Vicki's US citizenship test and ceremony

14,134 views ・ 2022-05-03

Simple English Videos


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
Once upon a time there was a British woman who came to America for six months and then
0
599
5041
Bir zamanlar altı aylığına Amerika'ya gelen İngiliz bir kadın vardı ve sonra
00:05
she met me. More than 20 years later, she's still here. First she got her green card,
1
5640
6700
benimle tanıştı. 20 yılı aşkın bir süre sonra, o hala burada. Önce
00:12
a permit to work in America. And then we got married. That was a wonderful day. And now
2
12340
6020
Amerika'da çalışma izni olan yeşil kartını aldı. Ve sonra evlendik. Harika bir gündü. Ve şimdi
00:18
you've seen us together in more than 300 videos. And this week, Vicki celebrated another milestone.
3
18360
7200
bizi 300'den fazla videoda birlikte gördünüz. Ve bu hafta, Vicki başka bir kilometre taşını kutladı.
00:25
She became a US citizen. So, Vicki, what made you want to become a
4
25560
32909
ABD vatandaşı oldu. Peki Vicki,
00:58
citizen after all these years? I read an article in the newspaper and it
5
58469
5451
bunca yıldan sonra vatandaş olmayı istemene neden olan şey neydi? Gazetede bir makale okudum ve
01:03
was about a course at the Museum of the American Revolution. And it was designed for people
6
63920
6710
Amerikan Devrimi Müzesi'ndeki bir kursla ilgiliydi . Ve
01:10
who were thinking of taking the citizenship test, but who wanted to know a little bit
7
70630
5379
vatandaşlık sınavına girmeyi düşünen , ancak
01:16
more about civics and government and history. And I thought, 'Oh, that sounds interesting'.
8
76009
7860
yurttaşlık bilgisi, hükümet ve tarih hakkında biraz daha fazla bilgi edinmek isteyen insanlar için tasarlandı. Ben de 'Ah, kulağa ilginç geliyor' diye düşündüm.
01:23
So I wrote to them and said, 'Can I come to your course?' However, I wasn't actually planning
9
83869
6121
Ben de onlara yazıp 'Kursunuza gelebilir miyim ?' dedim. Ancak, aslında
01:29
to take the citizenship test. And they said, 'Hey, no problem! Come along.' And they welcomed
10
89990
7479
vatandaşlık sınavına girmeyi planlamıyordum. Ve dediler ki, 'Hey, sorun değil! Benimle gel.' Ve
01:37
me and they were my inspiration. So what was the course like?
11
97469
5320
beni karşıladılar ve benim ilham kaynağım oldular. Peki kurs nasıldı?
01:42
It was terrific. We had lessons twice a week, over a month, and they were about 4 hours
12
102789
7580
Müthişti. Bir ay boyunca haftada iki kez derslerimiz vardı ve bunlar yaklaşık 4 saat
01:50
long. And at the beginning, we'd have a little lecture on some aspect o f American history,
13
110369
6790
uzunluğundaydı. Başlangıçta, Amerikan tarihinin bazı yönleriyle ilgili küçük bir konuşma yapardık,
01:57
but then we'd move into the museum, and one of the museum's experts would talk to us about
14
117159
6132
ama sonra müzeye taşınırdık ve müzenin uzmanlarından biri bizimle şu
02:03
this or that exhibit. I loved it and I met lots of people from different countries there
15
123291
7529
ya da bu sergi hakkında konuşurdu. Orayı sevdim ve orada farklı ülkelerden birçok insanla tanıştım
02:10
and they made me want to become a citizen. So you applied for citizenship and then what
16
130820
5530
ve bende vatandaş olma isteği uyandırdılar. Yani vatandaşlık için başvurdunuz ve sonra ne
02:16
happened? Well, we heard crickets. Okay. 'Crickets'
17
136350
5140
oldu? Cırcır böcekleri duyduk. Tamam aşkım. Cırcır böcekleri,
02:21
is what they say in America when they mean nothing.
18
141490
3470
Amerika'da hiçbir anlam ifade etmedikleri halde böyle söylenir .
02:24
If you hear nothing, you hear crickets. But that was because of COVID?
19
144960
4330
Hiçbir şey duymuyorsanız, cırcır böceklerini duyarsınız. Ama bunun nedeni COVID miydi?
02:29
Exactly. Yes. COVID slowed everything down. But then eventually I had my interview.
20
149290
7680
Kesinlikle. Evet. COVID her şeyi yavaşlattı. Ama sonunda mülakatımı yaptım.
02:36
Oh what was that like? Oh, it was quite nerve-racking. They asked
21
156970
4820
Ah bu nasıl bir şeydi? Ah, oldukça sinir bozucuydu.
02:41
questions about me, but then they also asked history and the government of the United States.
22
161790
8780
Benim hakkımda sorular sordular ama sonra tarih ve Birleşik Devletler hükümetini de sordular.
02:50
Did you get them right? Yes, I got them all right!
23
170570
3030
Onları doğru anladın mı? Evet, hepsini aldım!
02:53
Good for you! But I've heard of people have been so nervous
24
173600
4550
Aferin sana! Ama insanların o kadar gergin olduklarını duydum
02:58
that they've got really quite simple questions wrong. Questions they knew the answer of,
25
178150
6200
ki gerçekten oldukça basit soruları yanlış yapıyorlar. Cevabını bildikleri sorular,
03:04
you know. So you passed the test and then what happened?
26
184350
3680
bilirsiniz. Yani testi geçtin ve sonra ne oldu?
03:08
Okay, well, I was scheduled to take my oath at a ceremony.
27
188030
5040
Pekala, bir törende yemin etmem planlanmıştı .
03:13
Uhuh. Yes. Then something really good happened,
28
193070
4020
Uhuh. Evet. Sonra gerçekten iyi bir şey oldu,
03:17
because at the interview they had told me that, because of COVID, I couldn't bring friends
29
197090
6260
çünkü görüşmede bana COVID nedeniyle arkadaşlarımı
03:23
and family. But then I heard that the venue for my oath-taking was to be at the
30
203350
6480
ve ailemi getiremeyeceğimi söylemişlerdi. Ama sonra yemin edeceğim yerin
03:29
Museum of the American Revolution, which meant it was a public space and everybody could
31
209830
6390
Amerikan Devrimi Müzesi olduğunu duydum, bu da orasının kamusal bir alan olduğu ve herkesin
03:36
come. And of course, for me, that was also extra meaningful because it was the place
32
216220
6170
gelebileceği anlamına geliyordu. Ve tabii ki benim için bu da çok anlamlıydı çünkü burası
03:42
that had inspired me to become a citizen. So let's tell everyone about the ceremony
33
222390
5830
bana vatandaş olmam için ilham veren yerdi. Öyleyse herkese töreni
03:48
and what happened. It all began with the national anthem. And
34
228220
3830
ve olanları anlatalım. Her şey İstiklal Marşı ile başladı. Ve
03:52
then there were dignitaries from the immigration service and also from the museum. And they
35
232050
8020
sonra göçmenlik dairesinden ve ayrıca müzeden ileri gelenler vardı. Ve
04:00
introduced themselves and they welcomed us. And then they asked all us candidates to stand.
36
240070
6740
kendilerini tanıttılar ve bizi ağırladılar. Sonra da biz adaylardan ayağa kalkmamızı istediler.
04:06
And there were 24 of us, and we came from 19 different countries. So it was a very diverse
37
246810
6590
24 kişiydik ve 19 farklı ülkeden geldik. Yani çok çeşitli bir
04:13
group and we all clapped when the different countries were called up. So when we were
38
253400
7090
gruptu ve farklı ülkeler çağrıldığında hepimiz alkışladık . Yani
04:20
all standing. We raised our right hand and we promised to support and defend the Constitution.
39
260490
8690
hepimiz ayaktayken. Sağ elimizi kaldırdık ve Anayasa'yı destekleyeceğimize ve savunacağımıza söz verdik.
04:29
Did you hear from anybody special? Well after that, there was a video of Joe
40
269180
5540
Özel birinden haber aldın mı? Peki ondan sonra Joe
04:34
Biden saying, welcome to America, my fellow citizens.
41
274720
5250
Biden'ın Amerika'ya hoşgeldiniz yurttaşlarım dediği bir video vardı.
04:39
And the next thing that happened? Oh I don't remember. What was next?
42
279970
3990
Ve sonra olan şey? Ah hatırlamıyorum. Sırada ne vardı?
04:43
They called everybody's name. Oh, yes and we went and collected our certificates.
43
283960
5630
Herkesin adını çağırdılar. Oh, evet ve gidip sertifikalarımızı aldık.
04:49
And then after that we met my friends. And that was just lovely. I had friends from all
44
289590
5090
Ondan sonra arkadaşlarımla tanıştık. Ve bu çok güzeldi.
04:54
walks of my American life there. There were my girlfriends from my play reading group,
45
294680
5370
Orada Amerikan hayatımın her kesiminden arkadaşlarım oldu. Oyun okuma grubumdan kız arkadaşlarım,
05:00
a friend from the University of Pennsylvania, lots of neighbors who we've known over the
46
300050
5791
Pennsylvania Üniversitesi'nden bir arkadaşım, yıllardır tanıdığımız birçok komşu vardı
05:05
years. Oh, my friend from YouTube, Rachel was there. It was great to see Rachel's English.
47
305841
6089
. Oh, YouTube'dan arkadaşım Rachel oradaydı. Rachel'ın İngilizcesini görmek harikaydı.
05:11
And then the museum invited everyone to go and have a look at the exhibits and lots of
48
311930
6080
Sonra müze herkesi sergilere bakmaya davet etti ve birçok
05:18
friends came back and we had a party.
49
318010
2730
arkadaş geri geldi ve bir parti verdik.
05:20
But before that you got a special present for one of our friends who himself became
50
320740
5340
Ama ondan önce kendisi de
05:26
a citizen only three years ago. Oh, yes.
51
326080
2850
üç yıl önce vatandaş olan bir arkadaşımıza özel bir hediye aldınız. Oh evet.
05:28
Tell us about that present. Okay. So this was from Arun and he gave me
52
328930
5200
Bize o hediyeden bahset. Tamam aşkım. Bu Arun'dandı ve bana vatandaşlık töreninde
05:34
something that someone had given him at his citizenship ceremony, which was a flag, but
53
334130
7380
birinin ona verdiği bir şeyi verdi , bu bir bayraktı, ama
05:41
you could turn it over and we got all our friends to sign it. Oh, and another person
54
341510
5560
onu teslim edebilirdiniz ve tüm arkadaşlarımıza imzalattık. Oh, ve onu imzalayan başka bir kişi de
05:47
who signed it was my teacher. My teacher from the Museum of the American Revolution course
55
347070
6330
öğretmenimdi. Amerikan Devrimi Müzesi kursundan hocam
05:53
was there as well. I was really touched that so many people gave up their time to come
56
353400
6490
da oradaydı. Bu kadar çok insanın gelip törene katılmak için zaman ayırması beni gerçekten duygulandırdı
05:59
and join in the ceremony. Now, before they came back here and we all
57
359890
5510
. Şimdi, onlar buraya gelmeden ve hepimiz
06:05
had lunch, there was something special that you did as part of your new role as an American
58
365400
5090
öğle yemeği yemeden önce, bir Amerikan vatandaşı olarak yeni rolünüzün bir parçası olarak yaptığınız özel bir şey vardı
06:10
citizen. Oh, I registered to vote.
59
370490
3270
. Oy vermek için kayıt oldum.
06:13
Good thing! There was a big queue at the table, but I
60
373760
4410
İyi bir şey! Masada büyük bir kuyruk vardı ama
06:18
managed to get my name in there. So come the primary elections in May, I'm voting.
61
378170
6670
oraya adımı almayı başardım. O halde Mayıs'ta ön seçimler gelsin, oyumu kullanıyorum.
06:24
So now that you're a US citizen, did you have to give up your British citizenship?
62
384840
3700
Artık bir ABD vatandaşı olduğunuza göre, İngiliz vatandaşlığından vazgeçmek zorunda kaldınız mı?
06:28
No, I was very lucky because if you come from the UK or if you're American, you're allowed
63
388540
6740
Hayır, ben çok şanslıydım çünkü Birleşik Krallık'tan geliyorsanız veya Amerikalıysanız,
06:35
to have dual citizenship with these two nationalities. So now you need an American passport, don't
64
395280
7830
bu iki uyrukla çifte vatandaşlığa sahip olmanıza izin verilir. Yani şimdi bir Amerikan pasaportuna ihtiyacın var, değil
06:43
you? Yeah.
65
403110
2040
mi? Evet.
06:45
So here we are in Philadelphia, which is rightfully called the birthplace of American democracy.
66
405150
5430
İşte burada, haklı olarak Amerikan demokrasisinin doğum yeri olarak adlandırılan Philadelphia'dayız.
06:50
The Declaration of Independence was signed here. The Constitution of the United States
67
410580
4190
Bağımsızlık Bildirgesi burada imzalandı. Amerika Birleşik Devletleri Anayasası
06:54
was ratified here. It's a really interesting place if you're
68
414770
3590
burada onaylandı.
06:58
interested in government and civics. Well, now that you've learned all this stuff
69
418360
4170
Hükümet ve yurttaşlık bilimleriyle ilgileniyorsanız, gerçekten ilginç bir yer. Artık
07:02
for your citizenship test, should we be making more videos about that?
70
422530
3560
vatandaşlık sınavın için tüm bunları öğrendiğine göre, bununla ilgili daha fazla video çeksek mi?
07:06
I'd like to. That's my plan. And I know having taken the test myself, how nerve wracking
71
426090
7210
İsterdim. Bu benim planım. Ve testi kendim yaptığım için ne kadar sinir bozucu olduğunu biliyorum
07:13
it is. So anything we can do for people who want to take the citizenship test to help,
72
433300
8149
. Vatandaşlık sınavına girmek isteyenler için yapabileceğimiz her şeyi
07:21
I'd like to do and also I think it was so interesting that a lot of you will be interested
73
441449
5341
yapmak isterim ve bence o kadar ilginçti ki çoğunuz ilgilenecektir
07:26
in it as well because it's about culture and other stuff too.
74
446790
4170
çünkü bu kültür ve diğer şeylerle ilgili. fazla.
07:30
Okay, one more update from us. What's doing with our move?
75
450960
6010
Tamam, bizden bir güncelleme daha. Hareketimizle ne ilgisi var ?
07:36
We haven't sold our house yet, but it's on the market and we hope to sell it soon and
76
456970
6710
Evimizi henüz satmadık ama piyasada ve yakında satmayı umuyoruz ve
07:43
we still don't know where we're going to move. We're working on it. We'll let you know as
77
463680
4960
hala nereye taşınacağımızı bilmiyoruz. Bunun üzerine çalışıyoruz. Öğrenir öğrenmez size haber vereceğiz
07:48
soon as we know. Okay. So that's all for us for today. We just
78
468640
4620
. Tamam aşkım. Bugünlük bizim için bu kadar. Sadece
07:53
wanted to pass on this news about my citizenship and we'll make some more videos about it later.
79
473260
6390
vatandaşlığımla ilgili bu haberi aktarmak istedik ve bununla ilgili daha sonra başka videolar çekeceğiz.
07:59
And if you like this video, please share it with a friend.
80
479650
3030
Ve bu videoyu beğendiyseniz, lütfen bir arkadaşınızla paylaşın.
08:02
Don't forget to subscribe. Bye-bye now. Bye-bye.
81
482680
2620
Abone olmayı unutmayın. Güle güle. Güle güle.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7