아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
검토: Jihyeon J. Kim
00:22
Dawn and the train are both breaking
when Ethic and Hedge arrive in the woods.
0
22840
5488
에틱과 헤지가
숲에 도착하자
날이 밝고 기차가 멈췄습니다.
00:28
The adventurers
have recovered the first artifact—
1
28328
2880
그들이 찾은 첫 번째 유물
00:31
the Node of Power—
2
31208
1497
힘의 노드와
00:32
and have come to the 198forest
in search of the second.
3
32705
4030
다음 유물을 위해
198숲에 왔고
00:36
Here they’re welcomed
by the director of the colony, Octavia.
4
36735
5111
마을의 관리자인
옥타비아가 환영해 줍니다.
00:41
She established this treehouse sanctuary
5
41846
2600
그녀는 일할 필요가 없어진 후
00:44
after the robots freed everyone
from having to work.
6
44446
2969
오두막 피난처를 만들었습니다.
00:47
It was meant to be a haven
where people could follow their passions,
7
47415
3290
취미생활을 하고
공예를 배우고
00:50
take up crafts, and find fulfillment.
8
50705
2370
만족감을 위한 곳이었습니다.
00:53
Which they did… at first.
9
53075
2263
처음에는 말이죠.
00:55
Some years ago everyone forgot the point.
10
55338
2510
몇 년 전, 모두 목적을 잊고
00:57
They abandoned arts and crafts
11
57848
1630
예술과 공예를 버리고
00:59
and instead just painted and exhibited
pictures of themselves
12
59478
3200
자화상만을 그려 전시했습니다.
01:02
over, and over, and over.
13
62678
2600
계속해서 말이죠.
01:05
The location of the second artifact
is no secret;
14
65278
2610
두 번째 유물이 있는 곳은 명확합니다.
01:07
it’s in a tower,
guarded by a garrison of bots,
15
67888
3460
로봇 수비대, 깊은 골짜기
01:11
a bottomless ravine,
and who knows what other traps.
16
71348
4150
미지의 함정들로 지켜지고 있는
타워입니다.
01:15
As soon as the tower
went up with the node inside,
17
75498
3158
노드를 품고 타워가 지어지자
01:18
human communication
across the land went dark.
18
78656
3922
사람들의 의사소통은 끊겼습니다.
01:22
Octavia’s been after it for years,
19
82578
2050
옥타비아는 수년간 노드를 쫓았지만
01:24
but try as she might,
the defenses thwart her.
20
84628
4245
가드들에게 족족 저지당했습니다.
01:28
In order to even get to the tower,
the team will need a distraction.
21
88873
4258
타워 근처에라도 가기 위해
훼방이 필요합니다.
01:33
Octavia has an idea:
22
93131
1849
옥타비아의 계획은
01:34
stir up the people
through some well-intentioned vandalism.
23
94980
4131
문화 예술 파괴를 통해 사람들을
동요시키는 것입니다.
01:39
The residents’ paintings are all squares
that come in different sizes,
24
99111
3832
거주자들의 그림은
모두 크기가 다른
01:42
all an odd number of pixels across.
25
102943
3608
홀수 픽셀 변의 정사각형입니다.
01:46
Helper-bots
pick up the finished portraits
26
106551
2412
조수 로봇들은
완성된 자화상을
01:48
and hang them in public places
for everyone to admire.
27
108963
3848
모두가 감탄하며 바라볼 수 있는
공공장소에 걸어둡니다.
01:52
There’s a slim margin of time
when Hedge can access the paintings.
28
112811
4190
헤지가 그림에 접근할 수 있는
시간은 짧습니다.
01:57
If he were to deface each one with an X,
29
117001
3361
헤지가 X를 그려
그림을 훼손하면
02:00
the people would blame the helper-bots,
30
120362
2439
사람들은 로봇을
원망할 거고
02:02
creating just the distraction
the team needs.
31
122801
3410
그 분열은 세 사람에게 요긴할 겁니다.
02:06
If only it were so easy.
32
126211
2300
간단하진 않습니다.
02:08
Hedge can’t just paint an X—
33
128511
2230
헤지는 자의로 X를 못 그려
02:10
his painting processor
requires very specific instructions.
34
130741
4121
구체적인 지시가 필요합니다.
02:14
Treating the paintings as square grids,
35
134862
2630
그림이 사각 격자라면
02:17
he can fill in one pixel,
or little square, at a time.
36
137492
4000
한 번에 한 픽셀 혹은
정사각형씩 칠할 수 있고
02:21
He can move forwards
and make 90 degree turns over the canvas,
37
141492
3720
헤지는 직진과
90도 회전만 할 수 있으며
02:25
but can’t move diagonally.
38
145212
2728
대각선으로는 못 갑니다.
02:27
How does Ethic program Hedge
to paint an X over each portrait?
39
147940
4802
에틱은 어떤 프로그램으로
헤지가 X를
그리게해야 할까요?
02:32
Pause now to figure it out for yourself.
40
152742
8528
영상을 멈추고 생각해 보세요.
02:41
Here’s a hint.
41
161270
1530
힌트:
02:42
Try drawing a square grid like this,
42
162800
2702
이런 식으로
사각 격자를 그리고
02:45
and simulating Hedge’s path over it.
43
165502
2950
헤지의 길을 생각해보세요.
02:48
What patterns can you find to guide him?
44
168452
2556
어떤 패턴을 찾을 수 있나요?
영상을 멈추고 생각해 보세요.
02:51
Pause now to figure it out for yourself.
45
171008
4790
02:55
The challenge here
is to craft a set of instructions
46
175798
2599
어떤 격자에서든 활용가능한 명령을
02:58
that will work for any square grid.
47
178397
2791
만드는 것이 문제입니다.
03:01
Fortunately,
one of the strengths of programming
48
181188
2570
다행히 프로그래밍의 강점은
03:03
is the flexibility
to solve not just one problem,
49
183758
2980
한 문제뿐 아니라 전체를 같이
03:06
but a whole class of them all at once.
50
186738
3110
해결할 수 있는 유연성입니다.
03:09
It often helps to start with one case,
and work towards the general.
51
189848
4801
한 문제를 기반으로
전체에 도움을 줍니다.
03:14
Let’s say we had this square.
52
194649
1970
이 정사각형이 있다면
03:16
Hedge can measure the length of its sides
and store that number as a variable.
53
196619
4479
헤지가 변의 길이를 측정해
가변으로 저장합니다.
03:21
Now, what we need is a plan
for how Hedge will paint an X,
54
201098
4585
이제, 헤지가 한 픽셀씩
X를 그릴 계획이
03:25
pixel by pixel.
55
205683
1540
필요합니다.
03:27
There’s more than one right answer
for how to do this;
56
207223
2952
가능 수는 하나가 아닙니다.
03:30
let’s look at two.
57
210175
1483
이걸 봅시다.
03:31
First, what if Hedge went row by row,
like a typewriter?
58
211658
3638
만약 헤지가 타자기처럼
행으로 가고
03:35
If it’s a 9 pixel by 9 pixel painting,
59
215296
3023
모든 변이 9픽셀인 그림이라면
03:38
in the first row he’d paint,
skip 7, and then paint again.
60
218319
4309
첫 줄에서는 첫 칸을 채우고
7칸을 건너뛰고 칸을 채웁니다.
03:42
In the second row he’d skip the first,
paint, skip 5, and paint.
61
222628
4818
다음 줄에서는
두 번째 칸을 칠하고
5칸을 건너뛰고
다음 칸을 칠하는
03:47
And so on.
62
227446
1330
식일 겁니다.
03:48
The pattern here is that for each row
the pixels skipped at the beginning
63
228776
4242
여기에서 패턴은 각 행에서
건너뛰는 픽셀의 수가
시작점에는
03:53
go up by one,
64
233018
1410
03:54
and the pixels skipped in the middle
go down by 2.
65
234428
3650
하나씩 늘어나고
중간에는 둘씩 감소합니다.
03:58
Things get more complicated
when Hedge reaches the center.
66
238078
3080
헤지가 중간에 도착하면
조금 더 복잡해집니다.
04:01
Here there’s a row
with just one pixel painted.
67
241158
3041
여기 한 픽셀만
칠해진 행이 있고
04:04
Then the whole thing reverses—
68
244199
1969
패턴은 반대가 됩니다.
04:06
the number of pixels skipped
goes down by one each time on the left,
69
246168
4123
건너뛰는 픽셀의 수가
왼쪽으로는 한 칸씩 줄고
04:10
and up by two each time in the middle.
70
250291
3366
중간에는 두 칸씩 늘어납니다.
04:13
Instructing Hedge to do this
with a series of loops will work
71
253657
3454
일련의 루프를 이용해서
충분히 헤지를
04:17
and is a perfectly fine solution.
72
257111
2439
지시할 수 있습니다.
04:19
The main drawback is that
this requires quite a bit of logic—
73
259550
3601
꽤 많은 논리(로직)의
필요성이 큰 단점으로
04:23
knowing what to do in the middle,
when to reverse the process,
74
263151
3020
중간의 업무와
과정을 언제, 어떻게
04:26
and exactly how to reverse it.
75
266171
2690
뒤바꿀지를 알아야 합니다.
04:28
So how might we approach this
76
268861
1784
로직이 처음부터 끝까지
04:30
so that the logic remains consistent
from start to finish?
77
270645
3916
일정하게 유지하기 위해
어떻게 접근해야 할까요?
04:34
The key insight is to look at a grid
as a series of concentric squares.
78
274561
5488
격자를 일련의 동심원인
정사각형들로 봐야 합니다.
04:40
Each square follows the same pattern—
79
280049
2640
모든 정사각형이
따르는 패턴은
04:42
painted pixels in the corners,
and unaltered pixels in between.
80
282689
4222
모서리 픽셀들은 칠해지고
중간 픽셀들은 그대로입니다.
04:46
So if we can figure out a way
to paint one nested square,
81
286911
3418
한 축소 정사각형을
칠하는 법을 알면
04:50
transition to the next, and repeat,
we can paint them all.
82
290329
4435
이를 반복해 나머지를
모두 칠할 수 있습니다.
04:54
Painting the outermost one is easy.
83
294764
2361
외곽을 칠하는 건 쉽습니다.
04:57
Start in a corner and paint that pixel.
84
297125
2489
꼭짓점의 픽셀을 칠하면 됩니다.
04:59
If we call the length of the painting n,
85
299614
2440
그림의 한 변을 n이라 하면
05:02
fly forward n minus 1 spaces.
86
302054
2750
n-1 픽셀만큼 건너뛰어
05:04
Paint another pixel, and turn right.
87
304804
2500
픽셀을 칠하고 우회전합니다.
05:07
Now do the whole thing again… and again.
88
307304
3530
이걸 두 번 반복합니다.
05:10
Now move forward one less space,
turn right, fly forward once,
89
310834
5195
이제 n-2만큼 건너뛰어
우회전 후 한 칸 더 가면
05:16
and Hedge will be
in the next concentric square
90
316029
3170
헤지는 다음 축소 사각형에서
05:19
and ready to repeat the whole process.
91
319199
2785
프로세스를 반복합니다.
05:21
Each square is n minus 2 pixels smaller
than the last in length and width,
92
321984
5742
각 정사각형은 전보다
가로와 세로가 n-2씩 작고
05:27
and we can follow this spiral pattern
all the way to the center
93
327726
3920
헤지가 중앙까지 날아갈
거리를 기록한
05:31
with a loop and a variable
that tracks how far Hedge should fly.
94
331646
5147
루프와 가변을 사용해
나선 패턴을 따라갑니다.
05:36
Is one of these methods
better than the other?
95
336793
2240
어느 방법을 더 선호하나요?
05:39
It really depends on what you value.
96
339033
2064
추구 가치에 따라 다릅니다.
05:41
The strength of the spiral
is the simplicity of finding a pattern
97
341097
3430
나선의 장점은 단순한 패턴 찾기와
05:44
and reusing the same logic
from start to finish.
98
344527
3040
같은 로직을 계속 사용하는 것입니다.
05:47
The advantage of the typewriter approach
99
347567
2100
타이프라이터의 장점은
05:49
is that it’s a more generalized solution,
100
349667
2290
더 일반적인 방법으로
05:51
meaning it can be adapted
much more simply to fill in any pattern.
101
351957
4070
어떤 패턴에든 단순히
적용할 수 있습니다.
05:56
For Ethic’s sake,
either will do just fine.
102
356027
3271
에틱에게는 둘 다 괜찮습니다.
05:59
So here’s what happens.
103
359298
1830
그 결과입니다.
06:01
Hedge rapidly defaces
all of the portraits.
104
361128
3109
헤지가 재빨리 모든
초상화를 훼손하고
06:04
And within moments
105
364237
1110
잠시 후
06:05
cries of anguish
break out all over the forest.
106
365347
3671
온 숲에서 울부짖음이 들렸습니다.
06:09
The garrison guarding the tower
abandon their posts
107
369018
2980
타워를 지키는 수비대가
사람들을 진정시키기 위해
06:11
to calm the agitated people,
108
371998
1970
그들의 기지를 비우면
06:13
and Ethic, Hedge,
and Octavia slip through—
109
373968
2990
에틱, 헤지, 그리고
옥타비아가 잠입해
06:16
and nearly slip
into the depths of the gorge
110
376958
3040
골짜기에 잠식될 정도가 되자
06:19
standing between them and the tower.
111
379998
2889
타워가 보였습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.