You'll travel 1 trillion kilometers through space - Fabio Pacucci and Lindsay DeMarchi

142,124 views ・ 2024-10-01

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Eren Gokce
00:10
Happy 100th birthday!
0
10173
2168
100. doğum günün kutlu olsun!
00:12
Your favorite granddaughter (shh, don’t tell the others)
1
12508
2628
En sevdiğiniz torununuz (şşş, diğerlerine söylemeyin)
00:15
created a surprise:
2
15136
1418
size bir sürpriz yaptı:
00:16
a holographic map displaying everywhere you’ve traveled—
3
16679
3462
Seyahat ettiğiniz her yeri gösteren holografik bir harita -
00:20
not just on Earth, but through the universe!
4
20141
4171
sadece Dünya’da değil, evrende de!
00:25
While you haven’t literally been to space,
5
25021
2002
Gerçek anlamda uzaya gitmemiş olsanız da,
00:27
you've lived on a spinning rock hurtling around a sun, whizzing through a galaxy,
6
27023
4629
bir güneşin etrafında dönen bir kayanın üzerinde yaşadınız,
bir galakside vızıldadınız
00:31
and the journey only gets wilder from there.
7
31652
2837
ve yolculuk bundan sonra daha da çılgınlaşıyor.
00:34
You’ve made some real progress in the grand scheme of things.
8
34697
2878
Büyük ölçekte gerçek bir ilerleme kaydettiniz.
00:37
But... how much, exactly?
9
37575
2586
Ama... tam olarak ne kadar?
00:46
Your atlas starts on the planet’s surface.
10
46626
2711
Atlasınız gezegenin yüzeyinde başlıyor.
00:49
Over the course of your life you’ve walked about 120,000 kilometers—
11
49504
5630
Hayatınız boyunca yaklaşık 120.000 kilometre yürüdünüz -
00:55
the equivalent of three trips around the globe.
12
55134
3212
dünyanın etrafında üç tura eşdeğer.
Günlük işe gidip gelmeler ve uluslararası seyahatler buna birkaç tane daha ekler.
00:58
Daily commutes and international travel add a few more.
13
58429
3128
01:01
This may seem remarkable until you factor in your pirouette around the planet
14
61849
6632
Bu, gezegenin dönüşü nedeniyle her gün onun etrafında döndüğünüzü
hesaba katana kadar dikkate değer görünebilir.
01:08
each day due to its rotation.
15
68481
2252
01:11
The distance traveled this way differs from person to person—
16
71484
3170
Bu şekilde kat edilen mesafe kişiden kişiye farklılık gösterir -
01:14
those close to the poles trace a smaller circle than those at the equator.
17
74695
4046
kutuplara yakın olanlar ekvatordakilere göre daha küçük bir daire çizerler.
01:18
Living halfway between them you’ve picked up 30,000 kilometers every day
18
78908
5714
İkisinin ortasında yaşıyorsanız, hiç kıpırdamadan her gün
01:24
without shifting a muscle.
19
84622
2127
30.000 kilometre yol alırsınız.
01:27
Except, your motion isn’t perfectly circular.
20
87125
2460
Yalnız, hareketiniz tam olarak dairesel değil.
01:29
It's a curlicue.
21
89710
1460
Bu bir kıvrım.
01:31
As the Earth elliptically orbits the Sun, there you go,
22
91254
3920
Dünya Güneş’in etrafında eliptik olarak dönerken,
01:35
adding roughly another 940 million kilometers every year.
23
95174
5297
siz de her yıl yaklaşık 940 milyon kilometre daha ekliyorsunuz.
01:40
But it doesn’t end there.
24
100721
2753
Ama iş burada bitmiyor.
01:44
Our entire solar system is contained within the heliosphere,
25
104308
3629
Tüm güneş sistemimiz, Güneş tarafından yayılan
yüklü parçacıklardan oluşan bir kabarcık olan heliosferin içinde yer alır.
01:48
a bubble of charged particles emitted by the Sun.
26
108062
3420
01:51
That bubble orbits the Milky Way’s center, which harbors a supermassive black hole,
27
111649
4796
Bu kabarcık, süper kütleli bir kara delik barındıran Samanyolu’nun
01:56
at a speed of about 200 kilometers per second.
28
116612
3420
merkezi etrafında saniyede yaklaşık 200 kilometre hızla dönmektedir.
02:00
One full orbit takes 230 million years—
29
120783
4213
Bir tam yörünge 230 milyon yıl sürer;
bu da ilk dinozorlardan bu yana bir galaktik yıldan
02:04
meaning we've aged little more than one galactic year since the first dinosaurs.
30
124996
4504
biraz daha fazla yaşlandığımız anlamına gelir.
02:09
In your 100 years, you’ve witnessed four ten millionths of one rotation.
31
129834
6340
100 yıl içinde, bir dönüşün on milyonda dördüne tanık oldunuz.
02:16
That’s still 600 billion kilometers,
32
136674
3003
Bu yine de Dünya ile Güneş arasında
02:19
or 2,200 round trips between the Earth and Sun.
33
139677
3253
600 milyar kilometre ya da 2.200 tur anlamına geliyor.
02:23
Our galaxy and over 100 neighbors together constitute “The Local Group.”
34
143681
5589
Galaksimiz ve 100′den fazla komşusu birlikte “Yerel Grup”u oluşturur.
02:29
The Milky Way and Andromeda are hurtling towards each other
35
149562
3545
Samanyolu ve Andromeda birbirlerine doğru
02:33
at 125 kilometers per second,
36
153107
3295
saniyede 125 kilometre hızla ilerliyor
02:36
and will collide in about 4.5 billion years.
37
156444
2919
ve yaklaşık 4,5 milyar yıl içinde çarpışacaklar.
02:39
The Local Group is a speck within the Virgo Supercluster,
38
159614
3211
Yerel Grup, 100.000′den fazla galaksi içeren
02:42
which is itself just one of many lobes of the Laniakea Supercluster
39
162825
4380
Laniakea Süper Kümesi’nin birçok lobundan yalnızca biri olan
02:47
that contains over 100,000 galaxies.
40
167205
3545
Başak Süper Kümesi’nin içindeki bir lekedir.
02:51
This supercluster has a mysterious gravitational center
41
171042
4171
Bu süper kümenin Büyük Çekici adı verilen
02:55
called the Great Attractor.
42
175213
2002
gizemli bir çekim merkezi vardır.
02:57
Because these enormous masses all gravitationally tug on each other,
43
177381
4338
Bu muazzam kütleler birbirlerini kütleçekimsel olarak çektikleri için,
03:01
our galaxy’s motion is much more helter-skelter
44
181719
2711
galaksimizin hareketi temiz, dairesel bir yörüngeden çok
03:04
than a clean, circular orbit.
45
184430
2044
daha helter-skelterdir.
03:06
In your lifetime, you’ve traveled 2 trillion kilometers
46
186974
5130
Yaşamınız boyunca, Büyük Çekici’ye göre saniyede
03:12
at about 600 kilometers per second relative to the Great Attractor.
47
192230
5130
yaklaşık 600 kilometre hızla 2 trilyon kilometre yol kat ettiniz.
03:17
The Laniakea Supercluster is, you guessed it,
48
197944
3628
Laniakea Süper Kümesi, tahmin ettiğiniz gibi,
03:21
moving with respect to everything else in the universe.
49
201572
3128
evrendeki diğer her şeye göre hareket ediyor.
03:25
At every step thus far, your granddaughter has used central reference points
50
205076
4004
Şimdiye kadarki her adımda torununuz göreli hareketinizi tanımlamak için
03:29
to describe your relative motion.
51
209080
2002
merkezi referans noktalarını kullandı.
03:31
But the universe has no center.
52
211374
2711
Ancak evrenin bir merkezi yoktur.
03:35
Instead, astronomers use the Cosmic Microwave Background, or CMB,
53
215086
4963
Gökbilimciler bunun yerine, evrenin ilk zamanlarının bir yankısı olan
03:40
an echo of the early universe, which involves low-energy photons
54
220049
4421
ve her zaman, her yönde, her yerde sıçrayan düşük enerjili fotonları içeren
03:44
bouncing around everywhere in all directions, all the time.
55
224470
3962
Kozmik Mikrodalga Arkaplanı ya da KMA’yı kullanırlar.
03:49
Imagine standing somewhere where the wind blows toward you
56
229058
2878
Rüzgârın size doğru her yönden aynı hızda estiği
03:51
at the same speed from every direction.
57
231936
2377
bir yerde durduğunuzu düşünün.
03:54
If you started running any which way,
58
234605
2503
Herhangi bir yöne doğru koşmaya başlarsanız,
03:57
the wind in your face would have a higher speed,
59
237108
2627
yüzünüze doğru esen rüzgârın hızı daha yüksek olurken,
03:59
while the wind at your back would be gentler.
60
239735
2545
arkanızdan esen rüzgâr daha yumuşak olacaktır.
04:02
The CMB is like that—
61
242613
2086
KMA da buna benzer -
04:05
any direction we travel, the CMB appears more energetic or blue-shifted,
62
245032
5172
hangi yöne gidersek gidelim, KMA daha enerjik ya da maviye kaymış görünür,
04:10
while behind us it appears red-shifted.
63
250204
2878
arkamızda ise kırmızıya kaymış görünür.
04:13
By measuring the degree and direction of that shift,
64
253582
4171
Bu kaymanın derecesini ve yönünü ölçerek,
04:17
we can determine where we’re going and how fast, relative to the CMB.
65
257753
4922
nereye gittiğimizi ve KMA’ya göre ne kadar hızlı olduğumuzu belirleyebiliriz.
04:23
And the answer is:
66
263092
1543
Cevap:
04:24
630 kilometers per second towards the Great Attractor.
67
264927
4380
Büyük Çekici’ye doğru saniyede 630 kilometre.
Özetlemek gerekirse: Süper kütleli bir kara deliğin etrafında dönen
04:30
To recap: you’re spiraling around a sun circling a supermassive black hole,
68
270182
5923
bir güneşin etrafında spiral çiziyorsunuz,
04:36
hurtling towards another galaxy,
69
276272
2127
başka bir galaksiye doğru savruluyorsunuz,
04:38
chaotically weaving around a supercluster, and barreling out into the great expanse.
70
278399
6715
bir süper kümenin etrafında kaotik bir şekilde örülüyorsunuz
ve büyük genişliğe doğru ilerliyorsunuz.
04:45
Yet you’ve felt none of that;
71
285948
2252
Yine de bunların hiçbirini hissetmediniz;
04:48
tucked as you are into your planetary spaceship by gravity’s embrace.
72
288451
5589
yerçekiminin kucaklamasıyla gezegensel uzay geminizin içine
sıkışmış durumdasınız.
04:54
If you drew a straight line from the point where you were born
73
294790
3504
Eğer doğduğunuz noktadan bugün bulunduğunuz yere
04:58
to where you are today,
74
298294
1668
düz bir çizgi çekseydiniz,
04:59
it would measure about one fifth of a light year!
75
299962
3253
bu bir ışık yılının beşte biri kadar olurdu!
05:03
That may not sound like much,
76
303883
1710
Bu kulağa pek bir şeymiş gibi gelmeyebilir
05:05
but neither does hiking through a park or sitting through a sunset.
77
305718
3879
ama bir parkta yürüyüş yapmak ya da gün batımını izlemek de öyle.
05:10
There’s wonder to be found at every point of our all too brief journeys.
78
310014
5339
Çok kısa süren yolculuklarımızın her noktasında bulunacak bir mucize vardır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7