Why does hitting your funny bone feel so horrible? - Cella Wright

633,563 views ・ 2024-07-23

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: William Fargette Relecteur: Elisabeth Buffard
00:07
Whatever you were doing, there was no way to anticipate what came next.
0
7086
4755
Vous n’auriez rien pu faire pour anticiper ce qui est sur le point de se produire.
00:12
The back of your elbow smacked against a hard surface
1
12050
3545
Vous venez de vous cogner l’arrière du coude contre une surface dure
00:15
and the impact sent a sensation so distinctly disquieting
2
15595
4254
et la sensation qui vient de traverser votre bras était si déconcertante
00:19
shooting down your arm that it took several moments to regain composure.
3
19849
4963
que vous avez dû prendre quelques secondes pour vous ressaisir.
00:24
So, why does hitting this spot on your elbow—
4
24979
3295
D’où vient cette étrange sensation qu’on ressent quand on se cogne
00:28
often referred to as your funny bone— feel so weird?
5
28357
3963
cette partie du coude qu'on appelle « l’os rigolo » en anglais ?
00:32
Well, to start, your elbow is one of the most complicated joints in your body.
6
32612
5714
D'abord, sachez que le coude
est une des articulations les plus complexes du corps.
00:38
It's where your upper arm bone, the humerus,
7
38534
2795
C’est là que l’os du bras, l’humérus,
00:41
meets the two bones of your forearm.
8
41329
2127
rejoint les deux os de l’avant-bras.
00:43
Three main nerves run through your elbow.
9
43623
2085
Trois nerfs principaux passent par le coude.
00:45
One of them, the ulnar nerve, is particularly relevant for our purposes.
10
45750
4671
Parmi eux, le nerf ulnaire nous intéresse tout particulièrement.
00:50
Your ulnar nerve is composed of both sensory and motor nerve fibers.
11
50463
5213
Il est composé à la fois de fibres nerveuses sensorielles et motrices.
00:55
It extends from your spine to the tips of your fourth and fifth fingers,
12
55760
4338
Il va de la colonne vertébrale
au bout de l’annulaire et de l’auriculaire,
01:00
providing them with sensation along with swaths of your forearm and hand.
13
60098
4754
captant leurs sensations
et celles d’une partie de la main et de l’avant-bras.
01:05
So, say your little finger gets crushed by a car door.
14
65228
4212
Imaginons que vous venez de vous coincer le petit doigt dans la portière.
01:09
Sensory receptors in your pinky finger's tissues
15
69565
3379
Les récepteurs sensoriels dans les tissus de votre petit doigt
01:12
register that unfortunate information
16
72944
2586
captent cette fâcheuse information
01:15
and send electrical impulses up the ulnar nerve,
17
75530
3128
et envoient des signaux électriques le long du nerf ulnaire,
01:18
which are then processed in your central nervous system.
18
78741
3170
qui sont ensuite traités dans le système nerveux central.
01:22
This leads to the perception of acute, sharp pain,
19
82036
3670
Vous ressentez alors une douleur vive et soudaine
01:25
followed by aching.
20
85706
1585
suivie d’une douleur sourde qui perdure.
01:27
So that's how your ulnar nerve generally works.
21
87416
2628
Voilà en gros comment le nerf ulnaire fonctionne.
01:30
But your elbow has an anatomical quirk that leaves your ulnar nerve vulnerable
22
90044
4880
Mais le coude présente une particularité anatomique qui rend le nerf ulnaire
01:34
to getting activated in a different way.
23
94924
2836
susceptible d’être stimulé autrement.
01:37
Along almost all of its length, your ulnar nerve is protected,
24
97844
4296
Sur la quasi-totalité de sa longueur, le nerf ulnaire est protégé,
01:42
hidden beneath muscle, fat, and bone.
25
102223
2753
à l’abri derrière les muscles, la graisse et les os.
Heureusement, c’est généralement le cas de tous les nerfs.
01:45
Thankfully, this is generally true of your nerves.
26
105017
2837
01:47
But when your ulnar nerve reaches your elbow,
27
107854
2627
Mais lorsque le nerf arrive au niveau du coude,
01:50
it runs beneath the bony bump at the bottom of your humerus,
28
110481
4171
il passe sous la bosse osseuse située en bas de l’humérus,
01:54
named the medial epicondyle,
29
114652
2002
l’épicondyle médial,
01:56
and it passes through a tunnel of ligament and muscle tissue
30
116654
3253
et traverse un tunnel de tissus ligamentaires et musculaires,
01:59
called the cubital tunnel.
31
119907
1627
le tunnel cubital.
02:01
When you bend your elbow,
32
121617
1210
Lorsqu'on plie le coude,
02:02
your ulnar nerve gets flattened against the medial epicondyle
33
122827
3795
le nerf ulnaire se fait aplatir contre l’épicondyle médial,
02:06
and the protective tissue in the area gets displaced,
34
126622
3254
ce qui déplace les tissus qui le protégeaient
02:09
bringing the nerve especially close to the skin's surface.
35
129917
3337
et plaque le nerf juste en dessous de la peau.
02:13
In this position, the ulnar nerve is covered only by skin
36
133296
3920
Dans cette position, le nerf n’est protégé que par la peau
02:17
and cubital tunnel ligament tissue,
37
137216
2169
et les ligaments du tunnel cubital,
02:19
making it perhaps the longest area of semi-exposed nerve in your body.
38
139427
5130
ce qui en fait la plus longue zone du corps où un nerf est semi-exposé.
02:24
So, when the area is struck at the right angle with enough force,
39
144849
4546
Du coup, lorsqu’on cogne cet endroit avec le bon angle et suffisamment fort,
02:29
something interesting happens.
40
149395
2461
quelque chose d'intéressant se produit.
02:31
Instead of the sensation simply activating peripheral receptors
41
151939
4004
Plutôt que de d’abord stimuler les récepteurs périphériques
02:35
that send electrical signals along your ulnar nerve,
42
155943
3087
qui envoient les signaux électriques le long du nerf,
02:39
the nerve's fibers are stimulated directly.
43
159030
3295
l’impact stimule les fibres du nerf directement.
02:42
This is why hitting your so-called funny bone hits different.
44
162491
4672
Voilà ce qui provoque cette sensation si particulière.
02:47
The exact mechanisms aren't yet fully understood.
45
167246
2962
On ne comprend pas encore parfaitement les mécanismes en jeu.
02:50
But the impact alters the ulnar nerve's signaling,
46
170208
2961
Mais le coup direct au nerf modifie la nature du signal envoyé,
02:53
perhaps by causing a proliferation of nerve signals,
47
173169
2919
peut-être en provoquant une prolifération de signaux nerveux,
02:56
leading to that intense pins-and-needles sensation
48
176088
3295
causant cette intense sensation de picotement,
02:59
called transient paresthesia,
49
179383
2211
la paresthésie transitoire,
03:01
which radiates down the length of your arm.
50
181677
2545
qui irradie le long du bras.
03:04
In rare cases, whacks to this special spot
51
184347
3169
Dans de rares cas, un coup dans cette zone
03:07
have led to temporary loss of consciousness,
52
187516
2795
peut provoquer une perte de conscience temporaire,
03:10
perhaps because a hard enough strike could disrupt nerve signaling
53
190311
3962
peut-être car un coup assez fort peut perturber l’influx nerveux
03:14
and blood flow.
54
194273
1251
et la circulation sanguine.
03:15
In addition to these more immediately distressing moments,
55
195608
3420
Outre ces moments de détresse plus immédiats,
03:19
regular bent-elbow activities are thought to put pressure
56
199028
3629
on pense que maintenir régulièrement les coudes pliés
accumule une pression sur le nerf ulnaire au fil du temps.
03:22
on the ulnar nerve over time.
57
202657
1793
03:24
Ulnar nerve entrapment is a relatively common condition.
58
204700
4004
Le syndrome de compression du nerf ulnaire est relativement courant.
03:28
It happens when the ulnar nerve becomes compressed and obstructed,
59
208829
3462
Il se produit lorsque le nerf ulnaire devient comprimé et obstrué,
03:32
most commonly with the cubital tunnel.
60
212291
2544
le plus souvent dans le tunnel cubital.
03:34
The result of this chronic ulnar nerve pain can be persistent paresthesia,
61
214835
4338
Ce trouble chronique du nerf ulnaire peut causer une paresthésie persistante,
03:39
as well as weakness in the forearm and hand.
62
219173
2795
ainsi qu’une faiblesse de l’avant-bras et de la main.
03:42
In the hopes of preventing such conditions,
63
222426
2294
Pour éviter de développer de tels troubles,
03:44
doctors recommend conscientious elbow usage.
64
224720
3087
les médecins recommandent certaines mesures de prévention,
03:47
That includes stretching your arms and straightening your elbows,
65
227848
3337
notamment s’étirer les bras, déplier les coudes, et plus généralement
03:51
and generally taking breaks that help provide regular relief
66
231185
3295
faire régulièrement des pauses pour soulager le nerf ulnaire
03:54
and maximal blood flow to your ulnar nerve.
67
234480
2586
et lui permettre d'être alimenté en sang au maximum.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7