The real reason dodo birds went extinct - Leon Claessens

551,850 views ・ 2024-01-30

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Alessandra Diaz Revisor: Lucía gvz
00:07
Dodos are commonly considered brainless, blundering birds
0
7045
3461
Los dodos se consideran comúnmente aves torpes y sin inteligencia
00:10
that were poorly adapted and doomed to die off,
1
10506
2795
que estaban mal adaptadas y condenadas a morir,
00:13
making their human-mediated extinction effortless and inevitable.
2
13301
4546
lo que hacía que su extinción mediada por el hombre fuera fácil e inevitable.
00:17
But that's not the case.
3
17972
1418
Pero ese no es el caso.
00:19
So, what were dodos actually like? And what really caused their downfall?
4
19390
4463
Así que, ¿cómo eran realmente los dodos? ¿y por qué se extinguieron?
Empecemos por su origen.
00:24
Let's start at their origin.
5
24103
1585
00:25
Okay, rewinding more than 20 million years,
6
25897
3211
Bien, retrocediendo más de 20 millones de años,
00:29
some tropical pigeons from Southeast Asia voyaged across the Indian Ocean,
7
29108
4755
algunas palomas tropicales del Sudeste Asiático cruzaron el Océano Índico,
00:33
perhaps by gradually journeying from island to island.
8
33863
3295
quizás viajando gradualmente de isla en isla.
00:37
Eventually, their descendants came to a remote archipelago east of Madagascar.
9
37241
4839
Con el tiempo, sus descendientes llegaron
a un archipiélago remoto al este de Madagascar.
00:42
Those that settled likely diversified over time.
10
42163
3462
Los que se establecieron,
probablemente se diversificaron con el tiempo.
00:45
Then, about 8 million years ago,
11
45708
2628
Luego, hace unos 8 millones de años,
00:48
an underwater volcano formed another island on the chain,
12
48336
4337
un volcán submarino formó otra isla en la cadena,
00:52
which would come to be known as Mauritius.
13
52673
2711
que se conocería con el nombre de Mauricio.
00:55
Some of the birds populated this new island, too,
14
55593
3086
Algunas de las aves también poblaron esta nueva isla
00:58
and down the line, dodos emerged as a distinct species.
15
58679
4171
y, más adelante, los dodos surgieron como una especie distinta.
01:02
They shared Mauritius with bats, lizards, giant tortoises, and other birds.
16
62975
5089
Compartían Mauricio con murciélagos, lagartos, tortugas gigantes y otras aves.
01:08
The closest large predators were held back by about 800 kilometers of ocean,
17
68064
5213
Los grandes depredadores más cercanos eran retenidos
por unos 800 kilómetros de océano,
01:13
so getting murdered was basically a non-issue.
18
73277
2711
así que ser asesinados no era un problema en general.
01:16
Without the need for defensive adaptations, like flight,
19
76280
3462
Sin la necesidad de adaptaciones defensivas, como el vuelo,
01:19
expending energy on them would have been wasteful.
20
79742
3337
gastar energía en ellos habría sido un desperdicio.
01:23
So, as with the kākāpōs of New Zealand and the cormorants of the Galápagos,
21
83287
4922
Así que, al igual que los kakapos de Nueva Zelanda
y los cormoranes de las Galápagos,
01:28
their flight muscles shrank.
22
88209
2044
sus músculos de vuelo se contrajeron.
01:30
Dodos probably nested on the island's forest floor,
23
90378
3503
Los dodos probablemente anidaban en el suelo del bosque de la isla,
01:33
feasting on fruits and seeds.
24
93881
2336
alimentándose de frutos y semillas.
01:36
Reaching just under a meter tall,
25
96467
2169
Con poco menos de un metro de altura,
01:38
they were among the island's largest animals.
26
98636
2377
estaban entre los animales más grandes de la isla.
01:41
And they were well-adapted to their environment,
27
101097
2294
Y estaban bien adaptados a su entorno,
01:43
which could fluctuate between extreme dry and wet conditions.
28
103391
4045
que podía fluctuar entre condiciones extremadamente secas y húmedas.
01:47
They also survived some major disruptions.
29
107520
2711
También sobrevivieron algunas grandes alteraciones.
01:50
Around 4,300 years ago,
30
110231
2669
Hace unos 4300 años,
01:52
a megadrought caused waves of mass mortality events on Mauritius.
31
112900
5339
una megasequía provocó oleadas de muertes masivas en Mauricio.
01:58
Fresh water grew scarce and lakes likely grew saltier
32
118406
3920
El agua dulce empezó a escasear y los lagos probablemente
se volvieron más salados y se convirtieron en trampas peligrosas.
02:02
and became treacherous traps.
33
122326
2294
02:04
This lasted for around 150 years.
34
124954
4004
Esto duró alrededor de 150 años.
02:09
However, dodos prevailed... until a few millennia later,
35
129083
4505
Sin embargo, los dodos prevalecieron... hasta unos milenios más tarde,
02:13
when everything changed— quickly.
36
133588
2836
cuando todo cambió... rápidamente.
02:16
In 1598, Dutch sailors came ashore on Mauritius,
37
136966
4463
En 1598, los marineros holandeses desembarcaron en Mauricio,
02:21
and the island soon became a welcome stopover for their trade ships.
38
141429
4337
y la isla pronto se convirtió en una parada de bienvenida
para sus barcos mercantes.
02:26
The sailors described natural wonders,
39
146058
2711
Los marineros describieron las maravillas naturales,
02:28
including large numbers of birds twice as big as swans
40
148769
3963
como un gran número de aves, dos veces más grandes que los cisnes,
02:32
and tortoises with shells huge enough to fit 10 men.
41
152732
4337
y tortugas con caparazones
lo suficientemente grandes para albergar 10 hombres.
02:37
Mauritian animals hadn't evolved to fear being hunted by humans,
42
157361
4505
Los animales mauricianos no habían evolucionado
para temer ser cazados por humanos,
02:41
so they were an easy catch.
43
161866
2002
así que eran fáciles de atrapar.
02:43
Sailors ate some dodos, but this alone didn't cause their doom.
44
163910
4379
Los marineros se comían algunos dodos,
pero esto por sí solo no causó su destrucción.
02:48
The Dutch sailors came with company.
45
168497
2753
Los marineros holandeses venían acompañados.
02:51
They brought macaques that were probably pets.
46
171292
2878
Trajeron macacos que probablemente eran mascotas.
02:54
They released goats and pigs on the island to establish food sources.
47
174170
4254
Liberaron cabras y cerdos en la isla para establecer fuentes de alimento.
02:58
And at some point, sailors also inadvertently introduced rats.
48
178507
5297
Y en algún momento, los marineros también
introdujeron ratas sin darse cuenta.
03:04
It's thought that goats and pigs grazed and rooted through the forest understory,
49
184096
4839
Se cree que cabras y cerdos pastaban y echaban raíces
en el sotobosque donde vivían los dodos.
03:08
which dodos lived in;
50
188935
1584
03:10
pigs, macaques, and rats preyed on dodo eggs and chicks;
51
190519
4296
Los cerdos, los macacos y las ratas se alimentaban
de los huevos y polluelos de los dodos,
03:14
and all of them competed with dodos for resources.
52
194815
3712
y competían con los dodos por los recursos.
03:18
Dodos were last seen less than a century after Dutch arrival.
53
198653
4462
Los dodos se vieron por última vez
menos de un siglo después de la llegada de los holandeses.
03:23
At the time, people didn't recognize that species could disappear.
54
203532
3879
En aquel entonces,
la gente no reconocía que las especies podían desaparecer.
03:27
It wasn't until a century later, in the 1790s,
55
207495
3462
No fue hasta un siglo después, en la década de 1790,
03:30
that a scientist conclusively demonstrated the concept of extinction.
56
210957
4129
que un científico demostró de manera concluyente
el concepto de extinción.
03:35
By then, many thought dodos were fake.
57
215419
2711
Para entonces, muchos pensaban que los dodos eran falsos.
03:38
But discoveries from digs and sparse remains helped confirm their existence.
58
218130
5047
Pero los descubrimientos de excavaciones y restos dispersos
ayudaron a confirmar su existencia.
03:43
Nevertheless, representations of dodos were misleading.
59
223511
3712
Aun así, las representaciones de los dodos eran engañosas.
03:47
One popular natural history text of the late 1700s
60
227265
3712
Un texto popular de historia natural de finales del siglo XVIII,
03:50
characterized them as stupid, voracious, and grotesque.
61
230977
4004
los caracterizó como estúpidos, voraces y grotescos.
03:54
Once Lewis Carroll included a dodo
62
234981
2627
Cuando Lewis Carroll incluyó un dodo
03:57
in "Alice's Adventures in Wonderland" in 1865,
63
237608
3837
en «Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas» en 1865,
04:01
the birds quickly amassed popularity.
64
241445
2711
las aves rápidamente se hicieron populares.
04:04
But dodos continued being framed as inept, clumsy, lazy, and unfit for survival
65
244198
7007
A pesar de eso, se siguió calificando a los dodos
de ineptos, torpes, perezosos y no aptos para la supervivencia
04:11
in scholarly works, satirical magazines, and children's poems alike.
66
251247
5130
en obras académicas, revistas satíricas y poemas infantiles por igual.
04:16
And yet, there's no evidence that dodos were less intelligent
67
256752
3504
Sin embargo, no hay evidencia de que los dodos
fueran menos inteligentes que sus parientes.
04:20
than their relatives.
68
260256
1209
04:21
The dodo's brain size relative to its body was similar to that of other pigeons.
69
261465
4588
El tamaño del cerebro del dodo en relación con su cuerpo
era similar al de otras palomas.
04:26
And especially rotund dodo depictions are misleading.
70
266095
3754
Y las representaciones de dodos especialmente rotundas son engañosas.
04:29
They may have been inspired by what dodos looked like during mating displays
71
269849
4129
Puede que se hayan inspirado en el aspecto de los dodos
durante las exhibiciones de apareamiento o en cautiverio,
04:33
or in captivity—
72
273978
1543
04:35
or they were just poor artistic renderings.
73
275521
2795
o solo eran representaciones artísticas deficientes.
04:38
Scientists think dodos were fairly muscular birds.
74
278399
3295
Los científicos piensan que los dodos eran aves bastante musculosas.
04:41
All in all, the dodo was, in fact, a survivor
75
281777
3462
En general, el dodo fue, de hecho, un sobreviviente
04:45
that withstood major natural disasters and thrived on its island home.
76
285239
4296
que resistió grandes desastres naturales y prosperó en su isla natal.
04:49
It simply wasn't prepared for a sudden onslaught of invasive species.
77
289660
4421
Simplemente no estaba preparado para un ataque repentino de especies invasoras.
04:54
And neither were other endemic Mauritian animals,
78
294123
2836
Y tampoco lo estaban otros animales endémicos de Mauricio,
04:56
including raven parrots, fruit bats, and giant tortoises.
79
296959
4171
como los loros cuervos, los murciélagos frugívoros
y las tortugas gigantes.
05:01
In the aftermath, perhaps it was easier to declare the dodo's extinction
80
301130
4546
Al final, tal vez fue más fácil declarar
que la extinción del dodo fue el resultado de su fracaso personal,
05:05
the result of its personal failing than to admit it was a human one.
81
305676
4713
que admitir que se trataba de un error humano.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7