How far can you travel without leaving your home? - Fabio Pacucci and Lindsay DeMarchi

127,652 views ・ 2024-10-01

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Youssef Mubarak المدقّق: Taim Kellizy
00:10
Happy 100th birthday!
0
10173
2168
عيد ميلاد مئوي سعيد!
00:12
Your favorite granddaughter (shh, don’t tell the others)
1
12508
2628
أعدّت حفيدتك المفضلة مفاجأة (لا تخبر الآخرين)
00:15
created a surprise:
2
15136
1418
00:16
a holographic map displaying everywhere you’ve traveled—
3
16679
3462
خريطة هولوجرافية ثلاثية الأبعاد تعرض كل مكان سافرت إليه
00:20
not just on Earth, but through the universe!
4
20141
4171
ليس فقط على الأرض، ولكن عبر الكون!
00:25
While you haven’t literally been to space,
5
25021
2002
على الرغم من أنك لم تذهب إلى الفضاء حقًا
00:27
you've lived on a spinning rock hurtling around a sun, whizzing through a galaxy,
6
27023
4629
فقد عشت على صخرة دوّارة تدور حول الشمس و تنطلق عبر المجرة
00:31
and the journey only gets wilder from there.
7
31652
2837
حيث تصبح الرحلة أكثر إثارة.
00:34
You’ve made some real progress in the grand scheme of things.
8
34697
2878
لقد أحرزت تقدمًا حقيقيًا في السياق الكبير للأشياء.
00:37
But... how much, exactly?
9
37575
2586
ولكن... كم، بالضبط؟
00:46
Your atlas starts on the planet’s surface.
10
46626
2711
تبدأ رحلتك على سطح الكوكب.
00:49
Over the course of your life you’ve walked about 120,000 kilometers—
11
49504
5630
على مدار حياتك، قطعت حوالي 120,000 كيلومتر
00:55
the equivalent of three trips around the globe.
12
55134
3212
أي ما يعادل ثلاث رحلات حول الكرة الارضية.
00:58
Daily commutes and international travel add a few more.
13
58429
3128
أضف إلى ذلك التنقلات اليومية والسفر الدولي.
01:01
This may seem remarkable until you factor in your pirouette around the planet
14
61849
6632
قد يبدو هذا مذهلاً حتى تأخذ في الاعتبار دورانك حول الكوكب
01:08
each day due to its rotation.
15
68481
2252
كل يوم بسبب دورانه.
01:11
The distance traveled this way differs from person to person—
16
71484
3170
تختلف المسافة المقطوعة بهذه الطريقة من شخص لآخر
01:14
those close to the poles trace a smaller circle than those at the equator.
17
74695
4046
فالقريبون من القطبين يرسمون دائرة أصغر من تلك الموجودة على خط الاستواء.
01:18
Living halfway between them you’ve picked up 30,000 kilometers every day
18
78908
5714
عند العيش في منتصف الطريق بينهما، فإنك تقطع 30,000 كيلومتر كل يوم
01:24
without shifting a muscle.
19
84622
2127
دون تحريك عضلة.
01:27
Except, your motion isn’t perfectly circular.
20
87125
2460
إلا أن حركتك ليست دائرية تمامًا.
01:29
It's a curlicue.
21
89710
1460
وإنما تأخذ شكل خطٍ ملتوٍ
01:31
As the Earth elliptically orbits the Sun, there you go,
22
91254
3920
حيث تدور الأرض بشكل بيضاوي حول الشمس،
ها أنت ذا،
01:35
adding roughly another 940 million kilometers every year.
23
95174
5297
هذا يضيف ذلك ما يقرب من 940 مليون كيلومتر آخر كل عام.
01:40
But it doesn’t end there.
24
100721
2753
لكن الأمر لا ينتهي عند هذا الحد.
01:44
Our entire solar system is contained within the heliosphere,
25
104308
3629
يقع نظامنا الشمسي بأكمله داخل الغلاف الشمسي،
01:48
a bubble of charged particles emitted by the Sun.
26
108062
3420
وهو فقاعة من الجسيمات المشحونة المنبعثة من الشمس.
01:51
That bubble orbits the Milky Way’s center, which harbors a supermassive black hole,
27
111649
4796
تدور هذه الفقاعة حول مركز درب التبانة، والذي يحتوي على ثقب أسود هائل،
01:56
at a speed of about 200 kilometers per second.
28
116612
3420
بسرعة حوالي 200 كيلومتر في الثانية.
02:00
One full orbit takes 230 million years—
29
120783
4213
يستغرق المدار الكامل 230 مليون سنة
02:04
meaning we've aged little more than one galactic year since the first dinosaurs.
30
124996
4504
مما يعني أننا عشنا أكثر بقليل من سنة مجرّية كاملة
منذ أول ظهور للديناصورات.
02:09
In your 100 years, you’ve witnessed four ten millionths of one rotation.
31
129834
6340
خلال سنواتك المائة، قد شاهدت أربعة أجزاء من عشرة ملايين من دورة واحدة.
02:16
That’s still 600 billion kilometers,
32
136674
3003
لا يزال هذا 600 مليار كيلومتر،
02:19
or 2,200 round trips between the Earth and Sun.
33
139677
3253
أو 2,200 رحلة ذهابًا وإيابًا بين الأرض والشمس.
02:23
Our galaxy and over 100 neighbors together constitute “The Local Group.”
34
143681
5589
مجرتنا وأكثر من 100 جارة لها تشكلان معًا «المجموعة المحلية».
02:29
The Milky Way and Andromeda are hurtling towards each other
35
149562
3545
مجرة درب التبانة ومجرة أندروميدا تتجهان بسرعة نحو بعضهما البعض
02:33
at 125 kilometers per second,
36
153107
3295
بسرعة 125 كيلومتر في الثانية،
02:36
and will collide in about 4.5 billion years.
37
156444
2919
وسوف تصطدمان في حوالي 4.5 مليار سنة.
02:39
The Local Group is a speck within the Virgo Supercluster,
38
159614
3211
المجموعة المحلية هي بقعة صغيرة داخل عنقود العذراء العظيم،
02:42
which is itself just one of many lobes of the Laniakea Supercluster
39
162825
4380
وهو في حد ذاته مجرد واحد من العديد من فصوص عنقود لانياكيا العظيم
02:47
that contains over 100,000 galaxies.
40
167205
3545
الذي يحتوي على أكثر من 100,000 مجرة.
02:51
This supercluster has a mysterious gravitational center
41
171042
4171
يحتوي هذا العنقود الفائق على مركز جاذبية غامض
02:55
called the Great Attractor.
42
175213
2002
يسمى الجاذب العظيم.
02:57
Because these enormous masses all gravitationally tug on each other,
43
177381
4338
نظرًا لأن هذه الكتل الهائلة تتلاحم جميعها جاذبيًا،
03:01
our galaxy’s motion is much more helter-skelter
44
181719
2711
فإن حركة مجرتنا تكون أكثر فوضوية من كونها مدارًا دائريًا مثاليًا.
03:04
than a clean, circular orbit.
45
184430
2044
03:06
In your lifetime, you’ve traveled 2 trillion kilometers
46
186974
5130
في حياتك، تكون قد سافرت 2 تريليون كيلومتر
03:12
at about 600 kilometers per second relative to the Great Attractor.
47
192230
5130
بسرعة حوالي 600 كيلومتر في الثانية بالنسبة إلى الجاذب العظيم.
03:17
The Laniakea Supercluster is, you guessed it,
48
197944
3628
عنقود لانياكيا العظيم، يمكنك أن تخمن، يتحرك بالنسبة لكل شيء آخر في الكون.
03:21
moving with respect to everything else in the universe.
49
201572
3128
03:25
At every step thus far, your granddaughter has used central reference points
50
205076
4004
في كل خطوة حتى الآن، استخدمت حفيدتك نقاطًا مرجعية مركزية
03:29
to describe your relative motion.
51
209080
2002
لوصف حركتك النسبية.
03:31
But the universe has no center.
52
211374
2711
لكن الكون ليس له مركز.
03:35
Instead, astronomers use the Cosmic Microwave Background, or CMB,
53
215086
4963
بدلاً من ذلك، يستخدم علماء الفلك الخلفية الكونية الميكروية، أو CMB،
03:40
an echo of the early universe, which involves low-energy photons
54
220049
4421
وهي صدى للكون المبكر، والذي يتضمن فوتونات منخفضة الطاقة
03:44
bouncing around everywhere in all directions, all the time.
55
224470
3962
ترتد في كل مكان وفي جميع الاتجاهات، طوال الوقت.
03:49
Imagine standing somewhere where the wind blows toward you
56
229058
2878
تخيل أنك تقف في مكان ما تهب فيه الرياح نحوك
03:51
at the same speed from every direction.
57
231936
2377
بنفس السرعة من كل اتجاه.
03:54
If you started running any which way,
58
234605
2503
إذا بدأت الركض بأي اتجاه،
03:57
the wind in your face would have a higher speed,
59
237108
2627
فستكون سرعة الرياح في وجهك أعلى،
03:59
while the wind at your back would be gentler.
60
239735
2545
بينما ستكون الرياح في ظهرك أكثر لطفًا.
04:02
The CMB is like that—
61
242613
2086
وكذلك الـ CMB
04:05
any direction we travel, the CMB appears more energetic or blue-shifted,
62
245032
5172
أي اتجاه نسلكه، يبدو الـ CMB أكثر نشاطًا أو منزاحًا نحو اللون الأزرق،
04:10
while behind us it appears red-shifted.
63
250204
2878
بينما يبدو خلفنا منزاحًا نحو اللون الأحمر.
04:13
By measuring the degree and direction of that shift,
64
253582
4171
من خلال قياس درجة واتجاه هذا الانزياح،
04:17
we can determine where we’re going and how fast, relative to the CMB.
65
257753
4922
يمكننا تحديد إلى أين نتجه وبأي سرعة بالنسبة إلى الـ CMB.
04:23
And the answer is:
66
263092
1543
والجواب هو
04:24
630 kilometers per second towards the Great Attractor.
67
264927
4380
630 كيلومتر في الثانية نحو الجاذب العظيم.
04:30
To recap: you’re spiraling around a sun circling a supermassive black hole,
68
270182
5923
للتلخيص: أنت تدور حول الشمس وتدور حول ثقب أسود هائل،
04:36
hurtling towards another galaxy,
69
276272
2127
وتندفع نحو مجرة أخرى،
04:38
chaotically weaving around a supercluster, and barreling out into the great expanse.
70
278399
6715
منتقلاً بشكل فوضوي حول عنقود مجري فائق، منطلقًا نحو الامتداد العظيم.
04:45
Yet you’ve felt none of that;
71
285948
2252
ومع ذلك، لم تشعر بأي من ذلك
04:48
tucked as you are into your planetary spaceship by gravity’s embrace.
72
288451
5589
محاصراً كما أنت بفعل الجاذبية في سفينة الفضاء الكوكبية الخاصة بك.
04:54
If you drew a straight line from the point where you were born
73
294790
3504
إذا رسمت خطًا مستقيمًا من النقطة التي ولدت فيها
04:58
to where you are today,
74
298294
1668
إلى حيث أنت اليوم،
04:59
it would measure about one fifth of a light year!
75
299962
3253
فسيبلغ قياسه حوالي خُمس السنة الضوئية!
05:03
That may not sound like much,
76
303883
1710
قد لا يبدو هذا كثيرًا،
05:05
but neither does hiking through a park or sitting through a sunset.
77
305718
3879
لكن لا يبدو كثيرًا أيضاً التنزه في الحديقة أو الجلوس أثناء غروب الشمس.
05:10
There’s wonder to be found at every point of our all too brief journeys.
78
310014
5339
ثمة عجائب نجدها في كل نقطة في رحلاتنا بالغة القصر.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7