Do You Want to Be the BEST English Speaker? This Video is for You.

18,319 views ・ 2021-12-06

RealLife English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Every human happiness or sadness in life  comes from action. But it is in our actions  
0
480
5840
Mọi niềm vui hay nỗi buồn của con người trong cuộc sống đều bắt nguồn từ hành động. Nhưng
00:06
where we can find that happiness (or the  contrary). That's why we do it.   
1
6320
5668
chúng ta có thể tìm thấy hạnh phúc đó (hoặc ngược lại) trong hành động của chúng ta. Đó là lý do tại sao chúng tôi làm điều đó.
00:12
This quote comes from Aristotle's Poetics, a  book that was published in 335 a.C.
2
12391
5943
Câu trích dẫn này trích từ Thi pháp của Aristotle, một cuốn sách được xuất bản vào năm 335 sau Công nguyên.
00:18
Now we can do the math on how many years have  passed since then, but this timeless idea is more  
3
18640
4800
Giờ đây, chúng ta có thể tính xem đã bao nhiêu năm đã trôi qua kể từ đó, nhưng ý tưởng vượt thời gian này ngày càng
00:23
relevant than ever today. How many  things in life put us into motion?
4
23440
5863
phù hợp hơn bao giờ hết. Có bao nhiêu điều trong cuộc sống buộc chúng ta phải chuyển động?
00:42
So why is this important? I think that since we are  little everything forces us into action.
5
42960
5076
Vì vậy, tại sao điều này lại quan trọng? Tôi nghĩ rằng vì chúng ta còn nhỏ nên mọi thứ buộc chúng ta phải hành động.
00:48
Learning how to walk and taking your first steps, going to  school. And then, not long after that, starting your  
6
48400
5280
Học cách đi bộ và chập chững những bước đầu tiên đến trường. Và rồi, không lâu sau đó, bắt
00:53
first job, and then your first business or project. And on and on and on it goes.
7
53680
6600
đầu công việc đầu tiên của bạn, và sau đó là công việc kinh doanh hoặc dự án đầu tiên của bạn. Và tiếp tục và tiếp tục.
01:00
And I can't think of  any of these things that don't involve competition.
8
60491
3808
Và tôi không thể nghĩ ra bất kỳ điều gì trong số này không liên quan đến cạnh tranh.
01:04
Our instincts tell us to go bigger, to do better.
9
64663
2350
Bản năng mách bảo chúng ta phải làm lớn hơn, làm tốt hơn.
01:07
To go ahead and try to come out on top of whatever  we are trying to achieve.
10
67013
4071
Để tiếp tục và cố gắng vượt lên trên bất cứ điều gì chúng ta đang cố gắng đạt được.
01:11
And who's not up for competition?
11
71717
1661
Và ai không sẵn sàng để cạnh tranh?
01:13
Look at these pictures and tell me if  you can't feel the power that they transmit.
12
73584
4533
Hãy xem những bức ảnh này và cho tôi biết liệu bạn có cảm nhận được sức mạnh mà chúng truyền tải hay không.
01:18
But why do we feel this spirit of competition so deeply?
13
78807
4066
Nhưng tại sao chúng ta lại cảm nhận được tinh thần cạnh tranh này sâu sắc đến vậy?
01:23
Why is it that our self-consciousness tells us that we need to compare ourselves to others
14
83141
3933
Tại sao ý thức về bản thân cho chúng ta biết rằng chúng ta cần so sánh bản thân với người
01:27
in order to feel good about our own growth.
15
87171
2829
khác để cảm thấy hài lòng về sự phát triển của chính mình.
01:30
And it goes without saying, English is  not an exception in this competition driven world.
16
90122
5278
Và không cần phải nói, tiếng Anh không phải là một ngoại lệ trong thế giới đầy cạnh tranh này.
01:41
Obviously, feeling the need to improve  ourselves is a positive thing.
17
101200
3613
Rõ ràng, cảm thấy cần phải cải thiện bản thân là một điều tích cực.
01:45
You don't want to just spend your life lazing about on the couch.
18
105000
2839
Bạn không muốn chỉ dành cả đời để nằm dài trên đi văng.
01:47
Whether intentional or not, we as humans,  
19
107957
3163
Dù cố ý hay không, chúng ta là con
01:51
are always learning. We are always taking  information and applying it to our own life. 
20
111120
5440
người luôn học hỏi. Chúng tôi luôn thu thập thông tin và áp dụng thông tin đó vào cuộc sống của chính mình.
01:56
It was just so transformative in the sense  it taught me, uh, just grit.   
21
116732
5816
Nó thật sự biến đổi theo một nghĩa nào đó  nó đã dạy tôi, uh, sự bền bỉ.
02:02
Really being able to dig deep, work hard, go through failure.
22
122778
3063
Thực sự có thể đào sâu, làm việc chăm chỉ, trải qua thất bại.
02:05
Work with other people.
23
125956
2000
Làm việc với người khác.
02:09
Find mentors. I had great  
24
129125
1228
Tìm người cố vấn. Tôi đã có những
02:10
mentors. I had great coaches.
25
130480
1860
người cố vấn tuyệt vời. Tôi đã có những huấn luyện viên tuyệt vời.
02:13
My brother  was a runner too, he's a really good runner and  
26
133222
1778
Anh trai tôi cũng là một vận động viên chạy bộ, anh ấy là một vận động viên chạy bộ thực sự giỏi và
02:15
he was an important mentor. He still is.
27
135000
2183
anh ấy là một người cố vấn quan trọng. Anh ấy vẫn vậy.
02:17
But I had coaches who were really great leaders as well.
28
137183
3663
Nhưng tôi đã có những huấn luyện viên cũng là những nhà lãnh đạo thực sự tuyệt vời.
02:21
So, if you have ever been in a competitive  environment, like Justin was on the running team,  
29
141200
4800
Vì vậy, nếu bạn đã từng ở trong một môi trường cạnh tranh, chẳng hạn như Justin trong đội chạy bộ,
02:26
you probably also noticed that it gave you a  drive that helped you to reach objectives that you  
30
146000
5280
bạn có thể cũng nhận thấy rằng môi trường đó đã cho bạn một động lực giúp bạn đạt được những mục tiêu mà bạn
02:31
thought were impossible.
31
151280
1939
nghĩ là không thể.
02:33
However, this competitive  spirit is not always a positive thing.
32
153430
3297
Tuy nhiên, tinh thần cạnh tranh này không phải lúc nào cũng là điều tích cực.
02:36
When you start to drown in constant self-criticism it can  be paralyzing.
33
156880
4057
Khi bạn bắt đầu chìm đắm trong việc liên tục tự phê bình, điều đó có thể khiến bạn bị tê liệt.
02:41
The voice inside your head tricks  
34
161148
1457
Tiếng nói bên trong đầu
02:42
you into believing that those negative thoughts  define who you are,
35
162605
4025
khiến bạn tin rằng những suy nghĩ tiêu cực đó xác định bạn là ai,
02:47
so you can't move forward.
36
167252
1874
vì vậy bạn không thể tiến lên phía trước.
02:49
Every time you want to take action on something,  that negativity surfaces.
37
169440
4456
Mỗi khi bạn muốn hành động gì đó, điều tiêu cực đó lại xuất hiện.
02:54
You beat yourself up.
38
174164
2000
Bạn đánh mình lên.
03:01
I remember a student of mine, Pep, that was  consistently improving his english by reading  
39
181760
4400
Tôi nhớ một học sinh của tôi, Pep, đã liên tục cải thiện tiếng Anh của mình bằng cách
03:06
a lot and watching tv series and movies.  
40
186160
3063
đọc nhiều và xem phim truyền hình và phim.
03:09
And although he understood all of it and he was
41
189491
2109
Và mặc dù anh ấy hiểu tất cả và anh ấy
03:11
really enjoying the process, he felt that he still  needed to improve the way that he spoke the language.
42
191600
5283
thực sự thích thú với quá trình này, nhưng anh ấy cảm thấy rằng mình vẫn cần phải cải thiện cách nói ngôn ngữ của mình.
03:17
Pep worked as a social media manager, so one  day he decided to make a video of himself  
43
197113
4647
Pep làm việc với tư cách là người quản lý phương tiện truyền thông xã hội, vì vậy, một ngày nọ, anh ấy quyết định tự làm một video
03:21
speaking English about something he was truly  passionate about and posted on his Instagram.  
44
201760
5347
nói tiếng Anh về điều gì đó mà anh ấy thực sự đam mê và đăng lên Instagram của mình.
03:27
One day, he came to me saying that he read on  one of his comments that although he was a good  
45
207520
4800
Một ngày nọ, anh ấy đến gặp tôi và nói rằng anh ấy đã đọc trên một bình luận của anh ấy rằng mặc dù anh ấy là một
03:32
entertainer and content creator, he shouldn't do  it in English because he didn't speak it very well.  
46
212320
5276
nghệ sĩ giải trí và người sáng tạo nội dung giỏi, nhưng anh ấy không nên làm điều đó bằng tiếng Anh vì anh ấy nói tiếng Anh không tốt lắm.
03:38
My advice to him was to not feel bad, because he  was improving and learning with each passing day.  
47
218240
4560
Lời khuyên của tôi dành cho anh ấy là đừng cảm thấy tồi tệ, bởi vì anh ấy đang tiến bộ và học hỏi mỗi ngày.
03:42
And I shared with him this wisdom from Confucius. 
48
222934
3464
Và tôi đã chia sẻ với anh ấy sự khôn ngoan này từ Khổng Tử.
03:51
I also asked  him why this comment had affected him so much.  
49
231574
3426
Tôi cũng đã hỏi anh ấy tại sao nhận xét này lại ảnh hưởng đến anh ấy nhiều như vậy.
03:55
Pep told me that the negative comment came from  a person that he really admired, who shared his mother tongue.
50
235475
5003
Pep nói với tôi rằng nhận xét tiêu cực đến từ một người mà anh ấy thực sự ngưỡng mộ, người có chung tiếng mẹ đẻ với anh ấy.
04:00
I'm sure that you can empathize  with Pep, just as I did. That hearing criticism  
51
240842
4158
Tôi chắc rằng bạn có thể đồng cảm với Pep, giống như tôi. Việc nghe những lời chỉ trích
04:05
especially from someone you look up to, can  feel like a knife to the heart.
52
245120
4411
đặc biệt là từ người mà bạn ngưỡng mộ, có thể giống như một nhát dao đâm vào tim.
04:09
From that moment, Pep started to push himself and study harder than ever.
53
249531
3647
Kể từ thời điểm đó, Pep bắt đầu thúc đẩy bản thân và học tập chăm chỉ hơn bao giờ hết.
04:13
However, he also started to judge himself in  
54
253523
1917
Tuy nhiên, anh ấy cũng bắt đầu đánh giá bản thân
04:15
a way that was not very healthy.
55
255440
2084
theo cách không lành mạnh cho lắm.
04:18
Pep's competitive  self not only wanted to succeed and speak English  
56
258251
4162
Bản thân  cạnh tranh của Pep không chỉ muốn thành công và nói tiếng Anh
04:22
more fluently, but he also started judging those  around him that were on the same path as he was. 
57
262413
6547
trôi chảy hơn mà còn bắt đầu phán xét những người xung quanh đang đi trên con đường giống mình.
04:28
He wanted to be better than all of them, and he felt  jealous of the ones that were ahead of him.  
58
268960
5040
Anh ấy muốn trở nên giỏi hơn tất cả bọn họ và anh ấy cảm thấy ghen tị với những người đi trước mình.
04:34
And then, Pep started losing focus on his job. He got  so insecure about what he was putting out there,  
59
274000
5440
Và rồi, Pep bắt đầu mất tập trung vào công việc. Anh ấy cảm thấy rất bất an về những gì mình đăng trên đó,
04:39
that the quality of his content actually declined.  He was trying way too hard to achieve perfection.
60
279440
5772
đến nỗi chất lượng nội dung của anh ấy thực sự giảm sút. Anh ấy đã cố gắng hết sức để đạt được sự hoàn hảo.
04:51
Let's take a look at the etymology behind  it. If you Google "to compete", you'll see  
61
291520
4640
Chúng ta hãy xem xét từ nguyên đằng sau nó. Nếu bạn tra cứu từ khóa "cạnh tranh" trên Google, bạn sẽ
04:56
that in modern English it is a synonym of  "rivalyze" and "dispute".
62
296160
4258
thấy   trong tiếng Anh hiện đại, từ này đồng nghĩa với "rivalyze" và "dispute".
05:00
However, originally "compete" comes from the Latin word "competere",
63
300629
3978
Tuy nhiên, "compete" ban đầu bắt nguồn từ từ "competere" trong tiếng Latinh,
05:04
which can be translated to "to aspire together".
64
304607
3553
có thể được dịch là "cùng nhau khao khát".
05:10
I am competitive, but I'm also an individual who,  even though I like to compete, I also like to see  others win.
65
310166
9220
Tôi có tính cạnh tranh, nhưng tôi cũng là một cá nhân, mặc dù tôi thích cạnh tranh nhưng tôi cũng muốn thấy người khác giành chiến thắng.
05:19
So I'm not a person that wants to win  at all costs. I'd like to win and see everyone else  win, so...
66
319540
7003
Vì vậy, tôi không phải là người muốn giành chiến thắng bằng mọi giá. Tôi muốn giành chiến thắng và nhìn thấy những người khác chiến thắng, vì vậy...
05:27
Competition is not actually about who's  the best. It shouldn't be an ego game.  
67
327233
4804
Cạnh tranh không thực sự là về việc ai là người giỏi nhất. Nó không nên là một trò chơi bản ngã.
05:32
Instead, we need to go back to competition's original meaning.
68
332247
3433
Thay vào đó, chúng ta cần quay lại ý nghĩa ban đầu của cạnh tranh.
05:35
That striving together brings the best  
69
335987
2013
Việc cùng nhau phấn đấu sẽ mang lại điều
05:38
out of each individual. And this is  especially true when learning English.  
70
338000
4506
tốt nhất   cho mỗi cá nhân. Và điều này đặc biệt đúng khi học tiếng Anh.
05:42
We all need this language to survive  and thrive in a globalized world. 
71
342832
4489
Tất cả chúng ta đều cần ngôn ngữ này để tồn tại và phát triển trong một thế giới toàn cầu hóa.
05:47
So, we are all on our individual journeys to learn  it and communicate naturally and confidently.  
72
347520
6320
Vì vậy, tất cả chúng ta đều đang trên hành trình của riêng mình để học nó và giao tiếp một cách tự nhiên và tự tin.
05:53
It should never be about who speaks the best.  
73
353840
2592
Nó không bao giờ nên là về người nói tốt nhất.
05:56
Toxic competitiveness will always happen 
74
356700
1994
Tính cạnh tranh độc hại sẽ luôn xảy ra
05:58
to us at any stage in our lives. Comparing  ourselves to others is part of human nature.  
75
358694
5226
với chúng ta ở bất kỳ giai đoạn nào trong cuộc đời. So sánh bản thân với người khác là một phần bản chất của con người.
06:03
And on the journey to learn English, or learning  anything at all, you will definitely run into it.
76
363920
5694
Và trên hành trình học tiếng Anh, hay học bất cứ thứ gì, chắc chắn bạn sẽ gặp phải nó.
06:15
So, what happened to Pep? As often happens in our  stories, he had to go through the deepest point  
77
375280
5040
Vậy, chuyện gì đã xảy ra với Pep? Như thường xảy ra trong các câu chuyện của chúng tôi , anh ấy đã phải trải qua thời điểm sâu sắc nhất
06:20
in his career to realize that one of the most  important aspects of our lives is communication.  
78
380320
5360
trong sự nghiệp của mình để nhận ra rằng một trong những khía cạnh quan trọng nhất trong cuộc sống của chúng ta là giao tiếp.
06:25
It affects our daily routines. It affects our  moods, and more often than not, can help us  
79
385968
4752
Nó ảnh hưởng đến thói quen hàng ngày của chúng ta. Nó ảnh hưởng đến tâm trạng của chúng ta và thường xuyên hơn là không, có thể giúp chúng ta
06:30
change and deepen our perspectives.
80
390720
2698
thay đổi và làm sâu sắc thêm quan điểm của mình.
06:33
So, you're like,  again, just trying to please other people because...  
81
393918
3797
Vì vậy, bạn giống như, một lần nữa, chỉ cố gắng làm hài lòng người khác bởi vì...
06:38
why do we want to assume a different identity?  It's not that it's like this deep desire, it's  
82
398000
6720
tại sao chúng ta lại muốn giả định một danh tính khác? Không phải là nó giống như mong muốn sâu sắc này,
06:44
not that it would be, you know, our deepest passion  or fulfilling our dream. Ultimately it's to fit in.  
83
404720
6000
không phải là bạn biết đấy, đó sẽ là niềm đam mê sâu sắc nhất của chúng ta hay thực hiện ước mơ của chúng ta. Cuối cùng thì đó là để phù hợp.
06:50
Right? To not experience bias and prejudice.
84
410720
3580
Phải không? Để không trải nghiệm sự thiên vị và định kiến.
06:55
So, uh, I  think that, if we want to be complete we have  
85
415689
4151
Vì vậy, uh, tôi nghĩ rằng, nếu chúng ta muốn hoàn thiện, chúng ta phải hài
06:59
to come to peace with who we are, how we sound. And that is the secret for real freedom, the way I see it.  
86
419840
8517
lòng với con người của mình, cách chúng ta phát âm. Và đó là bí quyết để có tự do thực sự, theo cách tôi nhìn nhận.
07:09
Pep started reading the comments  again. And taking the criticism as an opportunity  
87
429028
3852
Pep bắt đầu đọc lại các bình luận. Và coi những lời chỉ trích như một cơ hội
07:12
to improve himself by taking healthy actions,  instead of comparing himself to others and  
88
432880
4560
để cải thiện bản thân bằng cách thực hiện những hành động lành mạnh, thay vì so sánh bản thân với người khác và
07:17
trying to have his journey be and feel unnatural  to what he actually needed.
89
437440
4523
cố gắng làm cho cuộc hành trình của mình trôi chảy và cảm thấy không tự nhiên với những gì anh ấy thực sự cần.
07:22
Competition can bring us great motivation. 
90
442308
1844
Cạnh tranh có thể mang lại cho chúng ta động lực lớn.
07:24
It can be a huge drive for us  to move forward.
91
444555
2206
Đó có thể là một động lực to lớn để chúng ta tiến lên phía trước.
07:27
But it can also be painful if you 
92
447144
2127
Nhưng nó cũng có thể gây đau đớn nếu bạn
07:29
do it in the way that Pep did.
93
449271
1470
làm theo cách mà Pep đã làm.
07:30
I'm still figuring out how I can fit competition into my own life in a healthy way.
94
450990
4010
Tôi vẫn đang tìm cách để đưa tính cạnh tranh vào cuộc sống của mình một cách lành mạnh.
07:35
I know for one, I feel better  competing with myself, beating my own personal best, 
95
455572
4428
Tôi biết rằng, tôi cảm thấy tốt hơn cạnh tranh với chính mình, đánh bại những gì tốt nhất của bản thân,
07:40
than trying to compete with others.
96
460000
2431
hơn là cố gắng cạnh tranh với những người khác.
07:42
How about you?
97
462757
922
Còn bạn thì sao?
07:43
What role does competition play in your life? 
98
463986
2283
Cạnh tranh đóng vai trò gì trong cuộc sống của bạn?
07:46
And how does it make you feel?
99
466480
2139
Và nó khiến bạn cảm thấy thế nào?
07:48
It doesn't matter  what environment I'm in. If I'm confident in my  
100
468945
2895
Tôi đang ở trong môi trường nào không quan trọng. Nếu tôi tự tin vào
07:51
abilities, I'm okay. And I also still have the  idea of... I want everybody to succeed.
101
471840
6653
khả năng của mình, tôi sẽ ổn. Và tôi cũng vẫn có ý tưởng về... Tôi muốn mọi người thành công.
07:58
It's not  a competition like I'm going to be better than  anybody else, no.
102
478493
4015
Đó không phải là một cuộc thi như tôi sẽ trở nên giỏi hơn bất kỳ ai khác, không.
08:02
A lot of our competitive sides are actually driven by a deeper need for perfectionism.
103
482776
4527
Rất nhiều khía cạnh cạnh tranh của chúng tôi thực sự được thúc đẩy bởi nhu cầu sâu sắc hơn về chủ nghĩa hoàn hảo.
08:07
So if you feel like you have ever struggled from  
104
487495
2185
Vì vậy, nếu bạn cảm thấy mình đã từng phải vật lộn với
08:09
perfectionism, then I highly recommend that  next you watch this lesson.
105
489680
4119
chủ nghĩa cầu toàn, thì tôi thực sự khuyên bạn nên xem bài học này trong lần tiếp theo.
08:14
Let's check out a clip from that.
106
494029
1380
Hãy xem một đoạn phim từ đó.
08:15
So, the connection not perfection. The way I connect to that is I never want our  
107
495716
4873
Vì vậy, kết nối không hoàn hảo. Cách tôi kết nối với điều đó là tôi không bao giờ muốn
08:20
learners to feel that, right? I never want language  to get in the way of human connection.
108
500589
6960
học viên của mình cảm thấy như vậy, phải không? Tôi không bao giờ muốn ngôn ngữ cản trở sự kết nối giữa con người với nhau.
08:27
That's what that's all about. It should always be the number  one goal. Is to maintain the connection,  
109
507549
5731
Đó là tất cả những gì về nó. Đó phải luôn là mục tiêu số một. Là để duy trì kết nối,
08:33
so if you make a mistake don't drop your eye contact, 
110
513280
2689
vì vậy nếu bạn mắc lỗi, đừng bỏ qua giao tiếp bằng mắt,
08:36
don't feel embarrassed, don't move away.
111
516333
1861
đừng cảm thấy xấu hổ, đừng di chuyển ra xa.
08:38
Look at the person in the eye and keep the connection  going. It's up to you at that moment whether  
112
518403
4157
Nhìn vào mắt người đó và duy trì kết nối. Tại thời điểm đó, tùy thuộc vào việc
08:42
you lose the connection or you keep it, right? So  we have a lot more control than we think we do.
113
522560
4160
bạn mất hay giữ kết nối, phải không? Vì vậy, chúng tôi có nhiều quyền kiểm soát hơn chúng tôi nghĩ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7