下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Once upon a time there was a British woman
who came to America for six months and then
0
599
5041
むかしむかし、イギリス人女性が
アメリカに半年来て、
00:05
she met me. More than 20 years later, she's
still here. First she got her green card,
1
5640
6700
私に会いました。 20年以上経った今でも、彼女は
ここにいます。 まず、彼女はアメリカで働く許可証であるグリーンカードを取得しました
00:12
a permit to work in America. And then we got
married. That was a wonderful day. And now
2
12340
6020
。 そして、私たちは結婚しました
。 それは素晴らしい日でした。 そして今では、
00:18
you've seen us together in more than 300 videos.
And this week, Vicki celebrated another milestone.
3
18360
7200
300 以上のビデオで私たちが一緒にいるのを見てきました。
そして今週、Vicki は別のマイルストーンを祝いました。
00:25
She became a US citizen.
So, Vicki, what made you want to become a
4
25560
32909
彼女は米国市民になりました。
では、ヴィッキー、何年も経って市民になりたいと思ったのはなぜですか
00:58
citizen after all these years?
I read an article in the newspaper and it
5
58469
5451
?
新聞で記事を読みましたが、それは
01:03
was about a course at the Museum of the American
Revolution. And it was designed for people
6
63920
6710
アメリカ革命博物館でのコースに関するものでした
。 そして、
01:10
who were thinking of taking the citizenship
test, but who wanted to know a little bit
7
70630
5379
市民権テストを受けることを考えている
が、
01:16
more about civics and government and history.
And I thought, 'Oh, that sounds interesting'.
8
76009
7860
市民と政府と歴史についてもう少し知りたいと思っている人々のために設計されました.
そして、「ああ、それは面白いね」と思いました。
01:23
So I wrote to them and said, 'Can I come to
your course?' However, I wasn't actually planning
9
83869
6121
そこで私は彼らに手紙を書き、「あなたのコースに参加してもいいですか?」と言いました。
しかし、実際には
01:29
to take the citizenship test. And they said,
'Hey, no problem! Come along.' And they welcomed
10
89990
7479
市民権試験を受けるつもりはありませんでした。 そして彼らは言った、
「ねえ、問題ないよ! 一緒に来てください。 彼らは私を歓迎してくれて、
01:37
me and they were my inspiration.
So what was the course like?
11
97469
5320
私のインスピレーションでした。
さて、どんなコースだったでしょうか?
01:42
It was terrific. We had lessons twice a week,
over a month, and they were about 4 hours
12
102789
7580
素晴らしかったです。 週に2回、
1か月以上のレッスンがあり、約4時間の
01:50
long. And at the beginning, we'd have a little
lecture on some aspect o f American history,
13
110369
6790
長さでした. 最初は、
アメリカの歴史のいくつかの側面について簡単なレクチャーを受けましたが、
01:57
but then we'd move into the museum, and one
of the museum's experts would talk to us about
14
117159
6132
その後、博物館に移動し、
博物館の専門家の 1 人が、あれこれの展示について話してくれました
02:03
this or that exhibit. I loved it and I met
lots of people from different countries there
15
123291
7529
。 私はそれが大好きで、
そこでさまざまな国の多くの人々に会い
02:10
and they made me want to become a citizen.
So you applied for citizenship and then what
16
130820
5530
、市民になりたいと思いました。
それで市民権を申請したのですが、その後どう
02:16
happened?
Well, we heard crickets. Okay. 'Crickets'
17
136350
5140
なったのですか?
さて、コオロギが聞こえました。 わかった。 「コオロギ」は、
02:21
is what they say in America when they mean
nothing.
18
141490
3470
意味のないときにアメリカで言う言葉です
。
02:24
If you hear nothing, you hear crickets.
But that was because of COVID?
19
144960
4330
何も聞こえない場合は、コオロギが聞こえます。
しかし、それはCOVIDのせいでしたか?
02:29
Exactly. Yes. COVID slowed everything down.
But then eventually I had my interview.
20
149290
7680
その通り。 はい。 COVIDはすべてを遅くしました。
しかし、最終的に私は面接を受けました。
02:36
Oh what was that like?
Oh, it was quite nerve-racking. They asked
21
156970
4820
ああ、それはどのようなものでしたか?
ああ、それはかなり神経質だった。 彼らは
02:41
questions about me, but then they also asked
history and the government of the United States.
22
161790
8780
私について質問しましたが、その後、
歴史と米国政府についても質問しました。
02:50
Did you get them right?
Yes, I got them all right!
23
170570
3030
あなたはそれらを正しく理解しましたか?
はい、大丈夫です!
02:53
Good for you!
But I've heard of people have been so nervous
24
173600
4550
よかったね!
しかし、非常に神経質になり、
02:58
that they've got really quite simple questions
wrong. Questions they knew the answer of,
25
178150
6200
非常に簡単な質問を
間違えてしまう人がいると聞いたことがあります。 彼らが答えを知っていた質問です
03:04
you know.
So you passed the test and then what happened?
26
184350
3680
。
それであなたは試験に合格しましたが、その後どうなりましたか?
03:08
Okay, well, I was scheduled to take my oath
at a ceremony.
27
188030
5040
さて、式典で宣誓をする予定でした
。
03:13
Uhuh.
Yes. Then something really good happened,
28
193070
4020
うーん。
はい。 その後、とても良いことがありました。
03:17
because at the interview they had told me
that, because of COVID, I couldn't bring friends
29
197090
6260
インタビューで、
COVID のせいで友人や家族を連れてくることができないと言われたからです
03:23
and family. But then I heard that the
venue for my oath-taking was to be at the
30
203350
6480
。 しかし、
宣誓の場所は
03:29
Museum of the American Revolution, which meant
it was a public space and everybody could
31
209830
6390
アメリカ革命博物館であると聞きました。つまり、
そこは公共の場であり、誰もが来ることができるということでした
03:36
come. And of course, for me, that was also
extra meaningful because it was the place
32
216220
6170
。 そしてもちろん、それは私が市民になるきっかけとなった
場所だったので、私にとって非常に意味のあるものでもありました
03:42
that had inspired me to become a citizen.
So let's tell everyone about the ceremony
33
222390
5830
.
それでは、式典
03:48
and what happened.
It all began with the national anthem. And
34
228220
3830
と何が起こったのかをみんなに話しましょう。
すべては国歌から始まりました。
03:52
then there were dignitaries from the immigration
service and also from the museum. And they
35
232050
8020
そして、入国
管理局と博物館の高官がいました。 そして彼らは
04:00
introduced themselves and they welcomed us.
And then they asked all us candidates to stand.
36
240070
6740
自己紹介をし、私たちを歓迎してくれました。
そして、私たち候補者全員に起立を求めました。
04:06
And there were 24 of us, and we came from
19 different countries. So it was a very diverse
37
246810
6590
私たちは 24 人で、
19 か国の出身でした。 とても多様なグループだったので、
04:13
group and we all clapped when the different
countries were called up. So when we were
38
253400
7090
さまざまな国が呼ばれたとき、私たちは皆拍手しました
。 それで、私たち
04:20
all standing. We raised our right hand and
we promised to support and defend the Constitution.
39
260490
8690
全員が立っていたとき。 私たちは右手を挙げ、
憲法を支持し、擁護することを約束しました。
04:29
Did you hear from anybody special?
Well after that, there was a video of Joe
40
269180
5540
誰か特別な人から聞いたことがありますか?
その後、ジョー・
04:34
Biden saying, welcome to America, my fellow
citizens.
41
274720
5250
バイデンが「アメリカへようこそ、同胞の市民よ」と言っているビデオがありました
。
04:39
And the next thing that happened?
Oh I don't remember. What was next?
42
279970
3990
そして次に起こったことは?
ああ、覚えていません。 次は何ですか?
04:43
They called everybody's name.
Oh, yes and we went and collected our certificates.
43
283960
5630
彼らは全員の名前を呼んだ。
ああ、はい、私たちは証明書を集めに行きました。
04:49
And then after that we met my friends. And
that was just lovely. I had friends from all
44
289590
5090
その後、友達に会いました。 そして、
それはただ素敵でした。
04:54
walks of my American life there. There were
my girlfriends from my play reading group,
45
294680
5370
そこにはアメリカ生活のあらゆる分野の友人がいました。
私のプレイリーディンググループのガールフレンド、
05:00
a friend from the University of Pennsylvania,
lots of neighbors who we've known over the
46
300050
5791
ペンシルベニア大学の友人、
私たちが何年にもわたって知っている多くの隣人がいました
05:05
years. Oh, my friend from YouTube, Rachel
was there. It was great to see Rachel's English.
47
305841
6089
。 ああ、YouTube の友達、レイチェルが
そこにいました。 レイチェルの英語を見るのは素晴らしかったです。
05:11
And then the museum invited everyone to go
and have a look at the exhibits and lots of
48
311930
6080
そして、博物館はみんなを招待して
展示品を見てもらい、たくさんの
05:18
friends came back and
we had a party.
49
318010
2730
友達が戻ってきて
パーティーをしました。
05:20
But before that you got a special present
for one of our friends who himself became
50
320740
5340
しかしその前に、わずか 3 年前に市民に
なった私たちの友人の 1 人に特別なプレゼントをもらいました
05:26
a citizen only three years ago.
Oh, yes.
51
326080
2850
。
ああ、そうです。
05:28
Tell us about that present.
Okay. So this was from Arun and he gave me
52
328930
5200
そのプレゼントについて教えてください。
わかった。 これはアルンからのもので、彼は市民権の式典で
05:34
something that someone had given him at his
citizenship ceremony, which was a flag, but
53
334130
7380
誰かが彼にくれた
旗を
05:41
you could turn it over and we got all our
friends to sign it. Oh, and another person
54
341510
5560
私にくれました
。 ああ、
05:47
who signed it was my teacher. My teacher from
the Museum of the American Revolution course
55
347070
6330
それに署名したもう一人の人は私の先生でした。 アメリカ革命博物館コースの私の先生もそこに
05:53
was there as well. I was really touched that
so many people gave up their time to come
56
353400
6490
いました。
多くの方が時間を割いて
05:59
and join in the ceremony.
Now, before they came back here and we all
57
359890
5510
式典に参加してくださったことに、本当に感動しました。
さて、彼らがここに戻ってきて、私たち全員が昼食をとる前に
06:05
had lunch, there was something special that
you did as part of your new role as an American
58
365400
5090
、
あなたはアメリカ市民としての新しい役割の一環として何か特別なことをしました
06:10
citizen.
Oh, I registered to vote.
59
370490
3270
.
あ、有権者登録しました。
06:13
Good thing!
There was a big queue at the table, but I
60
373760
4410
良いこと!
テーブルには大行列ができていましたが、なんとか
06:18
managed to get my name in there. So come the
primary elections in May, I'm voting.
61
378170
6670
自分の名前をそこに入れることができました。
5月に予備選挙が来るので、私は投票します。
06:24
So now that you're a US citizen, did you have
to give up your British citizenship?
62
384840
3700
アメリカ市民になったからには、
イギリス市民権を放棄しなければならなかったのですか?
06:28
No, I was very lucky because if you come from
the UK or if you're American, you're allowed
63
388540
6740
いいえ、私は非常に幸運でした。なぜなら、あなたが
英国出身またはアメリカ人であれば、
06:35
to have dual citizenship with these two nationalities.
So now you need an American passport, don't
64
395280
7830
これら 2 つの国籍の二重国籍を持つことが許可されているからです。
では、アメリカのパスポートが必要ですね。
06:43
you?
Yeah.
65
403110
2040
うん。
06:45
So here we are in Philadelphia, which is rightfully
called the birthplace of American democracy.
66
405150
5430
ここフィラデルフィアは
アメリカの民主主義発祥の地と呼ばれています。
06:50
The Declaration of Independence was signed
here. The Constitution of the United States
67
410580
4190
独立宣言はここで署名されました
。 合衆国憲法は
06:54
was ratified here.
It's a really interesting place if you're
68
414770
3590
ここで批准された。
06:58
interested in government and civics.
Well, now that you've learned all this stuff
69
418360
4170
政府や市民に興味があるなら、とても興味深い場所です。
さて、市民権テストのためにこれらすべてのことを学んだので
07:02
for your citizenship test, should we be making
more videos about that?
70
422530
3560
、
それについてもっとビデオを作成する必要がありますか? そうし
07:06
I'd like to. That's my plan. And I know having
taken the test myself, how nerve wracking
71
426090
7210
たいです。 それが私の計画です。 そして、私は
自分でテストを受けたので、それがどれほど神経をすり減らすかを知っています
07:13
it is. So anything we can do for people who
want to take the citizenship test to help,
72
433300
8149
. ですから、市民権テストを受けたい人のために私たちができることは何
07:21
I'd like to do and also I think it was so
interesting that a lot of you will be interested
73
441449
5341
でもしたいと思いますし、文化やその他のことに関するものなので、
多くの人が興味を持っていると思います。
07:26
in it as well because it's about culture and
other stuff too.
74
446790
4170
それも。
07:30
Okay, one more update from us. What's doing
with our move?
75
450960
6010
さて、私たちからのもう1つの更新。 私たちの動きはどうなっていますか
?
07:36
We haven't sold our house yet, but it's on
the market and we hope to sell it soon and
76
456970
6710
私たちはまだ家を売っていませんが、
市場に出ていて、すぐに売りたいと思っていますが、
07:43
we still don't know where we're going to move.
We're working on it. We'll let you know as
77
463680
4960
どこに引っ越すのかまだわかりません.
私たちはそれに取り組んでいます。 わかり次第お知らせいたします
07:48
soon as we know.
Okay. So that's all for us for today. We just
78
468640
4620
。
わかった。 今日は以上です。
07:53
wanted to pass on this news about my citizenship
and we'll make some more videos about it later.
79
473260
6390
私の市民権に関するこのニュースを伝えたかっただけで、
後でそれについてのビデオをいくつか作成します.
07:59
And if you like this video, please share it
with a friend.
80
479650
3030
このビデオが気に入ったら、友達と共有してください
。
08:02
Don't forget to subscribe. Bye-bye now.
Bye-bye.
81
482680
2620
購読することを忘れないでください。 さようなら。
バイバイ。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。