You'll travel 1 trillion kilometers through space - Fabio Pacucci and Lindsay DeMarchi
142,124 views ・ 2024-10-01
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: SF Huang
00:10
Happy 100th birthday!
0
10173
2168
一百歲生日快樂!
00:12
Your favorite granddaughter
(shh, don’t tell the others)
1
12508
2628
你最寵愛的孫女
(噓,不要告訴別人)
00:15
created a surprise:
2
15136
1418
設計了一個驚喜:
00:16
a holographic map displaying everywhere
you’ve traveled—
3
16679
3462
一張全息 (全像) 地圖,顯示出
你去過的所有地點
00:20
not just on Earth,
but through the universe!
4
20141
4171
不僅僅是地球上的,
而是在全宇宙的足跡!
00:25
While you haven’t literally been to space,
5
25021
2002
雖然你沒有去過太空,
00:27
you've lived on a spinning rock hurtling
around a sun, whizzing through a galaxy,
6
27023
4629
但你生活在一塊
繞著太陽旋轉的巨岩上,
疾速穿越銀河,從那之後的
旅程只有越來瘋狂。
00:31
and the journey only gets
wilder from there.
7
31652
2837
00:34
You’ve made some real progress
in the grand scheme of things.
8
34697
2878
從整體來看,
你已經行進了相當的距離。
00:37
But... how much, exactly?
9
37575
2586
但,確切來說有多少?
00:46
Your atlas starts on the planet’s surface.
10
46626
2711
你的地圖從地球的表面開始。
00:49
Over the course of your life
you’ve walked about 120,000 kilometers—
11
49504
5630
你一生走了大約十二萬公里,
00:55
the equivalent of three trips
around the globe.
12
55134
3212
相當於繞行地球三周。
00:58
Daily commutes and international travel
add a few more.
13
58429
3128
每日通勤和國際旅行
又再增添一些里程數。
01:01
This may seem remarkable until you factor
in your pirouette around the planet
14
61849
6632
這看似非常驚人,
直到你把你跟著地球
一起旋轉的因素考量進去,
01:08
each day due to its rotation.
15
68481
2252
你每天都隨著地球自轉。
01:11
The distance traveled this way differs
from person to person—
16
71484
3170
因為這種方式所增加的
里程數因人而異——
01:14
those close to the poles trace a
smaller circle than those at the equator.
17
74695
4046
在兩極附近的人繞行的圓圈
比在赤道的人小。
01:18
Living halfway between them you’ve picked
up 30,000 kilometers every day
18
78908
5714
在兩者之間的位置,每天靠轉動
而移動的里程數達三萬公里,
01:24
without shifting a muscle.
19
84622
2127
你連動都不用動。
01:27
Except, your motion isn’t
perfectly circular.
20
87125
2460
不過,你的運動軌跡不是正圓形。
01:29
It's a curlicue.
21
89710
1460
是螺旋形。
01:31
As the Earth elliptically orbits
the Sun, there you go,
22
91254
3920
因為地球沿著橢圓軌道繞行太陽,
這麼一來,你每年的里程數
又增加了九億四千萬公里。
01:35
adding roughly another
940 million kilometers every year.
23
95174
5297
01:40
But it doesn’t end there.
24
100721
2753
但還不只如此。
01:44
Our entire solar system is contained
within the heliosphere,
25
104308
3629
我們的整個太陽系
都包含在太陽圈中,
01:48
a bubble of charged particles
emitted by the Sun.
26
108062
3420
太陽圈是由太陽釋放的
帶電粒子所形成的巨大氣泡。
01:51
That bubble orbits the Milky Way’s center,
which harbors a supermassive black hole,
27
111649
4796
這個氣泡以每秒兩百公里的速度
繞著銀河中心運行,
01:56
at a speed of about 200 kilometers
per second.
28
116612
3420
其中心有個超大質量的黑洞,
02:00
One full orbit takes 230 million years—
29
120783
4213
完整運行一圈要花兩億三千萬年——
02:04
meaning we've aged little more than one
galactic year since the first dinosaurs.
30
124996
4504
意思就是,從恐龍出現至今
才經過了一個銀河年多一點點。
02:09
In your 100 years, you’ve witnessed
four ten millionths of one rotation.
31
129834
6340
在你人生的一百年裡,
你只見證了完整旋轉的
四百萬分之一圈。
02:16
That’s still 600 billion kilometers,
32
136674
3003
那仍然高達六千億公里,
02:19
or 2,200 round trips
between the Earth and Sun.
33
139677
3253
等同於在地球和太陽間
來回兩千兩百趟。
02:23
Our galaxy and over 100 neighbors together
constitute “The Local Group.”
34
143681
5589
我們的銀河系和上百個鄰居
共同構成了「本星系群」。
02:29
The Milky Way and Andromeda are hurtling
towards each other
35
149562
3545
銀河系和仙女座星系
以每秒一百二十五公里的速度
不斷朝彼此快速接近,
02:33
at 125 kilometers per second,
36
153107
3295
02:36
and will collide in about
4.5 billion years.
37
156444
2919
在四十五億年後會相撞。
02:39
The Local Group is a speck
within the Virgo Supercluster,
38
159614
3211
本星系群則是
處女座超星系團中的一小點。
02:42
which is itself just one of many lobes
of the Laniakea Supercluster
39
162825
4380
該超星系團又只是拉尼亞凱亞
超星系團的許多葉片之一。
02:47
that contains over 100,000 galaxies.
40
167205
3545
拉尼亞凱亞超星系團
包含了十萬個以上的星系。
02:51
This supercluster has a mysterious
gravitational center
41
171042
4171
拉尼亞凱亞超星系團
有個神秘的引力中心,
02:55
called the Great Attractor.
42
175213
2002
稱為「巨引源」。
02:57
Because these enormous masses
all gravitationally tug on each other,
43
177381
4338
因為這些巨大的質量
彼此之間都有引力拉扯,
03:01
our galaxy’s motion is much more
helter-skelter
44
181719
2711
我們銀河系的運行軌道與其說
是圓形的,倒不如說是不規則形的。
03:04
than a clean, circular orbit.
45
184430
2044
03:06
In your lifetime,
you’ve traveled 2 trillion kilometers
46
186974
5130
在你這一生,
你已經移動了兩兆公里,
03:12
at about 600 kilometers per second
relative to the Great Attractor.
47
192230
5130
速度約為每秒六百公里,
這是相對於巨引源的速度。
03:17
The Laniakea Supercluster is,
you guessed it,
48
197944
3628
你猜對了,拉尼亞凱亞超星系團
03:21
moving with respect to everything else
in the universe.
49
201572
3128
是相對於宇宙中
所有其他一切在運動。
03:25
At every step thus far, your granddaughter
has used central reference points
50
205076
4004
到目前為止的每一步,
你的孫女都是用中心參考點
03:29
to describe your relative motion.
51
209080
2002
來描述你的相對運動。
03:31
But the universe has no center.
52
211374
2711
但宇宙沒有中心。
03:35
Instead, astronomers use the Cosmic
Microwave Background, or CMB,
53
215086
4963
天文學家改使用
宇宙微波背景(CMB),
03:40
an echo of the early universe,
which involves low-energy photons
54
220049
4421
它是早期宇宙的回聲,
涉及到低能量光子,
03:44
bouncing around everywhere
in all directions, all the time.
55
224470
3962
時時刻刻在每個地方
朝各個方向反彈。
03:49
Imagine standing somewhere where
the wind blows toward you
56
229058
2878
想像一下站在某個地方,風以
同樣的速度從各個方向吹向你。
03:51
at the same speed from every direction.
57
231936
2377
03:54
If you started running any which way,
58
234605
2503
如果你開始朝任何方向奔跑,
03:57
the wind in your face would
have a higher speed,
59
237108
2627
朝你的臉吹來的風速會比較快,
03:59
while the wind at your back
would be gentler.
60
239735
2545
朝你的背吹來的風則比較溫和。
04:02
The CMB is like that—
61
242613
2086
CMB 就類似這樣——
04:05
any direction we travel, the CMB appears
more energetic or blue-shifted,
62
245032
5172
我們朝任何方向移動,
前方的 CMB 就會比較有能量
或呈現藍移,
04:10
while behind us it appears red-shifted.
63
250204
2878
背後則會呈現紅移。
04:13
By measuring the degree
and direction of that shift,
64
253582
4171
透過測量此 CMB
改變的程度和方向,
04:17
we can determine where we’re going
and how fast, relative to the CMB.
65
257753
4922
我們就可以判斷相對於 CMB
我們的移動方向和速度。
04:23
And the answer is:
66
263092
1543
而答案是:
04:24
630 kilometers per second
towards the Great Attractor.
67
264927
4380
以每秒六百三十公里的速度
朝巨引源前進。
04:30
To recap: you’re spiraling around a sun
circling a supermassive black hole,
68
270182
5923
回顧一下:
你一直繞著太陽運行旋轉,
而太陽繞著一個超大質量的黑洞運轉,
04:36
hurtling towards another galaxy,
69
276272
2127
並快速朝向另一個星系前進,
04:38
chaotically weaving around a supercluster,
and barreling out into the great expanse.
70
278399
6715
混亂地在超星系團中穿梭,
衝向廣闊的宇宙深處。
04:45
Yet you’ve felt none of that;
71
285948
2252
然而,這些你都感覺不到;
04:48
tucked as you are into your planetary
spaceship by gravity’s embrace.
72
288451
5589
你安穩地窩在你的行星太空船裡,
被重力環抱著。
04:54
If you drew a straight line from the point
where you were born
73
294790
3504
如果你畫一條直線,
連接你出生的地點
04:58
to where you are today,
74
298294
1668
到你現今的所在,
04:59
it would measure about one fifth
of a light year!
75
299962
3253
這條線的長度約為五分之一光年!
05:03
That may not sound like much,
76
303883
1710
聽起來好像沒什麼,
05:05
but neither does hiking through a park
or sitting through a sunset.
77
305718
3879
但在公園中漫步或靜靜
欣賞夕陽聽起來也沒什麼。
05:10
There’s wonder to be found at every point
of our all too brief journeys.
78
310014
5339
在我們這麼短暫的旅程中,
每一刻都有驚奇等著被發現。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。