Do You Want to Be the BEST English Speaker? This Video is for You.

18,295 views ・ 2021-12-06

RealLife English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Every human happiness or sadness in life  comes from action. But it is in our actions  
0
480
5840
Ogni felicità o tristezza umana nella vita deriva dall'azione. Ma è nelle nostre azioni
00:06
where we can find that happiness (or the  contrary). That's why we do it.   
1
6320
5668
dove possiamo trovare quella felicità (o il contrario). Ecco perché lo facciamo.
00:12
This quote comes from Aristotle's Poetics, a  book that was published in 335 a.C.
2
12391
5943
Questa citazione viene dalla Poetica di Aristotele, un libro pubblicato nel 335 a.C.
00:18
Now we can do the math on how many years have  passed since then, but this timeless idea is more  
3
18640
4800
Ora possiamo fare i conti su quanti anni sono trascorsi da allora, ma questa idea senza tempo è più
00:23
relevant than ever today. How many  things in life put us into motion?
4
23440
5863
rilevante che mai oggi. Quante cose nella vita ci mettono in moto?
00:42
So why is this important? I think that since we are  little everything forces us into action.
5
42960
5076
Quindi perchè è importante? Penso che da quando siamo piccoli tutto ci costringe all'azione.
00:48
Learning how to walk and taking your first steps, going to  school. And then, not long after that, starting your  
6
48400
5280
Imparare a camminare e muovere i primi passi, andare a scuola. E poi, non molto tempo dopo, iniziare il tuo
00:53
first job, and then your first business or project. And on and on and on it goes.
7
53680
6600
primo lavoro e poi la tua prima attività o progetto. E ancora e ancora e ancora va.
01:00
And I can't think of  any of these things that don't involve competition.
8
60491
3808
E non riesco a pensare a nessuna di queste cose che non coinvolga la concorrenza. Il
01:04
Our instincts tell us to go bigger, to do better.
9
64663
2350
nostro istinto ci dice di andare più in grande, di fare meglio.
01:07
To go ahead and try to come out on top of whatever  we are trying to achieve.
10
67013
4071
Per andare avanti e cercare di superare qualsiasi cosa stiamo cercando di ottenere.
01:11
And who's not up for competition?
11
71717
1661
E chi non è pronto per la competizione?
01:13
Look at these pictures and tell me if  you can't feel the power that they transmit.
12
73584
4533
Guarda queste immagini e dimmi se non riesci a sentire il potere che trasmettono.
01:18
But why do we feel this spirit of competition so deeply?
13
78807
4066
Ma perché sentiamo così profondamente questo spirito di competizione?
01:23
Why is it that our self-consciousness tells us that we need to compare ourselves to others
14
83141
3933
Perché la nostra autocoscienza ci dice che dobbiamo confrontarci con gli altri
01:27
in order to feel good about our own growth.
15
87171
2829
per sentirci bene con la nostra crescita.
01:30
And it goes without saying, English is  not an exception in this competition driven world.
16
90122
5278
E va da sé che l'inglese non è un'eccezione in questo mondo dominato dalla competizione.
01:41
Obviously, feeling the need to improve  ourselves is a positive thing.
17
101200
3613
Ovviamente, sentire il bisogno di migliorarsi è una cosa positiva.
01:45
You don't want to just spend your life lazing about on the couch.
18
105000
2839
Non vuoi semplicemente passare la vita a oziare sul divano.
01:47
Whether intentional or not, we as humans,  
19
107957
3163
Che sia intenzionale o meno, noi esseri umani
01:51
are always learning. We are always taking  information and applying it to our own life. 
20
111120
5440
impariamo sempre. Prendiamo sempre informazioni e le applichiamo alla nostra vita.
01:56
It was just so transformative in the sense  it taught me, uh, just grit.   
21
116732
5816
È stato così trasformativo nel senso che mi ​​ha insegnato, uh, solo grinta.
02:02
Really being able to dig deep, work hard, go through failure.
22
122778
3063
Essere davvero in grado di scavare in profondità, lavorare sodo, affrontare il fallimento.
02:05
Work with other people.
23
125956
2000
Lavora con altre persone.
02:09
Find mentors. I had great  
24
129125
1228
Trova mentori. Ho avuto ottimi
02:10
mentors. I had great coaches.
25
130480
1860
mentori. Ho avuto ottimi allenatori. Anche
02:13
My brother  was a runner too, he's a really good runner and  
26
133222
1778
mio fratello era un corridore, è davvero un bravo corridore ed
02:15
he was an important mentor. He still is.
27
135000
2183
è stato un mentore importante. Lo è ancora.
02:17
But I had coaches who were really great leaders as well.
28
137183
3663
Ma avevo anche allenatori che erano davvero dei grandi leader.
02:21
So, if you have ever been in a competitive  environment, like Justin was on the running team,  
29
141200
4800
Quindi, se sei mai stato in un ambiente competitivo, come Justin era nella squadra di corsa,
02:26
you probably also noticed that it gave you a  drive that helped you to reach objectives that you  
30
146000
5280
probabilmente hai anche notato che ti ha dato una spinta che ti ha aiutato a raggiungere obiettivi  che
02:31
thought were impossible.
31
151280
1939
pensavi fossero impossibili.
02:33
However, this competitive  spirit is not always a positive thing.
32
153430
3297
Tuttavia, questo spirito competitivo non è sempre positivo.
02:36
When you start to drown in constant self-criticism it can  be paralyzing.
33
156880
4057
Quando inizi ad annegare in una costante autocritica, può essere paralizzante.
02:41
The voice inside your head tricks  
34
161148
1457
La voce nella tua testa
02:42
you into believing that those negative thoughts  define who you are,
35
162605
4025
ti inganna   facendoti credere che quei pensieri negativi definiscano chi sei,
02:47
so you can't move forward.
36
167252
1874
quindi non puoi andare avanti.
02:49
Every time you want to take action on something,  that negativity surfaces.
37
169440
4456
Ogni volta che vuoi agire su qualcosa, quella negatività affiora.
02:54
You beat yourself up.
38
174164
2000
Ti sei picchiato.
03:01
I remember a student of mine, Pep, that was  consistently improving his english by reading  
39
181760
4400
Ricordo un mio studente, Pep, che migliorava costantemente il suo inglese leggendo
03:06
a lot and watching tv series and movies.  
40
186160
3063
molto e guardando serie tv e film.
03:09
And although he understood all of it and he was
41
189491
2109
E sebbene capisse tutto e si stesse
03:11
really enjoying the process, he felt that he still  needed to improve the way that he spoke the language.
42
191600
5283
davvero divertendo, sentiva di dover ancora migliorare il modo in cui parlava la lingua.
03:17
Pep worked as a social media manager, so one  day he decided to make a video of himself  
43
197113
4647
Pep lavorava come social media manager, quindi un giorno ha deciso di realizzare un video in cui
03:21
speaking English about something he was truly  passionate about and posted on his Instagram.  
44
201760
5347
parlava in inglese di qualcosa di cui era veramente appassionato e lo ha pubblicato sul suo Instagram.
03:27
One day, he came to me saying that he read on  one of his comments that although he was a good  
45
207520
4800
Un giorno, è venuto da me dicendo di aver letto in uno dei suoi commenti che, sebbene fosse un bravo
03:32
entertainer and content creator, he shouldn't do  it in English because he didn't speak it very well.  
46
212320
5276
intrattenitore e creatore di contenuti, non avrebbe dovuto farlo in inglese perché non lo parlava molto bene. Il
03:38
My advice to him was to not feel bad, because he  was improving and learning with each passing day.  
47
218240
4560
mio consiglio per lui era di non sentirsi male, perché stava migliorando e imparando ogni giorno che passava.
03:42
And I shared with him this wisdom from Confucius. 
48
222934
3464
E ho condiviso con lui questa saggezza di Confucio. Gli ho
03:51
I also asked  him why this comment had affected him so much.  
49
231574
3426
anche chiesto perché questo commento lo avesse colpito così tanto.
03:55
Pep told me that the negative comment came from  a person that he really admired, who shared his mother tongue.
50
235475
5003
Pep mi ha detto che il commento negativo proveniva da una persona che ammirava molto, che condivideva la sua lingua madre.
04:00
I'm sure that you can empathize  with Pep, just as I did. That hearing criticism  
51
240842
4158
Sono sicuro che puoi entrare in empatia con Pep, proprio come ho fatto io. Che ascoltare le critiche,
04:05
especially from someone you look up to, can  feel like a knife to the heart.
52
245120
4411
soprattutto da qualcuno che ammiri, può sembrare un coltello al cuore.
04:09
From that moment, Pep started to push himself and study harder than ever.
53
249531
3647
Da quel momento, Pep ha iniziato a spingersi oltre e a studiare più che mai.
04:13
However, he also started to judge himself in  
54
253523
1917
Tuttavia, ha anche iniziato a giudicare se stesso in
04:15
a way that was not very healthy.
55
255440
2084
un modo non molto salutare. L'io
04:18
Pep's competitive  self not only wanted to succeed and speak English  
56
258251
4162
competitivo di Pep non solo voleva avere successo e parlare inglese   in modo
04:22
more fluently, but he also started judging those  around him that were on the same path as he was. 
57
262413
6547
più fluente, ma ha anche iniziato a giudicare coloro intorno a lui che erano sulla sua stessa strada.
04:28
He wanted to be better than all of them, and he felt  jealous of the ones that were ahead of him.  
58
268960
5040
Voleva essere migliore di tutti loro e si sentiva geloso di quelli che lo precedevano.
04:34
And then, Pep started losing focus on his job. He got  so insecure about what he was putting out there,  
59
274000
5440
E poi, Pep ha iniziato a perdere la concentrazione sul suo lavoro. È diventato così insicuro su ciò che stava pubblicando,
04:39
that the quality of his content actually declined.  He was trying way too hard to achieve perfection.
60
279440
5772
che la qualità dei suoi contenuti è effettivamente diminuita. Stava provando troppo per raggiungere la perfezione.
04:51
Let's take a look at the etymology behind  it. If you Google "to compete", you'll see  
61
291520
4640
Diamo un'occhiata all'etimologia che c'è dietro . Se cerchi su Google "to compete", vedrai
04:56
that in modern English it is a synonym of  "rivalyze" and "dispute".
62
296160
4258
che nell'inglese moderno è sinonimo di "rivalyze" e "dispute".
05:00
However, originally "compete" comes from the Latin word "competere",
63
300629
3978
Tuttavia, originariamente "competere" deriva dalla parola latina "competere",
05:04
which can be translated to "to aspire together".
64
304607
3553
che può essere tradotta con "aspirare insieme".
05:10
I am competitive, but I'm also an individual who,  even though I like to compete, I also like to see  others win.
65
310166
9220
Sono competitivo, ma sono anche un individuo che, anche se mi piace competere, mi piace anche vedere vincere gli altri.
05:19
So I'm not a person that wants to win  at all costs. I'd like to win and see everyone else  win, so...
66
319540
7003
Quindi non sono una persona che vuole vincere a tutti i costi. Mi piacerebbe vincere e vedere tutti gli altri  vincere, quindi...
05:27
Competition is not actually about who's  the best. It shouldn't be an ego game.  
67
327233
4804
La competizione in realtà non riguarda chi è il migliore. Non dovrebbe essere un gioco dell'ego.
05:32
Instead, we need to go back to competition's original meaning.
68
332247
3433
Invece, dobbiamo tornare al significato originale della competizione.
05:35
That striving together brings the best  
69
335987
2013
Lo sforzo comune porta il meglio
05:38
out of each individual. And this is  especially true when learning English.  
70
338000
4506
da ogni individuo. E questo è particolarmente vero quando si impara l'inglese.
05:42
We all need this language to survive  and thrive in a globalized world. 
71
342832
4489
Abbiamo tutti bisogno di questa lingua per sopravvivere e prosperare in un mondo globalizzato.
05:47
So, we are all on our individual journeys to learn  it and communicate naturally and confidently.  
72
347520
6320
Quindi, siamo tutti nei nostri viaggi individuali per impararlo e comunicare in modo naturale e sicuro. Non
05:53
It should never be about who speaks the best.  
73
353840
2592
dovrebbe mai riguardare chi parla meglio. La
05:56
Toxic competitiveness will always happen 
74
356700
1994
competitività tossica ci accadrà sempre
05:58
to us at any stage in our lives. Comparing  ourselves to others is part of human nature.  
75
358694
5226
in qualsiasi fase della nostra vita. Paragonare noi stessi agli altri fa parte della natura umana.
06:03
And on the journey to learn English, or learning  anything at all, you will definitely run into it.
76
363920
5694
E nel viaggio per imparare l'inglese, o imparare qualsiasi cosa, ti imbatterai sicuramente in esso.
06:15
So, what happened to Pep? As often happens in our  stories, he had to go through the deepest point  
77
375280
5040
Allora, cosa è successo a Pep? Come spesso accade nelle nostre storie, ha dovuto attraversare il punto più profondo
06:20
in his career to realize that one of the most  important aspects of our lives is communication.  
78
380320
5360
della sua carriera per rendersi conto che uno degli aspetti più importanti della nostra vita è la comunicazione.
06:25
It affects our daily routines. It affects our  moods, and more often than not, can help us  
79
385968
4752
Colpisce la nostra routine quotidiana. Influisce sui nostri stati d'animo e, il più delle volte, può aiutarci  a
06:30
change and deepen our perspectives.
80
390720
2698
cambiare e approfondire le nostre prospettive.
06:33
So, you're like,  again, just trying to please other people because...  
81
393918
3797
Quindi, di nuovo, stai solo cercando di compiacere gli altri perché...
06:38
why do we want to assume a different identity?  It's not that it's like this deep desire, it's  
82
398000
6720
perché vogliamo assumere un'identità diversa? Non è che sia come questo desiderio profondo,
06:44
not that it would be, you know, our deepest passion  or fulfilling our dream. Ultimately it's to fit in.  
83
404720
6000
non che sarebbe, sai, la nostra passione più profonda o la realizzazione del nostro sogno. Alla fine si tratta di adattarsi.
06:50
Right? To not experience bias and prejudice.
84
410720
3580
Giusto? Per non sperimentare pregiudizi e pregiudizi.
06:55
So, uh, I  think that, if we want to be complete we have  
85
415689
4151
Quindi, uh, penso che, se vogliamo essere completi, dobbiamo
06:59
to come to peace with who we are, how we sound. And that is the secret for real freedom, the way I see it.  
86
419840
8517
venire a patti con chi siamo, come suoniamo. E questo è il segreto della vera libertà, per come la vedo io.
07:09
Pep started reading the comments  again. And taking the criticism as an opportunity  
87
429028
3852
Pep ha ricominciato a leggere i commenti . E prendere le critiche come un'opportunità
07:12
to improve himself by taking healthy actions,  instead of comparing himself to others and  
88
432880
4560
per migliorare se stesso intraprendendo azioni salutari, invece di confrontarsi con gli altri e
07:17
trying to have his journey be and feel unnatural  to what he actually needed.
89
437440
4523
cercare di fare in modo che il suo viaggio sia e si senta innaturale  rispetto a ciò di cui aveva effettivamente bisogno.
07:22
Competition can bring us great motivation. 
90
442308
1844
La competizione può portarci una grande motivazione.
07:24
It can be a huge drive for us  to move forward.
91
444555
2206
Può essere un enorme impulso per noi ad andare avanti.
07:27
But it can also be painful if you 
92
447144
2127
Ma può anche essere doloroso se
07:29
do it in the way that Pep did.
93
449271
1470
lo fai come ha fatto Pep.
07:30
I'm still figuring out how I can fit competition into my own life in a healthy way.
94
450990
4010
Sto ancora cercando di capire come inserire la competizione nella mia vita in modo sano.
07:35
I know for one, I feel better  competing with myself, beating my own personal best, 
95
455572
4428
So per esempio che mi sento meglio a competere con me stesso, battendo il mio record personale,
07:40
than trying to compete with others.
96
460000
2431
piuttosto che cercare di competere con gli altri. E tu
07:42
How about you?
97
462757
922
?
07:43
What role does competition play in your life? 
98
463986
2283
Che ruolo gioca la competizione nella tua vita?
07:46
And how does it make you feel?
99
466480
2139
E come ti fa sentire?
07:48
It doesn't matter  what environment I'm in. If I'm confident in my  
100
468945
2895
Non importa in quale ambiente mi trovo. Se ho fiducia nelle mie
07:51
abilities, I'm okay. And I also still have the  idea of... I want everybody to succeed.
101
471840
6653
capacità, sto bene. E ho anche ancora l' idea di... voglio che tutti abbiano successo.
07:58
It's not  a competition like I'm going to be better than  anybody else, no.
102
478493
4015
Non è  una competizione in cui sarò migliore di chiunque altro, no.
08:02
A lot of our competitive sides are actually driven by a deeper need for perfectionism.
103
482776
4527
Molti dei nostri lati competitivi sono in realtà guidati da un più profondo bisogno di perfezionismo.
08:07
So if you feel like you have ever struggled from  
104
487495
2185
Quindi, se ritieni di aver mai lottato contro il
08:09
perfectionism, then I highly recommend that  next you watch this lesson.
105
489680
4119
perfezionismo, ti consiglio vivamente  di guardare questa lezione.
08:14
Let's check out a clip from that.
106
494029
1380
Diamo un'occhiata a una clip.
08:15
So, the connection not perfection. The way I connect to that is I never want our  
107
495716
4873
Quindi, la connessione non è la perfezione. Il modo in cui mi connetto a questo è che non voglio che i nostri
08:20
learners to feel that, right? I never want language  to get in the way of human connection.
108
500589
6960
studenti lo sentano, giusto? Non voglio mai che il linguaggio intralci la connessione umana.
08:27
That's what that's all about. It should always be the number  one goal. Is to maintain the connection,  
109
507549
5731
Ecco di cosa si tratta. Dovrebbe essere sempre l' obiettivo numero uno. Serve a mantenere la connessione,
08:33
so if you make a mistake don't drop your eye contact, 
110
513280
2689
quindi se commetti un errore non perdere il contatto visivo,
08:36
don't feel embarrassed, don't move away.
111
516333
1861
non sentirti in imbarazzo, non allontanarti.
08:38
Look at the person in the eye and keep the connection  going. It's up to you at that moment whether  
112
518403
4157
Guarda la persona negli occhi e mantieni viva la connessione . In quel momento sta a te decidere se
08:42
you lose the connection or you keep it, right? So  we have a lot more control than we think we do.
113
522560
4160
perdere la connessione o mantenerla, giusto? Quindi abbiamo molto più controllo di quanto pensiamo di avere.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7