached the pinnacle,
48
173316
1782
꼭대기에 다다랐을때,
02:55
he rested on a platform of
crisscrossing branches and needles.
49
175098
3616
그는 가지들과 침엽들이
얽혀진 단에서 휴식을 취했습니다.
02:58
Growing in the soil mat was a
huckleberry bush with ripe berries!
50
178714
3767
가지 위 흙바닥에서 자라는 것은
월귤나무 덤불과 잘 익은 베리였죠!
03:02
He ate some and waited for his friend.
51
182481
2681
그는 그것을 약간 먹으며
친구들을 기다렸습니다.
03:05
Stephen had discovered a new world
hundreds of feet above the ground.
52
185162
4735
스티븐은 땅에서부터 몇백피트 위에서
새로운 세계를 발견한 것입니다.
03:09
His climb led to more excursions,
with safety equipment, thank goodness,
53
189897
4147
감사하게도 그는 안전 장비를 하고
더 많은 등반을 할 수 있었습니다.
03:14
up other ancient redwoods
as he mapped and measured the architecture
54
194044
3458
그는 울창한 숲속의 모든 나무를 오르며
03:17
of branches and additional trunks
in the canopy of an entire grove.
55
197502
4231
미국 삼나무의 가지와 줄기들의 구조를
측량하고 연구했습니다.
03:21
Stephen became an expert
in the ecology of the tallest trees on Earth
56
201733
3650
스티븐은 지구에서 가장 키가 큰 숲의
생태는 물론이고
03:25
and the rich diversity of life in their crowns,
aerial ecosystems no one had imagined.
57
205383
5947
그 꼭대기에 존재하는 생명의 다양성과
공중의 생태계에 대해 전문가가 되었죠.
03:31
There are ferns, fungi and epiphytic trees
normally found at ground level
58
211330
4816
거기에는 땅에서 흔히 보는 양치식물,
균류, 그리고 착생하는 나무들도 있죠.
03:36
like Douglas firs, hemlocks and tan oaks
59
216146
2862
더글라스 전나무, 솔송나무,
그리고 오크나무 처럼
이들의 뿌리는 습기가 풍부한
흙바닥에 고정되어 있었습니다.
03:39
whose roots had taken hold
in the rich wet soil mats.
60
219008
3054
03:42
Invertebrates such as ants, bumblebees,
mites, beetles, earthworms and aquatic crustacean copepods
61
222062
6823
개미, 호박벌, 진드기, 딱정벌레, 지렁이,
그리고 수중갑각류 등의 무척추 동물은
03:48
make their homes alongside
flowering plants like
62
228885
2528
개화기 나무들 바로 옆에
집을 짓는데 이들은
03:51
rhododendrons, currant
and elderberry bushes.
63
231413
3014
진달래속, 커런드, 그리고 엘더베리
덤불과 같은 것들입니다.
03:54
Ospreys, spotted owls, and jays
search the canopy for food.
64
234427
3992
물수리, 반점 올빼미, 그리고 어치들은
먹이를 위해 우거진 숲을 찾습니다.
03:58
Even the marbled murrelet,
a Pacific seabird,
65
238419
2489
얼룩바다쇠오리, 태평양 바다새들 까지도,
04:00
flies many miles from the ocean
to nest there.
66
240908
3095
둥지를 지으려고
바다에서 숲까지 먼 길을 날아옵니다.
04:04
Squirrels and voles
peek out of penthouse burrows.
67
244003
2972
다람쥐와 들쥐는 옥상에 파진 굴에서
밖을 훔쳐보곤 합니다.
04:06
And the top predator?
The mighty wandering salamander!
68
246975
3807
최상위 포식자는 무엇일까?
강력한 도룡뇽일 것입니다.
04:10
Sillett's research has changed
how we think about tall trees,
69
250782
3611
실리트의 연구는 우리들이 가진
키가 큰 나무에 대한 생각을 바꾸었고,
04:14
and bolstered the case
for their conservation,
70
254393
2546
보존의 필요성도 일깨워 주었습니다.
04:16
not just as impressive
individual organisms
71
256939
2439
개개의 생물들 뿐이 아니라,
04:19
but as homes to countless other species.
72
259378
2856
셀수 없이 많은 다른 종들의
집이기 때문입니다.
04:22
So when you look up into
the branches and leaves of a tree,
73
262234
3049
그러니 만약 당신도 나무 하나의
나뭇가지들과 나뭇잎들을 본다면
04:25
ask, "What else is up there?"
74
265283
1709
"저 위엔 뭐가 있을까?"라고
물어보세요.
04:26
A new world might be just out of reach.
So leap for it.
75
266992
4262
새로운 세계가 바로 손에
닿을 만한 곳에 있을 수도 있어요.
그러니 그것을 향해 도약하세요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.