Do You Want to Be the BEST English Speaker? This Video is for You.

18,319 views ・ 2021-12-06

RealLife English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Every human happiness or sadness in life  comes from action. But it is in our actions  
0
480
5840
كل سعادة أو حزن بشري في الحياة يأتي من العمل. ولكن في أفعالنا
00:06
where we can find that happiness (or the  contrary). That's why we do it.   
1
6320
5668
يمكننا أن نجد تلك السعادة (أو العكس). هذا هو سبب قيامنا بذلك.
00:12
This quote comes from Aristotle's Poetics, a  book that was published in 335 a.C.
2
12391
5943
يأتي هذا الاقتباس من شاعر أرسطو ، وهو كتاب نُشر عام 335 قبل الميلاد.
00:18
Now we can do the math on how many years have  passed since then, but this timeless idea is more  
3
18640
4800
الآن يمكننا أن نحسب عدد السنوات التي مرت منذ ذلك الحين ، ولكن هذه الفكرة الخالدة أكثر
00:23
relevant than ever today. How many  things in life put us into motion?
4
23440
5863
أهمية من أي وقت مضى اليوم. كم عدد الأشياء في الحياة التي تدفعنا إلى الحركة؟
00:42
So why is this important? I think that since we are  little everything forces us into action.
5
42960
5076
لذلك لماذا هذا مهم؟ أعتقد أنه بما أننا صغار ، فإن كل شيء يدفعنا إلى العمل.
00:48
Learning how to walk and taking your first steps, going to  school. And then, not long after that, starting your  
6
48400
5280
تعلم كيفية المشي واتخاذ خطواتك الأولى والذهاب إلى المدرسة. وبعد ذلك بوقت قصير ، تبدأ
00:53
first job, and then your first business or project. And on and on and on it goes.
7
53680
6600
وظيفتك الأولى ، ثم عملك أو مشروعك الأول. و مرارا و تكرارا و تمضي.
01:00
And I can't think of  any of these things that don't involve competition.
8
60491
3808
ولا يمكنني التفكير في أي من هذه الأشياء التي لا تنطوي على منافسة.
01:04
Our instincts tell us to go bigger, to do better.
9
64663
2350
تخبرنا غرائزنا أن نتوسع ونفعل ما هو أفضل.
01:07
To go ahead and try to come out on top of whatever  we are trying to achieve.
10
67013
4071
للمضي قدمًا ومحاولة الخروج على رأس كل ما نحاول تحقيقه.
01:11
And who's not up for competition?
11
71717
1661
ومن ليس على استعداد للمنافسة؟
01:13
Look at these pictures and tell me if  you can't feel the power that they transmit.
12
73584
4533
انظر إلى هذه الصور وأخبرني إذا كنت لا تشعر بالقوة التي تنقلها.
01:18
But why do we feel this spirit of competition so deeply?
13
78807
4066
لكن لماذا نشعر بروح المنافسة هذه بعمق؟
01:23
Why is it that our self-consciousness tells us that we need to compare ourselves to others
14
83141
3933
لماذا يخبرنا وعينا الذاتي أننا بحاجة إلى مقارنة أنفسنا بالآخرين
01:27
in order to feel good about our own growth.
15
87171
2829
حتى نشعر بالرضا عن نمونا.
01:30
And it goes without saying, English is  not an exception in this competition driven world.
16
90122
5278
وغني عن البيان أن اللغة الإنجليزية ليست استثناءً في هذا العالم الذي تقوده المنافسة.
01:41
Obviously, feeling the need to improve  ourselves is a positive thing.
17
101200
3613
من الواضح أن الشعور بالحاجة إلى تحسين أنفسنا هو أمر إيجابي.
01:45
You don't want to just spend your life lazing about on the couch.
18
105000
2839
أنت لا تريد أن تقضي حياتك فقط في التكاسل على الأريكة.
01:47
Whether intentional or not, we as humans,  
19
107957
3163
سواء كان ذلك عن قصد أم لا ، فنحن كبشر
01:51
are always learning. We are always taking  information and applying it to our own life. 
20
111120
5440
نتعلم دائمًا. نحن دائمًا نأخذ المعلومات ونطبقها في حياتنا.
01:56
It was just so transformative in the sense  it taught me, uh, just grit.   
21
116732
5816
لقد كان تحويليًا للغاية بمعنى أنه علمني ، آه ، فقط الجرأة.
02:02
Really being able to dig deep, work hard, go through failure.
22
122778
3063
حقًا أن تكون قادرًا على الحفر بعمق ، والعمل الجاد ، وتجاوز الفشل.
02:05
Work with other people.
23
125956
2000
اعمل مع أشخاص آخرين.
02:09
Find mentors. I had great  
24
129125
1228
ابحث عن مرشدين. كان لدي
02:10
mentors. I had great coaches.
25
130480
1860
مرشدين عظماء. كان لدي مدربون رائعون.
02:13
My brother  was a runner too, he's a really good runner and  
26
133222
1778
كان أخي عداءًا أيضًا ، إنه عداء جيد حقًا
02:15
he was an important mentor. He still is.
27
135000
2183
وكان معلمًا مهمًا. لا يزال.
02:17
But I had coaches who were really great leaders as well.
28
137183
3663
لكن كان لدي مدربون كانوا قادة عظماء أيضًا.
02:21
So, if you have ever been in a competitive  environment, like Justin was on the running team,  
29
141200
4800
لذلك ، إذا كنت في أي وقت مضى في بيئة تنافسية ، مثل جوستين في فريق الركض ، فمن
02:26
you probably also noticed that it gave you a  drive that helped you to reach objectives that you  
30
146000
5280
المحتمل أنك لاحظت أيضًا أنها أعطتك دافعًا يساعدك في الوصول إلى أهداف كنت
02:31
thought were impossible.
31
151280
1939
تعتقد أنها مستحيلة.
02:33
However, this competitive  spirit is not always a positive thing.
32
153430
3297
ومع ذلك ، فإن هذه الروح التنافسية ليست دائمًا شيئًا إيجابيًا.
02:36
When you start to drown in constant self-criticism it can  be paralyzing.
33
156880
4057
عندما تبدأ في الغرق في النقد الذاتي المستمر ، يمكن أن يصيبك ذلك بالشلل.
02:41
The voice inside your head tricks  
34
161148
1457
يخدعك الصوت داخل رأسك
02:42
you into believing that those negative thoughts  define who you are,
35
162605
4025
للاعتقاد بأن تلك الأفكار السلبية تحدد هويتك ،
02:47
so you can't move forward.
36
167252
1874
لذلك لا يمكنك المضي قدمًا. في
02:49
Every time you want to take action on something,  that negativity surfaces.
37
169440
4456
كل مرة تريد اتخاذ إجراء بشأن شيء ما ، تظهر تلك السلبية.
02:54
You beat yourself up.
38
174164
2000
أنت تضرب نفسك.
03:01
I remember a student of mine, Pep, that was  consistently improving his english by reading  
39
181760
4400
أتذكر أن أحد طلابي ، بيب ، كان يعمل باستمرار على تحسين لغته الإنجليزية من خلال قراءة
03:06
a lot and watching tv series and movies.  
40
186160
3063
الكثير ومشاهدة المسلسلات التلفزيونية والأفلام.
03:09
And although he understood all of it and he was
41
189491
2109
وعلى الرغم من أنه فهم كل ذلك وكان
03:11
really enjoying the process, he felt that he still  needed to improve the way that he spoke the language.
42
191600
5283
مستمتعًا حقًا بالعملية ، إلا أنه شعر أنه لا يزال بحاجة إلى تحسين الطريقة التي يتحدث بها اللغة.
03:17
Pep worked as a social media manager, so one  day he decided to make a video of himself  
43
197113
4647
عمل Pep كمدير لوسائل التواصل الاجتماعي ، لذلك قرر يومًا ما أن يصنع فيديو لنفسه وهو
03:21
speaking English about something he was truly  passionate about and posted on his Instagram.  
44
201760
5347
يتحدث الإنجليزية حول شيء كان متحمسًا له حقًا ونشره على Instagram الخاص به. في
03:27
One day, he came to me saying that he read on  one of his comments that although he was a good  
45
207520
4800
أحد الأيام ، جاء إلي قائلاً إنه قرأ في أحد تعليقاته أنه على الرغم من أنه كان
03:32
entertainer and content creator, he shouldn't do  it in English because he didn't speak it very well.  
46
212320
5276
فنانًا جيدًا ومنشئ محتوى ، إلا أنه لا ينبغي أن يفعل ذلك باللغة الإنجليزية لأنه لا يتكلمها جيدًا.
03:38
My advice to him was to not feel bad, because he  was improving and learning with each passing day.  
47
218240
4560
كانت نصيحتي له ألا يشعر بالسوء ، لأنه كان يتحسن ويتعلم مع مرور كل يوم.
03:42
And I shared with him this wisdom from Confucius. 
48
222934
3464
وشاركته في هذه الحكمة من كونفوشيوس.
03:51
I also asked  him why this comment had affected him so much.  
49
231574
3426
سألته أيضًا عن سبب تأثير هذا التعليق عليه كثيرًا.
03:55
Pep told me that the negative comment came from  a person that he really admired, who shared his mother tongue.
50
235475
5003
أخبرني بيب أن التعليق السلبي جاء من شخص معجب به حقًا ، ويشاركه لغته الأم.
04:00
I'm sure that you can empathize  with Pep, just as I did. That hearing criticism  
51
240842
4158
أنا متأكد من أنه يمكنك التعاطف مع بيب ، تمامًا كما فعلت. إن سماع النقد ،
04:05
especially from someone you look up to, can  feel like a knife to the heart.
52
245120
4411
خاصةً من شخص تتطلع إليه ، يمكن أن يشعر وكأنه سكين في القلب.
04:09
From that moment, Pep started to push himself and study harder than ever.
53
249531
3647
منذ تلك اللحظة ، بدأ بيب يدفع بنفسه ويدرس بجد أكثر من أي وقت مضى.
04:13
However, he also started to judge himself in  
54
253523
1917
ومع ذلك ، بدأ أيضًا في الحكم على نفسه
04:15
a way that was not very healthy.
55
255440
2084
بطريقة لم تكن صحية للغاية.
04:18
Pep's competitive  self not only wanted to succeed and speak English  
56
258251
4162
لم ترغب شخصية بيب التنافسية في النجاح والتحدث باللغة الإنجليزية
04:22
more fluently, but he also started judging those  around him that were on the same path as he was. 
57
262413
6547
بطلاقة فحسب ، بل بدأ أيضًا في الحكم على من حوله كانوا على نفس المسار الذي كان عليه.
04:28
He wanted to be better than all of them, and he felt  jealous of the ones that were ahead of him.  
58
268960
5040
أراد أن يكون أفضل منهم جميعًا ، وشعر بالغيرة من الذين كانوا أمامه.
04:34
And then, Pep started losing focus on his job. He got  so insecure about what he was putting out there,  
59
274000
5440
وبعد ذلك ، بدأ بيب يفقد التركيز على وظيفته. لقد أصبح غير آمن للغاية بشأن ما كان يضعه هناك ،
04:39
that the quality of his content actually declined.  He was trying way too hard to achieve perfection.
60
279440
5772
لدرجة أن جودة محتواه تراجعت بالفعل. كان يحاول بجهد كبير لتحقيق الكمال.
04:51
Let's take a look at the etymology behind  it. If you Google "to compete", you'll see  
61
291520
4640
دعنا نلقي نظرة على أصل الكلمة وراء ذلك. إذا كنت تستخدم Google "للمنافسة" ، فسترى
04:56
that in modern English it is a synonym of  "rivalyze" and "dispute".
62
296160
4258
أنه في اللغة الإنجليزية الحديثة يكون مرادفًا لكلمة "rivalyze" و "النزاع".
05:00
However, originally "compete" comes from the Latin word "competere",
63
300629
3978
ومع ذلك ، تأتي كلمة "تنافس" في الأصل من الكلمة اللاتينية "تنافس" ،
05:04
which can be translated to "to aspire together".
64
304607
3553
والتي يمكن ترجمتها إلى "لنطمح معًا".
05:10
I am competitive, but I'm also an individual who,  even though I like to compete, I also like to see  others win.
65
310166
9220
أنا قادر على المنافسة ، لكنني أيضًا فرد ، على الرغم من أنني أحب المنافسة ، إلا أنني أحب أيضًا أن أرى الآخرين يفوزون.
05:19
So I'm not a person that wants to win  at all costs. I'd like to win and see everyone else  win, so...
66
319540
7003
لذا فأنا لست شخصًا يريد الفوز بأي ثمن. أود أن أفوز وأرى الجميع يفوز ، لذا ...
05:27
Competition is not actually about who's  the best. It shouldn't be an ego game.  
67
327233
4804
لا تتعلق المنافسة في الواقع بمن هو الأفضل. لا ينبغي أن تكون لعبة غرور.
05:32
Instead, we need to go back to competition's original meaning.
68
332247
3433
بدلاً من ذلك ، نحتاج إلى العودة إلى المعنى الأصلي للمنافسة.
05:35
That striving together brings the best  
69
335987
2013
يجلب هذا الكفاح معًا أفضل ما
05:38
out of each individual. And this is  especially true when learning English.  
70
338000
4506
في كل فرد. وهذا صحيح بشكل خاص عند تعلم اللغة الإنجليزية.
05:42
We all need this language to survive  and thrive in a globalized world. 
71
342832
4489
نحتاج جميعًا إلى هذه اللغة من أجل البقاء والازدهار في عالم معولم.
05:47
So, we are all on our individual journeys to learn  it and communicate naturally and confidently.  
72
347520
6320
لذلك ، نحن جميعًا في رحلاتنا الفردية لتعلمها والتواصل بشكل طبيعي وثقة. لا
05:53
It should never be about who speaks the best.  
73
353840
2592
ينبغي أبدًا أن يتعلق الأمر بمن يتحدث الأفضل.
05:56
Toxic competitiveness will always happen 
74
356700
1994
ستحدث لنا القدرة التنافسية السامة دائمًا
05:58
to us at any stage in our lives. Comparing  ourselves to others is part of human nature.  
75
358694
5226
في أي مرحلة من مراحل حياتنا. تعتبر مقارنة أنفسنا بالآخرين جزءًا من الطبيعة البشرية.
06:03
And on the journey to learn English, or learning  anything at all, you will definitely run into it.
76
363920
5694
وفي رحلتك لتعلم اللغة الإنجليزية ، أو تعلم أي شيء على الإطلاق ، ستواجهها بالتأكيد.
06:15
So, what happened to Pep? As often happens in our  stories, he had to go through the deepest point  
77
375280
5040
لذا ، ماذا حدث لبيب؟ كما يحدث غالبًا في قصصنا ، كان عليه أن يمر بأعمق نقطة
06:20
in his career to realize that one of the most  important aspects of our lives is communication.  
78
380320
5360
في حياته المهنية ليدرك أن أحد أهم جوانب حياتنا هو التواصل.
06:25
It affects our daily routines. It affects our  moods, and more often than not, can help us  
79
385968
4752
إنه يؤثر على روتيننا اليومي. إنه يؤثر على مزاجنا ، وفي كثير من الأحيان ، يمكن أن يساعدنا في
06:30
change and deepen our perspectives.
80
390720
2698
تغيير وتعميق وجهات نظرنا.
06:33
So, you're like,  again, just trying to please other people because...  
81
393918
3797
لذا ، مرة أخرى ، تحاول فقط إرضاء الآخرين لأن ...
06:38
why do we want to assume a different identity?  It's not that it's like this deep desire, it's  
82
398000
6720
لماذا نريد أن نفترض هوية مختلفة؟ ليس الأمر أنها مثل هذه الرغبة العميقة ،
06:44
not that it would be, you know, our deepest passion  or fulfilling our dream. Ultimately it's to fit in.  
83
404720
6000
ولا تعني أنها ستكون ، كما تعلمون ، أعمق شغفنا أو تحقيق حلمنا. في النهاية هو مناسب.
06:50
Right? To not experience bias and prejudice.
84
410720
3580
عدم التعرض للتحيز والتحيز.
06:55
So, uh, I  think that, if we want to be complete we have  
85
415689
4151
لذا ، أه ، أعتقد أنه إذا أردنا أن نكون كاملين علينا
06:59
to come to peace with who we are, how we sound. And that is the secret for real freedom, the way I see it.  
86
419840
8517
أن نتوصل إلى سلام مع ما نحن عليه ، كيف نبدو. وهذا هو سر الحرية الحقيقية ، كما أراها.
07:09
Pep started reading the comments  again. And taking the criticism as an opportunity  
87
429028
3852
بدأ بيب في قراءة التعليقات مرة أخرى. وأخذ النقد كفرصة
07:12
to improve himself by taking healthy actions,  instead of comparing himself to others and  
88
432880
4560
لتحسين نفسه من خلال اتخاذ إجراءات صحية ، بدلاً من مقارنة نفسه بالآخرين
07:17
trying to have his journey be and feel unnatural  to what he actually needed.
89
437440
4523
ومحاولة أن تكون رحلته ويشعر بأنه غير طبيعي لما يحتاج إليه بالفعل.
07:22
Competition can bring us great motivation. 
90
442308
1844
يمكن أن تجلب لنا المنافسة دافعًا كبيرًا.
07:24
It can be a huge drive for us  to move forward.
91
444555
2206
يمكن أن يكون دافعًا كبيرًا لنا للمضي قدمًا.
07:27
But it can also be painful if you 
92
447144
2127
ولكن قد يكون الأمر مؤلمًا أيضًا إذا قمت
07:29
do it in the way that Pep did.
93
449271
1470
بذلك بالطريقة التي فعلها بيب.
07:30
I'm still figuring out how I can fit competition into my own life in a healthy way.
94
450990
4010
ما زلت أفكر في كيفية ملاءمة المنافسة في حياتي بطريقة صحية.
07:35
I know for one, I feel better  competing with myself, beating my own personal best, 
95
455572
4428
أعرف من ناحية ، أنني أشعر بمنافسة أفضل مع نفسي ، متغلبًا على أفضل ما لدي ،
07:40
than trying to compete with others.
96
460000
2431
من محاولة التنافس مع الآخرين.
07:42
How about you?
97
462757
922
ماذا عنك؟
07:43
What role does competition play in your life? 
98
463986
2283
ما هو الدور الذي تلعبه المنافسة في حياتك؟
07:46
And how does it make you feel?
99
466480
2139
وكيف تشعر؟
07:48
It doesn't matter  what environment I'm in. If I'm confident in my  
100
468945
2895
لا يهم ما هي البيئة التي أنا فيها. إذا كنت واثقًا من
07:51
abilities, I'm okay. And I also still have the  idea of... I want everybody to succeed.
101
471840
6653
قدراتي ، فأنا بخير. ولا تزال لدي فكرة ... أريد أن ينجح الجميع.
07:58
It's not  a competition like I'm going to be better than  anybody else, no.
102
478493
4015
إنها ليست منافسة كما لو أنني سأكون أفضل من أي شخص آخر ، لا.
08:02
A lot of our competitive sides are actually driven by a deeper need for perfectionism.
103
482776
4527
الكثير من جوانبنا التنافسية مدفوعة في الواقع بالحاجة العميقة إلى الكمال.
08:07
So if you feel like you have ever struggled from  
104
487495
2185
لذا ، إذا كنت تشعر أنك قد عانيت يومًا ما من
08:09
perfectionism, then I highly recommend that  next you watch this lesson.
105
489680
4119
الكمال ، فأنا أوصي بشدة بمشاهدة هذا الدرس بعد ذلك.
08:14
Let's check out a clip from that.
106
494029
1380
دعنا نتحقق من مقطع من ذلك.
08:15
So, the connection not perfection. The way I connect to that is I never want our  
107
495716
4873
لذا ، فإن الاتصال ليس الكمال. الطريقة التي أتصل بها هي أنني لا أريد
08:20
learners to feel that, right? I never want language  to get in the way of human connection.
108
500589
6960
أن يشعر متعلمونا بذلك ، أليس كذلك؟ لا أريد أبدًا أن تقف اللغة في طريق الاتصال البشري.
08:27
That's what that's all about. It should always be the number  one goal. Is to maintain the connection,  
109
507549
5731
هذا كل ما في الأمر. يجب أن يكون دائمًا الهدف الأول. هو الحفاظ على الاتصال ،
08:33
so if you make a mistake don't drop your eye contact, 
110
513280
2689
لذلك إذا ارتكبت خطأً ، فلا تتجاهل الاتصال بالعين ، ولا
08:36
don't feel embarrassed, don't move away.
111
516333
1861
تشعر بالحرج ، ولا تبتعد.
08:38
Look at the person in the eye and keep the connection  going. It's up to you at that moment whether  
112
518403
4157
انظر إلى الشخص الموجود في عينه واستمر في الاتصال . الأمر متروك لك في تلك اللحظة سواء
08:42
you lose the connection or you keep it, right? So  we have a lot more control than we think we do.
113
522560
4160
فقدت الاتصال أو احتفظت به ، أليس كذلك؟ لذلك لدينا سيطرة أكثر بكثير مما نعتقد.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7