You'll travel 1 trillion kilometers through space - Fabio Pacucci and Lindsay DeMarchi

152,618 views ・ 2024-10-01

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Bruce Wang 校对人员: Yanyan Hong
00:10
Happy 100th birthday!
0
10173
2168
100 岁生日快乐!
00:12
Your favorite granddaughter (shh, don’t tell the others)
1
12508
2628
你最喜欢的孙女 (嘘,别告诉其他人)
00:15
created a surprise:
2
15136
1418
创造了一个惊喜:
00:16
a holographic map displaying everywhere you’ve traveled—
3
16679
3462
一张全息地图显示了 你旅行过的所有地方——
00:20
not just on Earth, but through the universe!
4
20141
4171
不仅在地球上,而且在宇宙中!
00:25
While you haven’t literally been to space,
5
25021
2002
虽然你还没有真正去过太空,
00:27
you've lived on a spinning rock hurtling around a sun, whizzing through a galaxy,
6
27023
4629
但你生活在一块绕太阳旋转的陨石上, 在星系中呼啸而过,
00:31
and the journey only gets wilder from there.
7
31652
2837
从那以后,旅程只会变得更加疯狂。
00:34
You’ve made some real progress in the grand scheme of things.
8
34697
2878
你已经在宏伟的旅程中走了不少路。
00:37
But... how much, exactly?
9
37575
2586
但是…… 到底旅行了多久?
00:46
Your atlas starts on the planet’s surface.
10
46626
2711
你的足迹始于地球表面。
00:49
Over the course of your life you’ve walked about 120,000 kilometers—
11
49504
5630
在你的一生中, 你走了大约 12 万公里,
00:55
the equivalent of three trips around the globe.
12
55134
3212
相当于环球旅行了三次。
00:58
Daily commutes and international travel add a few more.
13
58429
3128
日常通勤和国际旅行 又让你的足迹增加了一些。
01:01
This may seem remarkable until you factor in your pirouette around the planet
14
61849
6632
这可能看起来很了不起, 除非你将地球自转
01:08
each day due to its rotation.
15
68481
2252
也纳入你环球旅行的考量。
01:11
The distance traveled this way differs from person to person—
16
71484
3170
这种方式行进的距离因人而异——
01:14
those close to the poles trace a smaller circle than those at the equator.
17
74695
4046
靠近两极的人所走的圆圈 要比赤道处的圆圈小。
01:18
Living halfway between them you’ve picked up 30,000 kilometers every day
18
78908
5714
生活在两之间的你在躺平的情况下,
01:24
without shifting a muscle.
19
84622
2127
每天移动 3 万公里。
01:27
Except, your motion isn’t perfectly circular.
20
87125
2460
但是,你移动的轨迹 并非完全是圆形的,
01:29
It's a curlicue.
21
89710
1460
而是花式旋转。
01:31
As the Earth elliptically orbits the Sun, there you go,
22
91254
3920
当地球绕太阳椭圆公转时, 你走着瞧,
01:35
adding roughly another 940 million kilometers every year.
23
95174
5297
每年你能再多走大约 9.4 亿公里,
01:40
But it doesn’t end there.
24
100721
2753
但这还不止于此。
01:44
Our entire solar system is contained within the heliosphere,
25
104308
3629
我们的整个太阳系都包含 在日光层中,
01:48
a bubble of charged particles emitted by the Sun.
26
108062
3420
日光层是由太阳 发射的带电粒子组成的气泡。
01:51
That bubble orbits the Milky Way’s center, which harbors a supermassive black hole,
27
111649
4796
这个气泡以大约每秒 200 公里的 速度绕银河系中心运行,
01:56
at a speed of about 200 kilometers per second.
28
116612
3420
银河系的中心有一个 超大质量的黑洞。
02:00
One full orbit takes 230 million years—
29
120783
4213
绕一圈需要 2.3 亿年——
02:04
meaning we've aged little more than one galactic year since the first dinosaurs.
30
124996
4504
这意味着自恐龙出现以来, 我们刚刚活过了一个银河年。
02:09
In your 100 years, you’ve witnessed four ten millionths of one rotation.
31
129834
6340
在你的 100 年里, 你见证了一千万分之四的轮换。
02:16
That’s still 600 billion kilometers,
32
136674
3003
这仍然有 6000 亿公里,
02:19
or 2,200 round trips between the Earth and Sun.
33
139677
3253
相当于你在地球和太阳之间 往返 2,200 次。
02:23
Our galaxy and over 100 neighbors together constitute “The Local Group.”
34
143681
5589
我们的星系和 100 多个毗邻星系 共同构成了“局部星群”。
02:29
The Milky Way and Andromeda are hurtling towards each other
35
149562
3545
银河系和仙女座以每秒 125 公里的
02:33
at 125 kilometers per second,
36
153107
3295
速度相互冲击,
02:36
and will collide in about 4.5 billion years.
37
156444
2919
并将在大约 45 亿年后发生碰撞。
02:39
The Local Group is a speck within the Virgo Supercluster,
38
159614
3211
局部星群只是处女座 超级星团中的一个点,
02:42
which is itself just one of many lobes of the Laniakea Supercluster
39
162825
4380
处女座超级星团本身 只是包含超过 10 万个星系的
02:47
that contains over 100,000 galaxies.
40
167205
3545
拉尼亚凯亚超星系团的 众多分支中的一个。
02:51
This supercluster has a mysterious gravitational center
41
171042
4171
这个超级星团有一个神秘的引力中心,
02:55
called the Great Attractor.
42
175213
2002
叫做“巨引源”。
02:57
Because these enormous masses all gravitationally tug on each other,
43
177381
4338
由于这些巨大的质量 都在引力作用下相互拉动,
03:01
our galaxy’s motion is much more helter-skelter
44
181719
2711
所以我们银河系的运动比干净的
03:04
than a clean, circular orbit.
45
184430
2044
圆形轨道更具隐蔽性。
03:06
In your lifetime, you’ve traveled 2 trillion kilometers
46
186974
5130
在你的一生中, 你已经以 每秒大约 600 公里的速度
03:12
at about 600 kilometers per second relative to the Great Attractor.
47
192230
5130
行驶了 2 万亿公里, 与“巨引源”相比。
03:17
The Laniakea Supercluster is, you guessed it,
48
197944
3628
你猜对了,拉尼亚凯亚超星系团
03:21
moving with respect to everything else in the universe.
49
201572
3128
与相对宇宙中剩余的一切移动。
03:25
At every step thus far, your granddaughter has used central reference points
50
205076
4004
到目前为止,你的孙女在每一步 都使用中心参考点
03:29
to describe your relative motion.
51
209080
2002
来描述你的相对运动。
03:31
But the universe has no center.
52
211374
2711
但是宇宙没有中心。
03:35
Instead, astronomers use the Cosmic Microwave Background, or CMB,
53
215086
4963
取而代之的是,天文学家使用宇宙 微波背景(CMB),
03:40
an echo of the early universe, which involves low-energy photons
54
220049
4421
这是早期宇宙的回声, 它涉及低能量光子
03:44
bouncing around everywhere in all directions, all the time.
55
224470
3962
一直在四面八方反弹。
03:49
Imagine standing somewhere where the wind blows toward you
56
229058
2878
想象一下,站在某个地方,
03:51
at the same speed from every direction.
57
231936
2377
风从各个方向以相同的速度吹向你。
03:54
If you started running any which way,
58
234605
2503
如果你开始向任何方向奔跑,
03:57
the wind in your face would have a higher speed,
59
237108
2627
吹在你脸上的风的速度会更快,
03:59
while the wind at your back would be gentler.
60
239735
2545
而背部的风会更温和。
04:02
The CMB is like that—
61
242613
2086
CMB 就是这样——
04:05
any direction we travel, the CMB appears more energetic or blue-shifted,
62
245032
5172
无论我们走向哪个方向,CMB 都会显得更有活力或“蓝移”(blue-shifted),
04:10
while behind us it appears red-shifted.
63
250204
2878
而在我们身后它会显得红移。
04:13
By measuring the degree and direction of that shift,
64
253582
4171
通过测量这种转变的程度和方向,
04:17
we can determine where we’re going and how fast, relative to the CMB.
65
257753
4922
我们可以确定我们相对于 CMB 的运动方向和速度。
04:23
And the answer is:
66
263092
1543
答案是:
04:24
630 kilometers per second towards the Great Attractor.
67
264927
4380
每秒 630 公里驶向 “巨引源”。
04:30
To recap: you’re spiraling around a sun circling a supermassive black hole,
68
270182
5923
回顾一下:你正绕太阳旋转, 而太阳绕着更大质量的黑洞盘旋,
04:36
hurtling towards another galaxy,
69
276272
2127
冲向另一个星系,
04:38
chaotically weaving around a supercluster, and barreling out into the great expanse.
70
278399
6715
漫无目的地绕超级星团飞舞, 然后冲向更广阔的天空。
04:45
Yet you’ve felt none of that;
71
285948
2252
然而你却没有任何感觉;
04:48
tucked as you are into your planetary spaceship by gravity’s embrace.
72
288451
5589
就好似你被重力拥抱着, 安然于你的行星飞船中。
04:54
If you drew a straight line from the point where you were born
73
294790
3504
如果从你出生画一条
04:58
to where you are today,
74
298294
1668
到今天的直线,
04:59
it would measure about one fifth of a light year!
75
299962
3253
它的长度大约是光年的五分之一!
05:03
That may not sound like much,
76
303883
1710
这听起来可能不多,
05:05
but neither does hiking through a park or sitting through a sunset.
77
305718
3879
但在公园里徒步 或坐看夕阳也是如此转瞬即逝。
05:10
There’s wonder to be found at every point of our all too brief journeys.
78
310014
5339
在我们如此短暂的旅程中, 处处都能发现奇迹。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog