The Artists | Think Like A Coder, Ep 5

436,291 views ・ 2020-01-13

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsófia Herczeg Lektor: Zsuzsa Viola
00:22
Dawn and the train are both breaking when Ethic and Hedge arrive in the woods.
0
22840
5488
Hajnalodott, mikor a vonat Ethickel és Hedge-dzsel megérkezett az erdőbe.
00:28
The adventurers have recovered the first artifact—
1
28328
2880
Hőseink már megtalálták az első varázskövet,
00:31
the Node of Power—
2
31208
1497
a Hatalom Kövét,
00:32
and have come to the 198forest in search of the second.
3
32705
4030
és azért jöttek a 198-as erdőbe, hogy megszerezzék a másodikat.
00:36
Here they’re welcomed by the director of the colony, Octavia.
4
36735
5111
Az erdőben Oktávia, a helyi kolónia vezetője fogadja őket.
00:41
She established this treehouse sanctuary
5
41846
2600
Ő hozta létre a Lombház Parkot,
00:44
after the robots freed everyone from having to work.
6
44446
2969
miután a robotoknak hála az embereknek már nem kellett dolgozniuk.
00:47
It was meant to be a haven where people could follow their passions,
7
47415
3290
Menedéknek szánta a helyet, ahol mindenki elmerülhet kedvenc tevékenységében,
00:50
take up crafts, and find fulfillment.
8
50705
2370
kézműveskedhet és megtalálhatja önmagát.
00:53
Which they did… at first.
9
53075
2263
És ez így is történt - kezdetben.
00:55
Some years ago everyone forgot the point.
10
55338
2510
De néhány éve mindenki szem elől tévesztette ezt a célt.
00:57
They abandoned arts and crafts
11
57848
1630
Felhagytak a művészetekkel.
00:59
and instead just painted and exhibited pictures of themselves
12
59478
3200
Már csak önmagukról készítettek festményeket,
01:02
over, and over, and over.
13
62678
2600
és ezeket tették közszemlére újra és újra és újra.
01:05
The location of the second artifact is no secret;
14
65278
2610
Az, hogy a második varázskő hol van, nem titok:
01:07
it’s in a tower, guarded by a garrison of bots,
15
67888
3460
egy egész sereg robot őrzi egy toronyban,
01:11
a bottomless ravine, and who knows what other traps.
16
71348
4150
egy feneketlen szakadék mélyén, és senki nem tudja, mi más védi még.
01:15
As soon as the tower went up with the node inside,
17
75498
3158
Amint a torony megépült,
01:18
human communication across the land went dark.
18
78656
3922
az erdőben élők között megszakadt a kapcsolat.
01:22
Octavia’s been after it for years,
19
82578
2050
Oktávia már évek óta próbálja a követ megszerezni,
01:24
but try as she might, the defenses thwart her.
20
84628
4245
de bármivel próbálkozott is eddig, a védrendszer mindig megállította.
01:28
In order to even get to the tower, the team will need a distraction.
21
88873
4258
Már ahhoz is elterelő hadművelet szükséges,
hogy a csapat eljusson a toronyig.
01:33
Octavia has an idea:
22
93131
1849
Oktáviának az az ötlete támadt,
01:34
stir up the people through some well-intentioned vandalism.
23
94980
4131
hogy kövessenek el valami nyilvánvaló vandalizmust,
ami összezavarja az embereket.
01:39
The residents’ paintings are all squares that come in different sizes,
24
99111
3832
Az ott élők képei mind négyzetalakúak, és bár különböző méretűek,
01:42
all an odd number of pixels across.
25
102943
3608
az átlóikon elhelyezkedő képpontok száma mindig páratlan.
01:46
Helper-bots pick up the finished portraits
26
106551
2412
A kész portrékat segítő robotok gyűjtik össze,
01:48
and hang them in public places for everyone to admire.
27
108963
3848
és jól látható, közösségi tereken helyezik el őket.
01:52
There’s a slim margin of time when Hedge can access the paintings.
28
112811
4190
Nagyon szűk az az időkeret, mikor Hedge hozzáférhet a képekhez.
01:57
If he were to deface each one with an X,
29
117001
3361
Ha mindegyiket tönkretenné úgy, hogy egy nagy ikszet fest rájuk,
02:00
the people would blame the helper-bots,
30
120362
2439
az emberek a segítő robotokat vádolnák,
02:02
creating just the distraction the team needs.
31
122801
3410
és ezzel olyan zűrzavar alakulna ki, amire szükségük van.
02:06
If only it were so easy.
32
126211
2300
Bárcsak ilyen egyszerű lenne.
02:08
Hedge can’t just paint an X—
33
128511
2230
Hedge azonban nem tud csak úgy ikszeket festeni.
02:10
his painting processor requires very specific instructions.
34
130741
4121
Festőprocesszorának pontos utasításokra van ehhez szüksége.
02:14
Treating the paintings as square grids,
35
134862
2630
Ha a festményeket négyzetrácsnak tekintjük,
02:17
he can fill in one pixel, or little square, at a time.
36
137492
4000
Hedge egyszerre csak egy képpontot, vagyis pixelt tud befesteni.
02:21
He can move forwards and make 90 degree turns over the canvas,
37
141492
3720
Innen tud továbblépni vagy 90 fokban elfordulni.
02:25
but can’t move diagonally.
38
145212
2728
Átlós mozgásra azonban nem képes.
02:27
How does Ethic program Hedge to paint an X over each portrait?
39
147940
4802
Milyen programot készítsen Ethic Hedge-nek,
hogy fel tudja festeni az ikszeket a portrékra?
02:32
Pause now to figure it out for yourself.
40
152742
8528
[Állítsd meg a videót, és gondolkodj.]
02:41
Here’s a hint.
41
161270
1530
Egy tipp.
02:42
Try drawing a square grid like this,
42
162800
2702
Először hozzunk létre egy ehhez hasonló négyzethálót,
02:45
and simulating Hedge’s path over it.
43
165502
2950
és tervezzük meg rajta Hedge útját.
02:48
What patterns can you find to guide him?
44
168452
2556
Milyen séma mentén haladjon?
02:51
Pause now to figure it out for yourself.
45
171008
4790
[Állítsd meg a videót, és gondolkodj.]
02:55
The challenge here is to craft a set of instructions
46
175798
2599
A feladatban az a kihívás, hogy olyan utasítássorra van szükség,
02:58
that will work for any square grid.
47
178397
2791
amely bármilyen négyzetrácson működik.
03:01
Fortunately, one of the strengths of programming
48
181188
2570
Szerencsére a programozás egyik nagy előnye, hogy rugalmas,
03:03
is the flexibility to solve not just one problem,
49
183758
2980
és egyszerre nemcsak egy,
03:06
but a whole class of them all at once.
50
186738
3110
hanem egy egész sor problémát is képes megoldani.
03:09
It often helps to start with one case, and work towards the general.
51
189848
4801
Gyakran segít, ha van egy konkrét kiindulópontunk,
és úgy haladunk az általános felé.
03:14
Let’s say we had this square.
52
194649
1970
Vegyük például ezt a négyzetrácsot.
03:16
Hedge can measure the length of its sides and store that number as a variable.
53
196619
4479
Hedge megméri az oldalak hosszát, amit változóként tárol.
03:21
Now, what we need is a plan for how Hedge will paint an X,
54
201098
4585
Most már csak azt kell kitalálni,
hogy fesse meg lépésről lépésre az ikszeket.
03:25
pixel by pixel.
55
205683
1540
03:27
There’s more than one right answer for how to do this;
56
207223
2952
A feladat többféleképpen is megoldható.
03:30
let’s look at two.
57
210175
1483
Nézzünk meg ezek közül kettőt.
03:31
First, what if Hedge went row by row, like a typewriter?
58
211658
3638
Először is, mi lenne, ha Hedge sorról sorra haladna, mint egy írógép?
03:35
If it’s a 9 pixel by 9 pixel painting,
59
215296
3023
Ha egy 9 x 9 pixeles képről van szó,
03:38
in the first row he’d paint, skip 7, and then paint again.
60
218319
4309
az első sorban befestené az első pixelt, átugrana hetet, majd befestené az utolsót.
03:42
In the second row he’d skip the first, paint, skip 5, and paint.
61
222628
4818
A második sorban kihagyná az elsőt, befestené a következőt, kihagyna ötöt,
majd megint befestene egyet, és így tovább.
03:47
And so on.
62
227446
1330
03:48
The pattern here is that for each row the pixels skipped at the beginning
63
228776
4242
A minta szerint tehát minden sorban eggyel nő azoknak a pixeleknek a száma,
melyeket a sor elején ki kell hagyni,
03:53
go up by one,
64
233018
1410
03:54
and the pixels skipped in the middle go down by 2.
65
234428
3650
a befestett pixelek között pedig
minden sorban kettővel kevesebbet kell átugrani.
03:58
Things get more complicated when Hedge reaches the center.
66
238078
3080
A dolog akkor kezd bonyolulttá válni, mikor Hedge eléri a középső sort.
04:01
Here there’s a row with just one pixel painted.
67
241158
3041
Itt ugyanis egyetlen pixelt kell befestenie,
04:04
Then the whole thing reverses—
68
244199
1969
és a folyamat megfordul:
04:06
the number of pixels skipped goes down by one each time on the left,
69
246168
4123
az elején eggyel kevesebb pixelt kell átugrani balról,
04:10
and up by two each time in the middle.
70
250291
3366
középen pedig mindig kettővel többet.
04:13
Instructing Hedge to do this with a series of loops will work
71
253657
3454
Néhány ciklus segítségével ki is tudjuk adni Hedge-nek ezeket az utasításokat,
04:17
and is a perfectly fine solution.
72
257111
2439
és ez a megoldás teljesen jó is.
04:19
The main drawback is that this requires quite a bit of logic—
73
259550
3601
Hátulütője, hogy elég komoly logikai tervezést igényel:
04:23
knowing what to do in the middle, when to reverse the process,
74
263151
3020
mit tegyen a robot középen, mikor fordítsa visszájára a folyamatot,
04:26
and exactly how to reverse it.
75
266171
2690
és pontosan hogyan.
04:28
So how might we approach this
76
268861
1784
Milyen megközelítést válasszunk ahhoz,
04:30
so that the logic remains consistent from start to finish?
77
270645
3916
hogy a logikai lépések elejétől végéig következetesek maradjanak?
04:34
The key insight is to look at a grid as a series of concentric squares.
78
274561
5488
Ennek a megoldásnak az a lényege, hogy egy-egy képre úgy tekintünk,
mint koncentrikus négyzetek sorára, ahol minden négyzet mintázata azonos:
04:40
Each square follows the same pattern—
79
280049
2640
04:42
painted pixels in the corners, and unaltered pixels in between.
80
282689
4222
festett pixelek a sarkokban, festetlenek középen.
04:46
So if we can figure out a way to paint one nested square,
81
286911
3418
Ha megtaláljuk a módját, hogy egy konkrét négyzetet befessünk,
04:50
transition to the next, and repeat, we can paint them all.
82
290329
4435
és onnan haladunk tovább, majd ezt a lépést ismételjük,
könnyen befesthetjük az összes képet.
04:54
Painting the outermost one is easy.
83
294764
2361
Kezdjük a legszélső négyzetnél.
Valamelyik sarokban tehát Hedge befest egy ilyen pixelt.
04:57
Start in a corner and paint that pixel.
84
297125
2489
04:59
If we call the length of the painting n,
85
299614
2440
Ha a festmény hosszúságát “n”-nel jelöljük,
05:02
fly forward n minus 1 spaces.
86
302054
2750
innen “n” mínusz egy pixelt kell továbbhaladnia.
05:04
Paint another pixel, and turn right.
87
304804
2500
Itt befesti a következő pixelt, és elfordul jobbra.
05:07
Now do the whole thing again… and again.
88
307304
3530
Majd ezt ismétli még egyszer -
és még egyszer.
05:10
Now move forward one less space, turn right, fly forward once,
89
310834
5195
Innen viszont eggyel kevesebbet halad előre,
jobbra fordul, előre lép egy képpontnyit,
05:16
and Hedge will be in the next concentric square
90
316029
3170
és máris a következő koncentrikus négyzetben van,
05:19
and ready to repeat the whole process.
91
319199
2785
ahol az egész folyamatot megismétli.
05:21
Each square is n minus 2 pixels smaller than the last in length and width,
92
321984
5742
Minden négyzet oldala n-2 pixellel kisebb, mint az előző négyzeté.
05:27
and we can follow this spiral pattern all the way to the center
93
327726
3920
Hedge tehát ezt a spirális mintát követheti egészen a négyzet középpontjáig
05:31
with a loop and a variable that tracks how far Hedge should fly.
94
331646
5147
egy ciklus és egy változó segítségével, amely a haladás léptékét adja meg.
05:36
Is one of these methods better than the other?
95
336793
2240
Melyik a két megoldás közül a jobb?
05:39
It really depends on what you value.
96
339033
2064
Nos, ez attól függ, mi a cél.
05:41
The strength of the spiral is the simplicity of finding a pattern
97
341097
3430
A spirális megközelítés előnye az egyszerű mintakövetés és az,
05:44
and reusing the same logic from start to finish.
98
344527
3040
hogy mindvégig ugyanazon logika mentén haladhatunk.
05:47
The advantage of the typewriter approach
99
347567
2100
Az írógépes módszer előnye, hogy általánosabb,
05:49
is that it’s a more generalized solution,
100
349667
2290
05:51
meaning it can be adapted much more simply to fill in any pattern.
101
351957
4070
vagyis más mintázat felfestésére is egyszerűen alkalmazható.
05:56
For Ethic’s sake, either will do just fine.
102
356027
3271
Ethicnek most bármelyik megfelel.
05:59
So here’s what happens.
103
359298
1830
Lássuk, mi történik.
06:01
Hedge rapidly defaces all of the portraits.
104
361128
3109
Hedge gyorsan ráfesti az ikszet az összes portréra,
06:04
And within moments
105
364237
1110
és alig telik el pár másodperc,
06:05
cries of anguish break out all over the forest.
106
365347
3671
fájdalmas kiáltások hangja veri fel az erdőt.
A tornyot őrző robotsereg elhagyja állomáshelyét,
06:09
The garrison guarding the tower abandon their posts
107
369018
2980
06:11
to calm the agitated people,
108
371998
1970
hogy megnyugtassa a felbőszült lakókat.
06:13
and Ethic, Hedge, and Octavia slip through—
109
373968
2990
Ethic, Hedge és Oktávia végre átjutnak a védelmi vonalon,
06:16
and nearly slip into the depths of the gorge
110
376958
3040
és majdnem belezuhannak a mélységbe, amely köztük és a torony között tátong.
06:19
standing between them and the tower.
111
379998
2889
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7