Do You Want to Be the BEST English Speaker? This Video is for You.

18,285 views ・ 2021-12-06

RealLife English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Every human happiness or sadness in life  comes from action. But it is in our actions  
0
480
5840
Każde ludzkie szczęście lub smutek w życiu pochodzi z działania. Ale to w naszych działaniach
00:06
where we can find that happiness (or the  contrary). That's why we do it.   
1
6320
5668
możemy znaleźć to szczęście (lub odwrotnie). Dlatego to robimy.
00:12
This quote comes from Aristotle's Poetics, a  book that was published in 335 a.C.
2
12391
5943
Ten cytat pochodzi z Poetyki Arystotelesa, książki opublikowanej w 335 r. p.n.e.
00:18
Now we can do the math on how many years have  passed since then, but this timeless idea is more  
3
18640
4800
Teraz możemy policzyć, ile lat minęło od tamtego czasu, ale ta ponadczasowa idea jest
00:23
relevant than ever today. How many  things in life put us into motion?
4
23440
5863
dziś bardziej aktualna niż kiedykolwiek. Ile rzeczy w życiu wprawia nas w ruch?
00:42
So why is this important? I think that since we are  little everything forces us into action.
5
42960
5076
Dlaczego to jest ważne? Myślę, że skoro jesteśmy mali, wszystko zmusza nas do działania.
00:48
Learning how to walk and taking your first steps, going to  school. And then, not long after that, starting your  
6
48400
5280
Nauka chodzenia i stawiania pierwszych kroków, pójście do szkoły. A potem, niedługo potem, zaczynasz
00:53
first job, and then your first business or project. And on and on and on it goes.
7
53680
6600
pierwszą pracę, a potem pierwszą firmę lub pierwszy projekt. I tak w kółko i w kółko.
01:00
And I can't think of  any of these things that don't involve competition.
8
60491
3808
I nie przychodzi mi do głowy żadna z tych rzeczy, która nie wiąże się z rywalizacją.
01:04
Our instincts tell us to go bigger, to do better.
9
64663
2350
Nasze instynkty podpowiadają nam, żebyśmy szli dalej i robili lepiej.
01:07
To go ahead and try to come out on top of whatever  we are trying to achieve.
10
67013
4071
Iść naprzód i starać się wyprzedzić wszystko, co próbujemy osiągnąć.
01:11
And who's not up for competition?
11
71717
1661
A kto nie jest chętny do rywalizacji?
01:13
Look at these pictures and tell me if  you can't feel the power that they transmit.
12
73584
4533
Spójrz na te zdjęcia i powiedz mi, czy nie czujesz mocy, którą przekazują.
01:18
But why do we feel this spirit of competition so deeply?
13
78807
4066
Ale dlaczego tak głęboko odczuwamy ducha rywalizacji?
01:23
Why is it that our self-consciousness tells us that we need to compare ourselves to others
14
83141
3933
Dlaczego nasza samoświadomość podpowiada nam, że musimy porównywać się z innymi,
01:27
in order to feel good about our own growth.
15
87171
2829
aby czuć się dobrze z własnym rozwojem.
01:30
And it goes without saying, English is  not an exception in this competition driven world.
16
90122
5278
I jest rzeczą oczywistą, że angielski nie jest wyjątkiem w tym napędzanym przez konkurencję świecie.
01:41
Obviously, feeling the need to improve  ourselves is a positive thing.
17
101200
3613
Oczywiście odczuwanie potrzeby doskonalenia się jest czymś pozytywnym.
01:45
You don't want to just spend your life lazing about on the couch.
18
105000
2839
Nie chcesz po prostu spędzić życia na leniuchowaniu na kanapie.
01:47
Whether intentional or not, we as humans,  
19
107957
3163
Czy to celowo, czy nie, jako ludzie
01:51
are always learning. We are always taking  information and applying it to our own life. 
20
111120
5440
zawsze się uczymy. Zawsze bierzemy informacje i stosujemy je we własnym życiu.
01:56
It was just so transformative in the sense  it taught me, uh, just grit.   
21
116732
5816
To było po prostu tak transformujące w tym sensie, że nauczyło mnie, uh, po prostu wytrwałości.
02:02
Really being able to dig deep, work hard, go through failure.
22
122778
3063
Naprawdę jest w stanie kopać głęboko, ciężko pracować, przejść przez porażkę.
02:05
Work with other people.
23
125956
2000
Współpracuj z innymi ludźmi.
02:09
Find mentors. I had great  
24
129125
1228
Znajdź mentorów. Miałem świetnych
02:10
mentors. I had great coaches.
25
130480
1860
mentorów. Miałem świetnych trenerów.
02:13
My brother  was a runner too, he's a really good runner and  
26
133222
1778
Mój brat też był biegaczem, jest naprawdę dobrym biegaczem i
02:15
he was an important mentor. He still is.
27
135000
2183
był ważnym mentorem. On nadal jest.
02:17
But I had coaches who were really great leaders as well.
28
137183
3663
Ale miałem trenerów, którzy byli też naprawdę świetnymi liderami.
02:21
So, if you have ever been in a competitive  environment, like Justin was on the running team,  
29
141200
4800
Tak więc, jeśli kiedykolwiek byłeś w konkurencyjnym środowisku, tak jak Justin był w drużynie biegaczy,
02:26
you probably also noticed that it gave you a  drive that helped you to reach objectives that you  
30
146000
5280
prawdopodobnie zauważyłeś również, że dodało Ci to motywacji, która pomogła Ci osiągnąć cele, które
02:31
thought were impossible.
31
151280
1939
wydawały Ci się niemożliwe.
02:33
However, this competitive  spirit is not always a positive thing.
32
153430
3297
Jednak ten duch rywalizacji nie zawsze jest czymś pozytywnym.
02:36
When you start to drown in constant self-criticism it can  be paralyzing.
33
156880
4057
Kiedy zaczynasz tonąć w ciągłej samokrytyce, może to być paraliżujące.
02:41
The voice inside your head tricks  
34
161148
1457
Głos w twojej głowie oszukuje
02:42
you into believing that those negative thoughts  define who you are,
35
162605
4025
cię, że wierzysz, że te negatywne myśli definiują, kim jesteś,
02:47
so you can't move forward.
36
167252
1874
więc nie możesz iść do przodu. Za
02:49
Every time you want to take action on something,  that negativity surfaces.
37
169440
4456
każdym razem, gdy chcesz coś zrobić, pojawia się ta negatywność.
02:54
You beat yourself up.
38
174164
2000
Pobiłeś się.
03:01
I remember a student of mine, Pep, that was  consistently improving his english by reading  
39
181760
4400
Pamiętam mojego ucznia, Pepa, który konsekwentnie poprawiał swój angielski,
03:06
a lot and watching tv series and movies.  
40
186160
3063
dużo czytając i oglądając seriale i filmy.
03:09
And although he understood all of it and he was
41
189491
2109
I chociaż wszystko rozumiał i
03:11
really enjoying the process, he felt that he still  needed to improve the way that he spoke the language.
42
191600
5283
bardzo podobał mu się ten proces, czuł, że wciąż musi poprawić sposób, w jaki mówi w tym języku.
03:17
Pep worked as a social media manager, so one  day he decided to make a video of himself  
43
197113
4647
Pep pracował jako menedżer ds. mediów społecznościowych, więc pewnego dnia postanowił nagrać film, na którym
03:21
speaking English about something he was truly  passionate about and posted on his Instagram.  
44
201760
5347
mówi po angielsku o czymś, co go naprawdę pasjonuje, i umieścił je na swoim Instagramie.
03:27
One day, he came to me saying that he read on  one of his comments that although he was a good  
45
207520
4800
Pewnego dnia przyszedł do mnie, mówiąc, że przeczytał w jednym z jego komentarzy, że chociaż jest dobrym
03:32
entertainer and content creator, he shouldn't do  it in English because he didn't speak it very well.  
46
212320
5276
artystą i twórcą treści, nie powinien robić tego po angielsku, bo nie mówi nim zbyt dobrze.
03:38
My advice to him was to not feel bad, because he  was improving and learning with each passing day.  
47
218240
4560
Moja rada dla niego była taka, żeby nie czuł się źle, ponieważ z każdym dniem stawał się coraz lepszy i uczył się.
03:42
And I shared with him this wisdom from Confucius. 
48
222934
3464
I podzieliłem się z nim tą mądrością Konfucjusza.
03:51
I also asked  him why this comment had affected him so much.  
49
231574
3426
Zapytałem go również, dlaczego ten komentarz tak bardzo go poruszył.
03:55
Pep told me that the negative comment came from  a person that he really admired, who shared his mother tongue.
50
235475
5003
Pep powiedział mi, że negatywny komentarz pochodzi od osoby, którą naprawdę podziwiał i która mówiła w jego ojczystym języku.
04:00
I'm sure that you can empathize  with Pep, just as I did. That hearing criticism  
51
240842
4158
Jestem pewien, że możesz wczuć się w Pepa, tak jak ja. Ta krytyka,
04:05
especially from someone you look up to, can  feel like a knife to the heart.
52
245120
4411
zwłaszcza ze strony kogoś, kogo podziwiasz, może być jak nóż wbity w serce.
04:09
From that moment, Pep started to push himself and study harder than ever.
53
249531
3647
Od tego momentu Pep zaczął się zmuszać i uczyć ciężej niż kiedykolwiek.
04:13
However, he also started to judge himself in  
54
253523
1917
Jednak zaczął też oceniać siebie w
04:15
a way that was not very healthy.
55
255440
2084
sposób, który nie był zbyt zdrowy.
04:18
Pep's competitive  self not only wanted to succeed and speak English  
56
258251
4162
Ambitna osobowość Pepa nie tylko chciała odnieść sukces i płynniej mówić po angielsku
04:22
more fluently, but he also started judging those  around him that were on the same path as he was. 
57
262413
6547
, ale zaczął też oceniać otaczających go ludzi, którzy podążali tą samą drogą co on.
04:28
He wanted to be better than all of them, and he felt  jealous of the ones that were ahead of him.  
58
268960
5040
Chciał być lepszy od nich wszystkich i był zazdrosny o tych, którzy byli przed nim.
04:34
And then, Pep started losing focus on his job. He got  so insecure about what he was putting out there,  
59
274000
5440
A potem Pep zaczął tracić koncentrację na swojej pracy. Stał się tak niepewny co do tego, co publikuje,
04:39
that the quality of his content actually declined.  He was trying way too hard to achieve perfection.
60
279440
5772
że jakość jego treści spadła. Zbyt mocno starał się osiągnąć doskonałość.
04:51
Let's take a look at the etymology behind  it. If you Google "to compete", you'll see  
61
291520
4640
Przyjrzyjmy się kryjącej się za nim etymologii. Jeśli wygooglujesz „konkurować”, zobaczysz,
04:56
that in modern English it is a synonym of  "rivalyze" and "dispute".
62
296160
4258
że we współczesnym angielskim jest to synonim „rivalyze” i „dispute”.
05:00
However, originally "compete" comes from the Latin word "competere",
63
300629
3978
Jednak pierwotnie „konkurować” pochodzi od łacińskiego słowa „competere”,
05:04
which can be translated to "to aspire together".
64
304607
3553
które można przetłumaczyć jako „dążyć razem”.
05:10
I am competitive, but I'm also an individual who,  even though I like to compete, I also like to see  others win.
65
310166
9220
Lubię rywalizację, ale jestem też osobą, która chociaż lubię rywalizować, lubię też patrzeć, jak inni wygrywają.
05:19
So I'm not a person that wants to win  at all costs. I'd like to win and see everyone else  win, so...
66
319540
7003
Więc nie jestem osobą, która chce wygrać za wszelką cenę. Chciałbym wygrać i zobaczyć, jak wszyscy inni wygrywają, więc... W
05:27
Competition is not actually about who's  the best. It shouldn't be an ego game.  
67
327233
4804
rywalizacji nie chodzi o to, kto jest najlepszy. To nie powinna być gra dla ego.
05:32
Instead, we need to go back to competition's original meaning.
68
332247
3433
Zamiast tego musimy wrócić do pierwotnego znaczenia konkurencji.
05:35
That striving together brings the best  
69
335987
2013
To wspólne dążenie
05:38
out of each individual. And this is  especially true when learning English.  
70
338000
4506
wydobywa z każdej osoby to, co najlepsze. Jest to szczególnie ważne podczas nauki języka angielskiego.
05:42
We all need this language to survive  and thrive in a globalized world. 
71
342832
4489
Wszyscy potrzebujemy tego języka, aby przetrwać i rozwijać się w zglobalizowanym świecie.
05:47
So, we are all on our individual journeys to learn  it and communicate naturally and confidently.  
72
347520
6320
Tak więc wszyscy jesteśmy w trakcie naszych indywidualnych podróży, aby się tego nauczyć i komunikować w sposób naturalny i pewny siebie.
05:53
It should never be about who speaks the best.  
73
353840
2592
Nigdy nie powinno chodzić o to, kto mówi najlepiej.
05:56
Toxic competitiveness will always happen 
74
356700
1994
Toksyczna rywalizacja będzie nam się przytrafiać zawsze,
05:58
to us at any stage in our lives. Comparing  ourselves to others is part of human nature.  
75
358694
5226
na każdym etapie naszego życia. Porównywanie się do innych jest częścią ludzkiej natury.
06:03
And on the journey to learn English, or learning  anything at all, you will definitely run into it.
76
363920
5694
A podczas podróży do nauki języka angielskiego lub nauki czegokolwiek na pewno się na to natkniesz.
06:15
So, what happened to Pep? As often happens in our  stories, he had to go through the deepest point  
77
375280
5040
Więc co się stało z Pepem? Jak to często bywa w naszych historiach, musiał przejść przez najgłębszy moment
06:20
in his career to realize that one of the most  important aspects of our lives is communication.  
78
380320
5360
w swojej karierze, aby uświadomić sobie, że jednym z najważniejszych aspektów naszego życia jest komunikacja.
06:25
It affects our daily routines. It affects our  moods, and more often than not, can help us  
79
385968
4752
Wpływa na naszą codzienność. Wpływa na nasze nastroje i często może pomóc nam
06:30
change and deepen our perspectives.
80
390720
2698
zmienić i pogłębić naszą perspektywę.
06:33
So, you're like,  again, just trying to please other people because...  
81
393918
3797
Więc znowu próbujesz zadowolić innych ludzi, ponieważ...
06:38
why do we want to assume a different identity?  It's not that it's like this deep desire, it's  
82
398000
6720
dlaczego chcemy przyjąć inną tożsamość? To nie jest tak, że to jest takie głębokie pragnienie, że to
06:44
not that it would be, you know, our deepest passion  or fulfilling our dream. Ultimately it's to fit in.  
83
404720
6000
nie jest, wiesz, nasza najgłębsza pasja lub spełnienie naszego marzenia. Ostatecznie chodzi o to, żeby się dopasować.
06:50
Right? To not experience bias and prejudice.
84
410720
3580
Zgadza się? Aby nie doświadczać uprzedzeń i uprzedzeń.
06:55
So, uh, I  think that, if we want to be complete we have  
85
415689
4151
Więc myślę, że jeśli chcemy być kompletni, musimy
06:59
to come to peace with who we are, how we sound. And that is the secret for real freedom, the way I see it.  
86
419840
8517
pogodzić się z tym, kim jesteśmy, jak brzmimy. I to jest sekret prawdziwej wolności, tak ja to widzę.
07:09
Pep started reading the comments  again. And taking the criticism as an opportunity  
87
429028
3852
Pep ponownie zaczął czytać komentarze . I traktowanie krytyki jako okazji
07:12
to improve himself by taking healthy actions,  instead of comparing himself to others and  
88
432880
4560
do poprawy siebie poprzez podejmowanie zdrowych działań, zamiast porównywania się z innymi i
07:17
trying to have his journey be and feel unnatural  to what he actually needed.
89
437440
4523
starania, aby jego podróż była i wydawała się nienaturalna w stosunku do tego, czego faktycznie potrzebował.
07:22
Competition can bring us great motivation. 
90
442308
1844
Rywalizacja może przynieść nam wielką motywację.
07:24
It can be a huge drive for us  to move forward.
91
444555
2206
Może to być dla nas ogromną motywacją do pójścia naprzód.
07:27
But it can also be painful if you 
92
447144
2127
Ale może to być również bolesne, jeśli
07:29
do it in the way that Pep did.
93
449271
1470
zrobisz to w sposób, w jaki zrobił to Pep.
07:30
I'm still figuring out how I can fit competition into my own life in a healthy way.
94
450990
4010
Wciąż zastanawiam się, jak w zdrowy sposób dopasować rywalizację do własnego życia.
07:35
I know for one, I feel better  competing with myself, beating my own personal best, 
95
455572
4428
Po pierwsze, czuję się lepiej rywalizując ze sobą, pokonując swój rekord życiowy,
07:40
than trying to compete with others.
96
460000
2431
niż próbując konkurować z innymi.
07:42
How about you?
97
462757
922
Jak o tobie?
07:43
What role does competition play in your life? 
98
463986
2283
Jaką rolę w Twoim życiu odgrywa rywalizacja?
07:46
And how does it make you feel?
99
466480
2139
I jak się z tym czujesz?
07:48
It doesn't matter  what environment I'm in. If I'm confident in my  
100
468945
2895
Nie ma znaczenia, w jakim środowisku się znajduję. Jeśli jestem pewny swoich
07:51
abilities, I'm okay. And I also still have the  idea of... I want everybody to succeed.
101
471840
6653
umiejętności, wszystko jest w porządku. I wciąż mam pomysł… Chcę, żeby wszystkim się powiodło.
07:58
It's not  a competition like I'm going to be better than  anybody else, no.
102
478493
4015
To nie jest rywalizacja, w której będę lepszy niż ktokolwiek inny, nie.
08:02
A lot of our competitive sides are actually driven by a deeper need for perfectionism.
103
482776
4527
Wiele naszych konkurencyjnych stron w rzeczywistości kieruje się głębszą potrzebą perfekcjonizmu.
08:07
So if you feel like you have ever struggled from  
104
487495
2185
Jeśli więc czujesz, że kiedykolwiek zmagałeś się z
08:09
perfectionism, then I highly recommend that  next you watch this lesson.
105
489680
4119
perfekcjonizmem, gorąco polecam obejrzenie tej lekcji.
08:14
Let's check out a clip from that.
106
494029
1380
Zobaczmy fragment z tego.
08:15
So, the connection not perfection. The way I connect to that is I never want our  
107
495716
4873
Więc połączenie nie jest idealne. Sposób, w jaki się z tym łączę, polega na tym, że nigdy nie chcę, aby nasi
08:20
learners to feel that, right? I never want language  to get in the way of human connection.
108
500589
6960
uczniowie czuli to, prawda? Nigdy nie chcę, aby język przeszkadzał w kontaktach międzyludzkich.
08:27
That's what that's all about. It should always be the number  one goal. Is to maintain the connection,  
109
507549
5731
O to właśnie chodzi. Zawsze powinien być celem numer jeden. Ma na celu utrzymanie połączenia,
08:33
so if you make a mistake don't drop your eye contact, 
110
513280
2689
więc jeśli popełnisz błąd, nie zrywaj kontaktu wzrokowego,
08:36
don't feel embarrassed, don't move away.
111
516333
1861
nie wstydź się, nie oddalaj się.
08:38
Look at the person in the eye and keep the connection  going. It's up to you at that moment whether  
112
518403
4157
Spójrz osobie w oczy i utrzymuj połączenie . W tym momencie od Ciebie zależy, czy
08:42
you lose the connection or you keep it, right? So  we have a lot more control than we think we do.
113
522560
4160
utracisz połączenie, czy je utrzymasz, prawda? Mamy więc o wiele większą kontrolę, niż nam się wydaje.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7