Vicki's US citizenship test and ceremony

14,064 views ・ 2022-05-03

Simple English Videos


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:00
Once upon a time there was a British woman who came to America for six months and then
0
599
5041
פעם הייתה אשה בריטית שהגיעה לאמריקה לחצי שנה ואז
00:05
she met me. More than 20 years later, she's still here. First she got her green card,
1
5640
6700
היא פגשה אותי. יותר מ-20 שנה מאוחר יותר, היא עדיין כאן. תחילה היא קיבלה את הגרין קארד שלה,
00:12
a permit to work in America. And then we got married. That was a wonderful day. And now
2
12340
6020
אישור לעבוד באמריקה. ואז התחתנו. זה היה יום נפלא. ועכשיו
00:18
you've seen us together in more than 300 videos. And this week, Vicki celebrated another milestone.
3
18360
7200
ראית אותנו ביחד ביותר מ-300 סרטונים. והשבוע, ויקי חגגה עוד אבן דרך.
00:25
She became a US citizen. So, Vicki, what made you want to become a
4
25560
32909
היא הפכה לאזרח ארה"ב. אז, ויקי, מה גרם לך לרצות להיות
00:58
citizen after all these years? I read an article in the newspaper and it
5
58469
5451
אזרח אחרי כל השנים האלה? קראתי מאמר בעיתון וזה
01:03
was about a course at the Museum of the American Revolution. And it was designed for people
6
63920
6710
היה על קורס במוזיאון המהפכה האמריקאית. והוא תוכנן עבור אנשים
01:10
who were thinking of taking the citizenship test, but who wanted to know a little bit
7
70630
5379
שחשבו לגשת למבחן האזרחות, אבל שרצו לדעת קצת
01:16
more about civics and government and history. And I thought, 'Oh, that sounds interesting'.
8
76009
7860
יותר על אזרחות וממשל והיסטוריה. וחשבתי, 'הו, זה נשמע מעניין'.
01:23
So I wrote to them and said, 'Can I come to your course?' However, I wasn't actually planning
9
83869
6121
אז כתבתי להם ואמרתי 'אפשר לבוא לקורס שלכם?' עם זאת, לא באמת תכננתי
01:29
to take the citizenship test. And they said, 'Hey, no problem! Come along.' And they welcomed
10
89990
7479
לגשת למבחן האזרחות. והם אמרו, 'היי, אין בעיה! בוא איתי.' והם קיבלו
01:37
me and they were my inspiration. So what was the course like?
11
97469
5320
אותי בברכה והם היו ההשראה שלי. אז איך היה הקורס?
01:42
It was terrific. We had lessons twice a week, over a month, and they were about 4 hours
12
102789
7580
זה היה מדהים. היו לנו שיעורים פעמיים בשבוע, למעלה מחודש, והם ארכו בערך 4 שעות
01:50
long. And at the beginning, we'd have a little lecture on some aspect o f American history,
13
110369
6790
. ובהתחלה, היינו עורכים הרצאה קטנה על היבט כלשהו של ההיסטוריה האמריקאית,
01:57
but then we'd move into the museum, and one of the museum's experts would talk to us about
14
117159
6132
אבל אז היינו עוברים למוזיאון, ואחד המומחים של המוזיאון היה מדבר איתנו על
02:03
this or that exhibit. I loved it and I met lots of people from different countries there
15
123291
7529
תערוכה זו או אחרת. אהבתי את זה ופגשתי שם המון אנשים ממדינות שונות
02:10
and they made me want to become a citizen. So you applied for citizenship and then what
16
130820
5530
והם גרמו לי לרצות להיות אזרח. אז הגשת בקשה לאזרחות ואז מה
02:16
happened? Well, we heard crickets. Okay. 'Crickets'
17
136350
5140
קרה? ובכן, שמענו צרצרים. בסדר. 'צרצרים'
02:21
is what they say in America when they mean nothing.
18
141490
3470
זה מה שאומרים באמריקה כשהם לא אומרים כלום.
02:24
If you hear nothing, you hear crickets. But that was because of COVID?
19
144960
4330
אם אתה לא שומע כלום, אתה שומע צרצרים. אבל זה היה בגלל COVID?
02:29
Exactly. Yes. COVID slowed everything down. But then eventually I had my interview.
20
149290
7680
בְּדִיוּק. כן. COVID האט את הכל. אבל אז בסופו של דבר היה לי את הראיון שלי.
02:36
Oh what was that like? Oh, it was quite nerve-racking. They asked
21
156970
4820
אוי איך זה היה? הו, זה היה די מורט עצבים. הם שאלו
02:41
questions about me, but then they also asked history and the government of the United States.
22
161790
8780
שאלות עליי, אבל אז שאלו גם את ההיסטוריה ואת ממשלת ארצות הברית.
02:50
Did you get them right? Yes, I got them all right!
23
170570
3030
הבנת אותם נכון? כן, הבנתי אותם בסדר!
02:53
Good for you! But I've heard of people have been so nervous
24
173600
4550
שמח בשבילך! אבל שמעתי על אנשים שהיו כל כך עצבניים
02:58
that they've got really quite simple questions wrong. Questions they knew the answer of,
25
178150
6200
שיש להם שאלות ממש פשוטות שגויות. שאלות שהם ידעו את התשובה עליהן,
03:04
you know. So you passed the test and then what happened?
26
184350
3680
אתה יודע. אז עברת את המבחן ואז מה קרה?
03:08
Okay, well, I was scheduled to take my oath at a ceremony.
27
188030
5040
אוקיי, ובכן, הייתי אמור להישבע בטקס.
03:13
Uhuh. Yes. Then something really good happened,
28
193070
4020
אהה. כן. ואז קרה משהו ממש טוב,
03:17
because at the interview they had told me that, because of COVID, I couldn't bring friends
29
197090
6260
כי בראיון אמרו לי שבגלל נגיף הקורונה, אני לא יכול להביא חברים
03:23
and family. But then I heard that the venue for my oath-taking was to be at the
30
203350
6480
ובני משפחה. אבל אז שמעתי שהמקום לשבועה שלי היה
03:29
Museum of the American Revolution, which meant it was a public space and everybody could
31
209830
6390
במוזיאון למהפכה האמריקאית, מה שאומר שזה מרחב ציבורי וכולם יכולים
03:36
come. And of course, for me, that was also extra meaningful because it was the place
32
216220
6170
לבוא. וכמובן, עבורי, זה גם היה משמעותי במיוחד כי זה היה המקום
03:42
that had inspired me to become a citizen. So let's tell everyone about the ceremony
33
222390
5830
שנתן לי השראה להיות אזרח. אז בואו נספר לכולם על הטקס
03:48
and what happened. It all began with the national anthem. And
34
228220
3830
ומה קרה. הכל התחיל עם ההמנון הלאומי.
03:52
then there were dignitaries from the immigration service and also from the museum. And they
35
232050
8020
ואז היו מכובדים משירות ההגירה וגם מהמוזיאון. והם
04:00
introduced themselves and they welcomed us. And then they asked all us candidates to stand.
36
240070
6740
הציגו את עצמם והם קיבלו אותנו בברכה. ואז הם ביקשו מכלנו המועמדים לעמוד.
04:06
And there were 24 of us, and we came from 19 different countries. So it was a very diverse
37
246810
6590
והיינו 24 אנשים, והגענו מ -19 מדינות שונות. אז זו הייתה קבוצה מאוד מגוונת
04:13
group and we all clapped when the different countries were called up. So when we were
38
253400
7090
וכולנו מחאנו כפיים כשהמדינות השונות נקראו. אז כשכולנו
04:20
all standing. We raised our right hand and we promised to support and defend the Constitution.
39
260490
8690
עמדנו. הרמנו את יד ימין והבטחנו לתמוך ולהגן על החוקה.
04:29
Did you hear from anybody special? Well after that, there was a video of Joe
40
269180
5540
שמעת ממישהו מיוחד? ובכן לאחר מכן, היה סרטון של ג'ו
04:34
Biden saying, welcome to America, my fellow citizens.
41
274720
5250
ביידן אומר, ברוכים הבאים לאמריקה, חבריי.
04:39
And the next thing that happened? Oh I don't remember. What was next?
42
279970
3990
והדבר הבא שקרה? אה אני לא זוכר. מה היה אחר כך?
04:43
They called everybody's name. Oh, yes and we went and collected our certificates.
43
283960
5630
הם קראו בשמות של כולם. אה, כן והלכנו ואספנו את התעודות שלנו.
04:49
And then after that we met my friends. And that was just lovely. I had friends from all
44
289590
5090
ואז אחרי זה פגשנו את החברים שלי. וזה היה פשוט מקסים. היו לי שם חברים מכל
04:54
walks of my American life there. There were my girlfriends from my play reading group,
45
294680
5370
שכבות חיי האמריקאים. היו שם חברות שלי מקבוצת קריאת המשחקים שלי,
05:00
a friend from the University of Pennsylvania, lots of neighbors who we've known over the
46
300050
5791
חבר מאוניברסיטת פנסילבניה, המון שכנים שהכרנו במהלך
05:05
years. Oh, my friend from YouTube, Rachel was there. It was great to see Rachel's English.
47
305841
6089
השנים. הו, חברתי מיוטיוב, רייצ'ל הייתה שם. היה נהדר לראות את האנגלית של רייצ'ל.
05:11
And then the museum invited everyone to go and have a look at the exhibits and lots of
48
311930
6080
ואז המוזיאון הזמין את כולם ללכת להסתכל בתערוכות והמון
05:18
friends came back and we had a party.
49
318010
2730
חברים חזרו ועשינו מסיבה.
05:20
But before that you got a special present for one of our friends who himself became
50
320740
5340
אבל לפני כן קיבלת מתנה מיוחדת לאחד החברים שלנו שהתאזרח בעצמו
05:26
a citizen only three years ago. Oh, yes.
51
326080
2850
רק לפני שלוש שנים. אה, כן.
05:28
Tell us about that present. Okay. So this was from Arun and he gave me
52
328930
5200
ספר לנו על המתנה הזו. בסדר. אז זה היה מארון והוא נתן לי
05:34
something that someone had given him at his citizenship ceremony, which was a flag, but
53
334130
7380
משהו שמישהו נתן לו בטקס האזרחות שלו, שהיה דגל, אבל
05:41
you could turn it over and we got all our friends to sign it. Oh, and another person
54
341510
5560
אפשר היה להפוך אותו וקיבלנו את כל החברים שלנו לחתום עליו. אה, ועוד אדם
05:47
who signed it was my teacher. My teacher from the Museum of the American Revolution course
55
347070
6330
שחתם על זה היה המורה שלי. המורה שלי מהקורס במוזיאון למהפכה האמריקאית
05:53
was there as well. I was really touched that so many people gave up their time to come
56
353400
6490
היה שם גם כן. התרגשתי מאוד מכך שכל כך הרבה אנשים ויתרו על זמנם לבוא
05:59
and join in the ceremony. Now, before they came back here and we all
57
359890
5510
ולהצטרף לטקס. עכשיו, לפני שהם חזרו לכאן וכולנו
06:05
had lunch, there was something special that you did as part of your new role as an American
58
365400
5090
אכלנו ארוחת צהריים, היה משהו מיוחד שעשית כחלק מהתפקיד החדש שלך כאזרח אמריקאי
06:10
citizen. Oh, I registered to vote.
59
370490
3270
. אה, נרשמתי להצביע.
06:13
Good thing! There was a big queue at the table, but I
60
373760
4410
דבר טוב! היה תור גדול ליד השולחן, אבל
06:18
managed to get my name in there. So come the primary elections in May, I'm voting.
61
378170
6670
הצלחתי להכניס את השם שלי לשם. אז בוא הבחירות המקדימות במאי, אני מצביע.
06:24
So now that you're a US citizen, did you have to give up your British citizenship?
62
384840
3700
אז עכשיו כשאתה אזרח אמריקאי, האם היית צריך לוותר על האזרחות הבריטית שלך?
06:28
No, I was very lucky because if you come from the UK or if you're American, you're allowed
63
388540
6740
לא, היה לי מזל גדול כי אם אתה בא מבריטניה או אם אתה אמריקאי, מותר לך
06:35
to have dual citizenship with these two nationalities. So now you need an American passport, don't
64
395280
7830
לקבל אזרחות כפולה עם שני הלאומים האלה. אז עכשיו אתה צריך דרכון אמריקאי, נכון
06:43
you? Yeah.
65
403110
2040
? כֵּן.
06:45
So here we are in Philadelphia, which is rightfully called the birthplace of American democracy.
66
405150
5430
אז הנה אנחנו בפילדלפיה, שנקראת בצדק מקום הולדתה של הדמוקרטיה האמריקאית. כאן
06:50
The Declaration of Independence was signed here. The Constitution of the United States
67
410580
4190
נחתמה מגילת העצמאות . חוקת ארצות הברית
06:54
was ratified here. It's a really interesting place if you're
68
414770
3590
אושררה כאן. זה מקום ממש מעניין אם אתה
06:58
interested in government and civics. Well, now that you've learned all this stuff
69
418360
4170
מעוניין בממשל ובאזרחות. ובכן, עכשיו שלמדת את כל הדברים האלה
07:02
for your citizenship test, should we be making more videos about that?
70
422530
3560
למבחן האזרחות שלך, האם עלינו ליצור עוד סרטונים על זה?
07:06
I'd like to. That's my plan. And I know having taken the test myself, how nerve wracking
71
426090
7210
הייתי רוצה. זו התוכנית שלי. ואני יודע לאחר שעברתי את המבחן בעצמי, כמה זה מורט עצבים
07:13
it is. So anything we can do for people who want to take the citizenship test to help,
72
433300
8149
. אז כל מה שאנחנו יכולים לעשות בשביל אנשים שרוצים לגשת למבחן האזרחות כדי לעזור,
07:21
I'd like to do and also I think it was so interesting that a lot of you will be interested
73
441449
5341
אני רוצה לעשות וגם אני חושב שזה היה כל כך מעניין שהרבה מכם יתעניינו
07:26
in it as well because it's about culture and other stuff too.
74
446790
4170
בזה גם כי זה על תרבות ודברים אחרים גַם.
07:30
Okay, one more update from us. What's doing with our move?
75
450960
6010
אוקיי, עוד עדכון אחד מאיתנו. מה קורה עם המהלך שלנו?
07:36
We haven't sold our house yet, but it's on the market and we hope to sell it soon and
76
456970
6710
עדיין לא מכרנו את הבית שלנו, אבל הוא נמצא בשוק ואנו מקווים למכור אותו בקרוב ועדיין
07:43
we still don't know where we're going to move. We're working on it. We'll let you know as
77
463680
4960
לא יודעים לאן נעבור. אנחנו עובדים על זה. נודיע לך
07:48
soon as we know. Okay. So that's all for us for today. We just
78
468640
4620
ברגע שנדע. בסדר. אז זה הכל בשבילנו להיום. רק
07:53
wanted to pass on this news about my citizenship and we'll make some more videos about it later.
79
473260
6390
רצינו להעביר את החדשות האלה על האזרחות שלי ונעשה עליה עוד כמה סרטונים מאוחר יותר.
07:59
And if you like this video, please share it with a friend.
80
479650
3030
ואם אתה אוהב את הסרטון הזה, בבקשה שתף אותו עם חבר.
08:02
Don't forget to subscribe. Bye-bye now. Bye-bye.
81
482680
2620
אל תשכחו להירשם. ביי ביי עכשיו. ביי ביי.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7