You'll travel 1 trillion kilometers through space - Fabio Pacucci and Lindsay DeMarchi

142,124 views ・ 2024-10-01

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: H. Ngọc Quí Diệp CTU Reviewer: Giao Nguyen
00:10
Happy 100th birthday!
0
10173
2168
Chúc mừng sinh nhật lần thứ 100!
00:12
Your favorite granddaughter (shh, don’t tell the others)
1
12508
2628
Cháu gái yêu quý của bạn (shh, đừng nói với người khác)
00:15
created a surprise:
2
15136
1418
gửi tặng món quà bất ngờ:
00:16
a holographic map displaying everywhere you’ve traveled—
3
16679
3462
một tấm bản đồ ba chiều ghi lại mọi nơi bạn từng đặt chân tới
00:20
not just on Earth, but through the universe!
4
20141
4171
không chỉ trên Trái đất, mà còn khắp cả vũ trụ!
00:25
While you haven’t literally been to space,
5
25021
2002
Dù chưa từng bay vào không gian thật,
00:27
you've lived on a spinning rock hurtling around a sun, whizzing through a galaxy,
6
27023
4629
nhưng bạn đã sống trên một khối đá xoay tròn
bay quanh mặt trời, băng qua dải ngân hà
00:31
and the journey only gets wilder from there.
7
31652
2837
và cuộc hành trình còn kỳ thú hơn thế nữa.
00:34
You’ve made some real progress in the grand scheme of things.
8
34697
2878
Trong vũ trụ bao la này, bạn đã đi được một chặng đường đáng kể.
00:37
But... how much, exactly?
9
37575
2586
Nhưng... chính xác là bao nhiêu?
00:46
Your atlas starts on the planet’s surface.
10
46626
2711
Bản đồ hành trình của bạn bắt đầu từ mặt đất
00:49
Over the course of your life you’ve walked about 120,000 kilometers—
11
49504
5630
Trong suốt cuộc đời, bạn đã đi bộ khoảng 120.000 km - tương đương
00:55
the equivalent of three trips around the globe.
12
55134
3212
với ba chuyến đi vòng quanh thế giới.
00:58
Daily commutes and international travel add a few more.
13
58429
3128
Tính thêm cả việc đi làm hằng ngày và du lịch nước ngoài thì còn xa hơn nữa.
01:01
This may seem remarkable until you factor in your pirouette around the planet
14
61849
6632
Con số này nghe có vẻ ấn tượng cho đến khi ta tính đến
cả quãng đường ta xoay theo Trái đất
01:08
each day due to its rotation.
15
68481
2252
mỗi ngày theo sự tự quay của nó.
01:11
The distance traveled this way differs from person to person—
16
71484
3170
Khoảng cách di chuyển này mỗi người mỗi khác--
01:14
those close to the poles trace a smaller circle than those at the equator.
17
74695
4046
người ở gần hai cực quay theo một vòng nhỏ hơn so với người ở xích đạo.
01:18
Living halfway between them you’ve picked up 30,000 kilometers every day
18
78908
5714
Sống ở giữa hai điểm đó, mỗi ngày bạn đã đi được 30.000 km
01:24
without shifting a muscle.
19
84622
2127
mà chẳng cần nhúc nhích.
Ngoại trừ, chuyển động của bạn không phải là một đường tròn tròn trịa.
01:27
Except, your motion isn’t perfectly circular.
20
87125
2460
01:29
It's a curlicue.
21
89710
1460
Đó là một đường xoắn ốc.
01:31
As the Earth elliptically orbits the Sun, there you go,
22
91254
3920
Khi Trái đất quay quanh Mặt trời theo quỹ đạo elip,
01:35
adding roughly another 940 million kilometers every year.
23
95174
5297
bạn lại đi được thêm khoảng 940 triệu km mỗi năm.
01:40
But it doesn’t end there.
24
100721
2753
Nhưng chưa dừng ở đó.
01:44
Our entire solar system is contained within the heliosphere,
25
104308
3629
Toàn bộ hệ mặt trời nằm trong trong nhật quyển,
01:48
a bubble of charged particles emitted by the Sun.
26
108062
3420
một bong bóng chứa những hạt mang điện tích do Mặt trời tạo ra.
01:51
That bubble orbits the Milky Way’s center, which harbors a supermassive black hole,
27
111649
4796
Bong bóng này quay quanh trung tâm của Dải Ngân hà,
nơi có một hố đen siêu khổng lồ
01:56
at a speed of about 200 kilometers per second.
28
116612
3420
với tốc độ khoảng 200 km mỗi giây.
02:00
One full orbit takes 230 million years—
29
120783
4213
Một quỹ đạo đầy đủ mất tới 230 triệu năm-
02:04
meaning we've aged little more than one galactic year since the first dinosaurs.
30
124996
4504
nghĩa là từ thời khủng long xuất hiện đến nay,
chúng ta mới già đi hơn một năm thiên hà.
02:09
In your 100 years, you’ve witnessed four ten millionths of one rotation.
31
129834
6340
Trong 100 năm qua, bạn đã chứng kiến được bốn phần mười triệu của một vòng quay.
02:16
That’s still 600 billion kilometers,
32
136674
3003
Nhưng thế cũng đã là 600 tỷ km,
02:19
or 2,200 round trips between the Earth and Sun.
33
139677
3253
tương đương 2.200 chuyến đi khứ hồi giữa Trái đất và Mặt trời.
02:23
Our galaxy and over 100 neighbors together constitute “The Local Group.”
34
143681
5589
Thiên hà của ta cùng hơn 100 thiên hà láng giềng tạo nên “Nhóm Địa phương”.
02:29
The Milky Way and Andromeda are hurtling towards each other
35
149562
3545
Dải Ngân hà và Thiên hà Tiên Nữ đang lao về phía nhau
02:33
at 125 kilometers per second,
36
153107
3295
với tốc độ 125 km mỗi giây,
02:36
and will collide in about 4.5 billion years.
37
156444
2919
và sẽ va chạm sau khoảng 4,5 tỷ năm nữa.
02:39
The Local Group is a speck within the Virgo Supercluster,
38
159614
3211
Nhóm Địa phương là một đốm nhỏ trong Siêu đám Xử Nữ,
02:42
which is itself just one of many lobes of the Laniakea Supercluster
39
162825
4380
mà bản thân nó cũng chỉ là một phần trong Siêu đám Laniakea
02:47
that contains over 100,000 galaxies.
40
167205
3545
chứa hơn 100.000 thiên hà.
02:51
This supercluster has a mysterious gravitational center
41
171042
4171
Siêu đám thiên hà này có một điểm trung tâm hấp dẫn bí ẩn
02:55
called the Great Attractor.
42
175213
2002
được gọi là Điểm Hút Lớn
02:57
Because these enormous masses all gravitationally tug on each other,
43
177381
4338
Do những vật có khối lượng khổng lồ này đều hút nhau bởi tương tác hấp dẫn,
03:01
our galaxy’s motion is much more helter-skelter
44
181719
2711
chuyển động của thiên hà chúng ta hỗn độn và phức tạp hơn nhiều
03:04
than a clean, circular orbit.
45
184430
2044
so với một quỹ đạo tròn đơn giản.
03:06
In your lifetime, you’ve traveled 2 trillion kilometers
46
186974
5130
Trong suốt cuộc đời, bạn đã đi được 2 nghìn tỷ km
03:12
at about 600 kilometers per second relative to the Great Attractor.
47
192230
5130
với vận tốc khoảng 600 km/giây so với Điểm Hấp Dẫn.
03:17
The Laniakea Supercluster is, you guessed it,
48
197944
3628
Siêu đám Laniakea, như bạn đã đoán được
03:21
moving with respect to everything else in the universe.
49
201572
3128
đang di chuyển so với mọi vật khác trong vũ trụ.
03:25
At every step thus far, your granddaughter has used central reference points
50
205076
4004
Ở mỗi bước đi cho đến giờ, cháu gái bạn đã dùng những điểm quy chiếu trung tâm
03:29
to describe your relative motion.
51
209080
2002
để mô tả chuyển động tương đối của bạn.
03:31
But the universe has no center.
52
211374
2711
Nhưng vũ trụ không có điểm trung tâm.
03:35
Instead, astronomers use the Cosmic Microwave Background, or CMB,
53
215086
4963
Thay vào đó, các nhà thiên văn học sử dụng Bức Xạ Phông Vi Sóng Vũ Trụ, hay CMB,
03:40
an echo of the early universe, which involves low-energy photons
54
220049
4421
một tiếng vọng của vũ trụ thời kì sơ khai, gồm những photon năng lượng thấp
03:44
bouncing around everywhere in all directions, all the time.
55
224470
3962
dao động xung quanh khắp nơi theo mọi hướng, mọi lúc.
03:49
Imagine standing somewhere where the wind blows toward you
56
229058
2878
Hãy tưởng tượng bạn đứng ở một nơi mà gió thổi về phía bạn
03:51
at the same speed from every direction.
57
231936
2377
với cùng một tốc độ đó từ mọi hướng.
03:54
If you started running any which way,
58
234605
2503
Nếu bạn bắt đầu chạy theo bất kỳ hướng nào,
03:57
the wind in your face would have a higher speed,
59
237108
2627
gió thổi tới mặt bạn sẽ có tốc độ mạnh hơn,
03:59
while the wind at your back would be gentler.
60
239735
2545
trong khi gió ở phía sau bạn sẽ nhẹ nhàng hơn.
04:02
The CMB is like that—
61
242613
2086
CMB cũng tương tự vậy -
bất kỳ hướng nào chúng ta đi, CMB cũng xuất hiện mạnh mẽ hơn
04:05
any direction we travel, the CMB appears more energetic or blue-shifted,
62
245032
5172
hoặc dịch chuyển về phía sắc xanh,
04:10
while behind us it appears red-shifted.
63
250204
2878
trong khi phía sau ta nó chuyển về sắc đỏ.
04:13
By measuring the degree and direction of that shift,
64
253582
4171
Bằng cách đo mức độ và chiều hướng của sự dịch chuyển ấy,
04:17
we can determine where we’re going and how fast, relative to the CMB.
65
257753
4922
ta có thể xác định được nơi ta đi đến và tốc độ di chuyển ra sao so với CMB.
04:23
And the answer is:
66
263092
1543
Và câu trả lời là:
04:24
630 kilometers per second towards the Great Attractor.
67
264927
4380
630km mỗi giây hướng về Điểm Hấp Dẫn.
04:30
To recap: you’re spiraling around a sun circling a supermassive black hole,
68
270182
5923
Tóm lại: bạn đang xoay quanh một mặt trời đang quay quanh một hố đen khổng lồ,
lao vút về phía một thiên hà khác,
04:36
hurtling towards another galaxy,
69
276272
2127
04:38
chaotically weaving around a supercluster, and barreling out into the great expanse.
70
278399
6715
xoay lộn quanh co xung quanh một siêu đám thiên hà và lao vào không gian vô tận.
04:45
Yet you’ve felt none of that;
71
285948
2252
Tuy nhiên, bạn chẳng cảm thấy điều đó;
04:48
tucked as you are into your planetary spaceship by gravity’s embrace.
72
288451
5589
được ôm trọn trong con tàu hành tinh bao bọc bởi vòng tay của lực hấp dẫn.
04:54
If you drew a straight line from the point where you were born
73
294790
3504
Nếu bạn vẽ một đường thẳng từ nơi bạn sinh ra
04:58
to where you are today,
74
298294
1668
đến nơi bạn đang ở ngày hôm nay,
04:59
it would measure about one fifth of a light year!
75
299962
3253
nó sẽ dài khoảng 1/5 năm ánh sáng!
05:03
That may not sound like much,
76
303883
1710
Nghe có vẻ không nhiều nhặn gì,
05:05
but neither does hiking through a park or sitting through a sunset.
77
305718
3879
nhưng một buổi đi dạo trong công viên
hay một chiều ngắm hoàng hôn cũng vậy.
05:10
There’s wonder to be found at every point of our all too brief journeys.
78
310014
5339
Điều kỳ diệu vẫn luôn hiện hữu trong từng khoảnh khắc
của hành trình ngắn ngủi đời ta.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7