Can you solve the multiplying rabbits riddle? - Alex Gendler

4,212,945 views ・ 2019-01-10

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Kevin Álvarez Revisor: Paula Motter
00:06
After years of experiments,
0
6820
1670
Tras años de experimentos,
00:08
you’ve finally created the pets of the future–
1
8490
2990
finalmente has creado las mascotas del futuro:
00:11
nano-rabbits!
2
11480
1450
¡los nanoconejos!
00:12
They’re tiny, they’re fuzzy…
3
12930
1850
Son pequeños, peluditos...
00:14
and they multiply faster than the eye can see.
4
14780
3430
y se multiplican más rápido de lo observable a simple vista.
00:18
In your lab there are 36 habitat cells,
5
18210
3260
En tu laboratorio hay 36 celdas,
00:21
arranged in an inverted pyramid,
6
21470
2260
dispuestas en forma de pirámide invertida,
00:23
with 8 cells in the top row.
7
23730
2500
con ocho celdas en la fila superior.
00:26
The first has one rabbit,
8
26230
1790
La primera tiene un conejo,
00:28
the second has two, and so on,
9
28020
2740
la segunda tiene dos, y así sucesivamente
00:30
with eight rabbits in the last one.
10
30760
2510
hasta llegar a ocho conejos en la última celda.
00:33
The other rows of cells are empty…
11
33270
2540
El resto de las celdas están vacías...
00:35
for now.
12
35810
1250
de momento.
00:37
The rabbits are hermaphroditic,
13
37060
2040
Los conejos son hermafroditas,
00:39
and each rabbit in a given cell will breed once
14
39100
2980
y cada conejo de cada celda se reproducirá una vez
00:42
with every rabbit in the horizontally adjacent cells,
15
42080
3740
con cada conejo de la celda adyacente en la fila horizontal,
00:45
producing exactly one offspring each time.
16
45820
3800
dando a luz exactamente a una cría por vez.
00:49
The newborn rabbits will drop into the cell
17
49620
2350
Los conejos recién nacidos caerán en la celda
00:51
directly below the two cells of its parents,
18
51970
3210
ubicada inmediatamente debajo de las dos celdas de sus padres,
00:55
and within minutes will mature and reproduce in turn.
19
55180
4280
alcanzarán la madurez en minutos, y se reproducirán a su turno.
00:59
Each cell can hold 10^80 nano-rabbits –
20
59460
3925
Cada celda puede alojar 10^80 nanoconejos,
01:03
that’s a 1 followed by 80 zeros –
21
63385
2710
es decir, un 1 seguido de 80 ceros,
01:06
before they break free and overrun the world.
22
66095
3990
antes de que escapen y dominen el mundo.
01:10
Your calculations have given you a 46-digit number
23
70085
3831
Tus cálculos te han dado un número de 46 dígitos
01:13
for the count of rabbits in the bottom cell–
24
73916
2510
al contabilizar los conejos de la última celda.
01:16
plenty of room to spare.
25
76426
2740
Hay espacio de sobra.
01:19
But just as you pull the lever to start the experiment,
26
79166
3080
Tan pronto como tiras de la palanca para empezar el experimento,
01:22
your assistant runs in with terrible news.
27
82246
2860
tu asistente llega con una noticia espantosa.
01:25
A rival lab has sabotaged your code
28
85106
2800
Un laboratorio rival ha saboteado tu código
01:27
so that all the zeros at the end of your results got cut off.
29
87906
4218
para eliminar todos los ceros finales de tus resultados.
01:32
That means you don’t actually know
30
92124
2100
Eso quiere decir que realmente no sabes
01:34
if the bottom cell will be able to hold all the rabbits –
31
94224
3060
si la última celda podrá alojar todos los conejos,
01:37
and the reproduction is already underway!
32
97284
3180
y ya se están reproduciendo.
01:40
To make matters worse,
33
100464
1370
Para empeorar las cosas,
01:41
your devices and calculators are all malfunctioning,
34
101834
3340
todos tus dispositivos y calculadoras no funcionan correctamente,
01:45
so you only have a few minutes to work it out by hand.
35
105174
4340
así que solo tienes unos minutos para hacer el cálculo a mano.
01:49
How many trailing zeros should there be
36
109514
2534
¿Cuántos ceros debería haber
01:52
at the end of the count of rabbits in the bottom habitat?
37
112048
3370
al final del número de conejos en la última celda?
01:55
And do you need to pull the emergency shut-down lever?
38
115418
3690
Y ¿necesitas tirar de la palanca de emergencia para detener el experimento?
01:59
Pause the video now if you want to figure it out for yourself.
39
119108
2960
[Pausa el video ahora si quieres descubrirlo por ti mismo]
02:02
Answer in 3
40
122068
3010
[La respuesta en 3]
02:05
Answer in 2
41
125078
2790
[La respuesta en 2]
02:07
Answer in 1
42
127868
660
[La respuesta en 1]
02:08
There isn’t enough time to calculate the exact number of rabbits in the final cell.
43
128528
4850
No hay tiempo suficiente para calcular la cifra exacta de conejos
en la última celda.
02:13
The good news is we don’t need to.
44
133378
2030
La buena noticia es que no hace falta.
02:15
All we need to figure out
45
135408
1370
Lo único que necesitamos saber
02:16
is how many trailing zeros it has.
46
136778
3170
es cuántos ceros tiene a la derecha.
02:19
But how can we know how many trailing zeros a number has
47
139948
3270
Pero ¿cómo podemos saber cuántos ceros tiene un número al final
02:23
without calculating the number itself?
48
143218
2740
sin calcular el número en cuestión?
02:25
What we do know is that we arrive at the number of rabbits in the bottom cell
49
145958
4030
Lo que sabemos es que para obtener el número de conejos en la última celda
02:29
through a process of multiplication –
50
149988
2280
debe hacerse una multiplicación...
02:32
literally.
51
152268
990
literalmente.
02:33
The number of rabbits in each cell
52
153258
1670
El número de conejos en cada celda
02:34
is the product of the number of rabbits in each of the two cells above it.
53
154928
4070
es el producto del número de conejos en cada una de las dos celdas superiores.
02:38
And there are only two ways
54
158998
1509
Y solo hay dos formas de obtener un resultado
02:40
to get numbers with trailing zeros through multiplication:
55
160507
3230
con ceros finales mediante una multiplicación.
02:43
either multiplying a number ending in 5 by any even number,
56
163737
4110
O multiplicando un número que acabe en 5 por otro número par cualquiera,
02:47
or by multiplying numbers that have trailing zeroes themselves.
57
167847
4300
o multiplicando números que acaben en cero.
02:52
Let’s calculate the number of rabbits in the second row
58
172147
2921
Calculemos el número de conejos de la segunda fila
02:55
and see what patterns emerge.
59
175068
2220
y veamos si existe un patrón.
02:57
Two of the numbers have trailing zeros –
60
177288
2290
Dos de los números acaban en cero:
02:59
20 rabbits in the fourth cell and 30 in the fifth cell.
61
179578
3670
20 conejos en la cuarta celda y 30 en la quinta celda.
03:03
But there are no numbers ending in 5.
62
183248
2390
Pero no hay números que acaben en 5.
03:05
And since the only way to get a number ending in 5 through multiplication
63
185638
3770
Y como la única forma de obtener un número que acabe en 5
mediante una multiplicación
03:09
is by starting with a number ending in 5,
64
189408
2480
es partiendo de un número que acabe en 5,
03:11
there won’t be any more down the line either.
65
191888
3570
tampoco los habrá más adelante.
03:15
That means we only need to worry
66
195458
1530
Solo tenemos que fijarnos, pues,
03:16
about the numbers that have trailing zeros themselves.
67
196988
3390
en los números que terminen en cero.
03:20
And a neat trick to figure out the amount of trailing zeros in a product
68
200378
3840
Un buen truco para saber la cantidad de ceros finales en un producto
03:24
is to count and add the trailing zeros in each of the factors –
69
204218
4300
es contar los ceros a la derecha de cada uno de los factores y sumarlos,
03:28
for example, 10 x 100 = 1,000.
70
208518
4163
por ejemplo: 10 x 100 = 1000.
03:32
So let’s take the numbers in the fourth and fifth cells
71
212681
3078
Tomemos entonces los números de la cuarta y quinta celda
03:35
and multiply down from there.
72
215759
2470
y multipliquemos a partir de allí.
03:38
20 and 30 each have one zero,
73
218229
2520
El 20 y el 30 tienen un cero cada uno,
03:40
so the product of both cells will have two trailing zeros,
74
220749
3510
así que el producto de ambas celdas tendrá dos ceros a la derecha,
03:44
while the product of either cell and an adjacent non-zero-ending cell
75
224259
4360
en tanto que el producto de una de ellas y su celda adyacente no terminada en cero
03:48
will have only one.
76
228619
2290
solo tendrá un solo cero al final.
03:50
When we continue all the way down,
77
230909
2020
A medida que seguimos multiplicando,
03:52
we end up with 35 zeros in the bottom cell.
78
232929
3510
obtendremos 35 ceros en la última celda.
03:56
And if you’re not too stressed about the potential nano-rabbit apocalypse,
79
236439
4170
Y si no estás demasiado preocupado por el potencial apocalipsis de nanoconejos,
04:00
you might notice that counting the zeros this way
80
240609
2892
podrás darte cuenta de que contando los ceros de esta forma
04:03
forms part of Pascal’s triangle.
81
243501
2960
se forma una parte del triángulo de Pascal.
04:06
Adding those 35 zeros to the 46 digit number we had before
82
246461
4680
Cuando añadimos esos 35 ceros al número de 46 dígitos inicial,
04:11
yields an 81 digit number –
83
251141
2610
obtenemos un número de 81 cifras,
04:13
too big for the habitat to contain!
84
253751
2330
demasiado grande para que quepa en la celda.
Te apresuras y tiras de la palanca de emergencia
04:16
You rush over and pull the emergency switch
85
256081
2750
04:18
just as the seventh generation of rabbits was about to mature –
86
258831
3870
justo cuando la séptima generación estaba a punto de llegar a la madurez,
04:22
hare-raisingly close to disaster.
87
262701
3357
y evitas el desastre.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7