The Fijian myth of the greedy god - Raiana McKinney and Esther Wozniak
260,463 views ・ 2024-02-13
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Minnie Min Hee Lee
검토: DK Kim
00:06
With his appetite for conquest
and knack for combat,
0
6836
3295
정복 욕망과 전투 능력을 바탕으로
00:10
the shark god Dakuwaqa was determined
to vanquish all his rivals.
1
10131
5714
상어 신 다쿠왕가는 모든 경쟁자를
물리치기로 결심했습니다.
00:16
Long ago, the ancestral gods of Fiji,
known as kalou vu or simply vu,
2
16471
6715
옛 피지의 조상 신들은 칼루 부,
간단히 부라고 불렸는데,
00:23
settled on the Pacific archipelago,
3
23186
2377
태평양 군도에 정착하여
00:25
each establishing a village
in a different area.
4
25563
2586
각각 다른 지역에 마을을 세웠습니다.
00:29
Eventually, they metamorphosed
into various forms.
5
29275
2920
나중에 그들은 다양한 형태로
변모했습니다.
00:32
Dakuwaqa settled
on resource-rich Cakaudrove
6
32195
3587
다쿠왕가는 자원이 풍부한
카칸드로베에 정착했고
00:36
and transformed into a shark.
7
36074
2961
상어로 변신했습니다.
00:39
But he was unsatisfied.
8
39702
1919
하지만 그는 만족하지 못했습니다.
00:41
He became proud and greedy,
and wanted to challenge every vu,
9
41788
3712
그는 교만하고 욕심이 많아져
모든 부에게 도전하여
00:45
establish himself as the mightiest,
and dominate all of Fiji’s islands.
10
45500
5338
가장 강력한 신이 되어서
피지의 모든 섬을 지배하고 싶었습니다.
00:52
In his quest for power, Dakuwaqa sped
through the waters toward Rewa,
11
52131
4630
권력을 노리는 과정에서 다쿠왕가는
물살을 가르며 레와를 향해 갔고,
00:56
where a quick and cunning eel-shaped vu
tried to stop him in the mouth of a river.
12
56928
4838
빠르고 교활한 뱀장어 모양 부는
강 어귀에서 그를 막으려 했습니다.
01:01
Soon, the two were tumbling
through the water, locked in combat.
13
61891
3879
곧 두 부는 물속에서 뒤엉키며
전투를 벌였습니다.
01:06
The brawling vu created towering waves,
14
66104
3044
싸움을 벌이는 부는
거대한 파도를 일으켜
01:09
stretching the river further inshore
and flooding nearby coastal communities.
15
69148
5130
강을 뭍으로 범람시키고
인근 연안 마을을 침수시켰습니다.
01:14
In the end, the eel was no match
for Dakuwaqa’s ferocity.
16
74445
4630
결국 장어는 다쿠왕가의 맹렬함에
상대가 되지 못했습니다.
01:19
After the fight, the Rewa River became
the longest and widest in Fiji,
17
79117
5463
싸움 이후 레와 강은 피지에서
가장 길고 넓은 강이 되었고,
01:24
which made nearby communities
especially prone to flooding.
18
84914
3962
이로 인해 인근 지역은
특히 홍수가 잦았습니다.
01:28
But Dakuwaqa didn’t care
what damage he caused,
19
88960
3253
하지만 다쿠왕가는 자신이 어떤
피해를 주든 신경 쓰지 않았습니다,
01:32
so long as he remained undefeated.
20
92213
3128
승리하기만 한다면 말이죠.
01:35
Dakuwaqa continued on his rampage,
later vanquishing Masilaca,
21
95967
4421
다쿠왕가는 계속해서 난동을 부렸고,
나중에 마실라다를 정복했는데,
01:40
the small, mischievous shark vu
that lived near Beqa Island.
22
100388
4171
이는 벤가 섬 근처에 살던
작은 장난꾸러기 상어 부였습니다.
01:44
Despite their rocky start,
the two became friends.
23
104892
3587
험난한 출발에도 불구하고
둘은 친구가 되었습니다.
01:48
But one day, Masilaca— perhaps growing
tired of Dakuwaqa’s proud, selfish ways
24
108855
5130
하지만 어느 날, 마실라다는
다쿠왕가의 교만하고 이기적인 태도와
01:53
and the chaos he’d caused
across the archipelago—
25
113985
3170
그가 군도 전체에
일으킨 혼란에 질려버려
01:57
presented a challenge he knew
Dakuwaqa couldn’t resist.
26
117155
4170
다쿠왕가에게 거부할 수 없는
도전을 제안했습니다.
02:01
Masilaca spoke about a fierce vu
called Rokobakaniceva,
27
121325
4421
마실라다는 로코바카니제바라는
사나운 부에 대해 이야기했습니다.
02:05
who guarded the outer island of Kadavu,
28
125746
2628
이는 칸다부 섬 외곽을 지키고 있었죠.
02:08
and teased that,
until Dakuwaqa defeated them,
29
128374
3253
다쿠왕가가 그를 물리치기 전까지는
02:11
he couldn’t claim the title
of strongest vu.
30
131627
3212
최강의 부라는 칭호를
주장할 수 없다고 부추겼습니다.
02:14
Before Masilaca could even finish
describing Rokobakaniceva,
31
134964
4755
마실라다가 로코바카니제바에 대한
설명을 마치기도 전에,
02:19
Dakuwaqa was jetting through the water
in the direction of Kadavu.
32
139719
4212
다쿠왕가는 칸다부 방향으로
물살을 가르고 있었습니다.
02:24
As he came close,
Dakuwaqa saw a giant octopus
33
144640
4004
다쿠왕가는 가까이 다가가면서
거대한 문어 한 마리가
암초 입구를 맴도는 것을 보았습니다.
02:28
hovering at the entrance to a reef.
34
148644
2294
02:31
The octopus vu, Rokobakaniceva,
cared greatly for the people of Kadavu
35
151147
5422
문어 부인 로코바카니제바는
칸다부 사람들을 매우 아꼈으며,
02:36
and asked Dakuwaqa politely to stay away
and not intimidate the villagers.
36
156694
5964
다쿠왕가에게 접근도, 위협도 하지
말라고 정중하게 부탁했습니다.
02:43
Dakuwaqa was only emboldened
by the request.
37
163075
3629
다쿠왕가는 그 요청을 듣고
더 대담해질 뿐이었습니다.
02:46
He showed his imposing teeth
and lunged forward to attack.
38
166704
3837
그는 위풍당당한 이빨을 드러내고
앞으로 돌진해 공격했습니다.
02:50
But Rokobakaniceva was prepared.
39
170958
3087
하지만 로코바카니제바는
준비가 되어 있었습니다.
02:54
With four tentacles, the octopus vu
remained rooted to a rock on the seafloor
40
174378
4713
촉수 네 개로 해저의 바위에
뿌리를 내리고,
02:59
and with the remaining four,
captured Dakuwaqa’s body
41
179091
3003
나머지 네 촉수로 다쿠왕가의
몸을 붙잡아 뒤집었습니다.
03:02
and flipped him over.
42
182094
1585
03:04
In this position, his breathing slowed
and his muscles relaxed.
43
184013
5756
이 자세를 취하자 그의 호흡은
느려지고 근육은 풀렸습니다.
03:10
He was paralyzed and powerless in a
mysterious state called tonic immobility
44
190102
5881
그는 강장부동이라는 신비한 상태로
마비되고 무력해졌는데
03:15
that some sharks assume when flipped over
45
195983
2920
상어의 몸이 뒤집어졌을 때나
03:18
or when the sensitive pores
of their snout are stimulated.
46
198903
3587
주둥이의 민감한 모공에
자극을 받았을 때 이렇게 됩니다.
03:22
Dakuwaqa was stuck upside down
and struggling to breathe,
47
202657
3753
다쿠왕가는 거꾸로 매달려
숨쉬기 힘들어 했고,
03:26
and Rokobakaniceva’s tentacles wrapped
tighter and tighter around his body.
48
206410
4588
로코바카니제바의 촉수는
그의 몸을 점점 더 꽉 조였습니다.
03:31
Though still shocked,
49
211165
1293
충격을 받은 채로 다쿠왕가는
03:32
Dakuwaqa realized the battle was lost
for the first time in his life.
50
212458
5297
생애 처음으로 전투에서
패배했다는 것을 깨달았습니다.
03:38
In exchange for Rokobakaniceva’s mercy,
he promised that he would change his ways.
51
218047
5923
다쿠왕가는 로코바카니제바가
자비를 베풀어 준다면
앞으로 바르게 살겠다고 약속했습니다.
03:44
Instead of menacing the villagers
and other vu,
52
224262
2669
마을 주민과 다른 부를 위협하는 대신에
03:46
he vowed to protect Fijian fishers
from Kadavu and beyond.
53
226931
5130
칸다부를 비롯한 피지 어부들을
보호하겠다고 맹세했습니다.
03:53
Pleased with the pact,
Rokobakaniceva agreed and freed Dakuwaqa.
54
233062
5005
협정에 만족한 로코바카니제바는
동의하고 다쿠왕가를 풀어줬습니다.
03:58
He stayed true to his word—
no longer bragging about dueling vu,
55
238359
5297
그는 자신의 약속을 지켜서
더 이상 다른 부와 결투를 벌이거나
04:03
conquering coastlines,
and taking tributes.
56
243656
2878
해안선을 침략하거나,
보물을 뺏었다고 자랑하지 않았습니다.
04:06
Instead, he began finding satisfaction
in guiding lost people back to their homes
57
246659
6131
그는 다른 일에서 보람을 느꼈습니다.
길 잃은 사람들을 집으로 안내하고,
04:12
and warning local fishers of bad weather
and sinister sea creatures.
58
252790
4421
지역 어부들에게 악천후와 사악한
어별에 대해 경고를 했습니다.
04:17
In return, some of Fiji’s people would
pay homage to Dakuwaqa
59
257545
3795
이에 대한 보답으로 피지 사람들은
다쿠왕가에 경의를 표하기 위해
04:21
by pouring a traditional drink— yaqona,
also known as kava— into the ocean.
60
261340
5172
전통 음료인 양코나,
즉, 카바를 바다에 부었습니다.
04:27
And upon returning safely from fishing
trips with an abundance of catch,
61
267346
4088
그리고 물고기를 많이 낚아서
무사히 돌아오면
04:31
they’d throw fish heads back
into the ocean for the sharks—
62
271434
3211
상어를 위해 생선 머리를
바다에 던져주는데,
04:34
gestures of mutual care to elicit luck
63
274645
3253
이는 서로를 배려하는 몸짓으로서
다쿠왕가의 행운과 보호를
기원하는 것입니다.
04:37
and protection from Dakuwaqa himself.
64
277898
2711
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.