ENGLISH CONVERSATION | Conversation tips to sound like a native speaker! | Rachel's English

108,365 views ・ 2018-09-04

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Do you love summer as much as I do?
0
380
2060
هل تحب فصل الصيف مثل ما أحبه؟
00:02
We'll celebrate the end of summer in this video by studying several conversations about your summer.
1
2440
5360
سنحتفل بنهاية فصل الصيف في هذا الفيديو بدراسة مجموعة محادثات عن فصل الصيف
00:07
You'll study some important reductions and learn the phrasal verb, wrap-up,
2
7800
3880
سوف تتعلم بعض الاختصارات المهمة والفعل مع الصلة wrap-up
00:11
as well as great vocabulary words like opportunity and chaotic.
3
11680
4640
وكذلك مجموعة مفردات مثل فرصة opportunity وفوضوي chaotic
00:16
Watch all the way to the end to learn things like what is an extended family versus a nuclear family
4
16320
5860
شاهد الفيديو حتى النهاية لتتعلم الفرق بين العشيرة extended family و العائلة nuclear family
00:22
and how to use 'bookend' and 'tied to' figuratively.
5
22180
4480
وكيفية استخدام كلمتي غلاف bookend و مرتبطة tied to مجازياً
00:32
Mom, how's your summer been?
6
32860
1780
أمي كيف كان صيفك؟
00:34
It's been good.
7
34640
1460
كان جميلاً
00:36
We usually go out to Colorado late May, early June,
8
36100
3820
عادةً نذهب إلى كلورادو في أواخر شهر مايو وبداية شهر يونيو
00:39
but this year, we had an opportunity to babysit our grandson in Philadelphia.
9
39920
5080
لكن هذه السنة حظينا بفرصة رعاية حفيدنا في فيلادلفيا
00:45
You're welcome.
10
45000
1160
على الرحب والسعة
00:46
Opportunity.
11
46160
1180
فرصة
00:47
This is a great vocabulary word.
12
47340
2040
تعتبر كلمة مهمة
00:49
It means a set of circumstances that make something possible.
13
49380
3720
تعني مجموعة من الظروف التي تجعل شيئاً ما يمكن حدوثة
00:53
We had a trip and so we invited my parents to come take care of Stoney while we were gone.
14
53100
4680
كان لدينا رحلة لذلك دعونا والدي للمجيء والعناية بستوني أثناء فترة رحيلنا
00:57
Sample sentences: I had the opportunity to go to NYC for the weekend
15
57780
4220
جمل بسيطة: لقد أتيحت لي الفرصة للذهاب إلى مدينة نيويورك لقضاء عطلة نهاية الأسبوع
01:02
because my friend was out of town and offered me her apartment.
16
62000
3420
لأن صديقتي كانت خارج المدينة فأعارتني شقتها
01:05
Or, my work offered to fly me to a conference in Anaheim
17
65420
3680
أو عرض علي عملي رحلة إلى أناهايم لحضور مؤتمر
01:09
so I took the opportunity to visit Disneyland while I was there.
18
69100
3520
لذلك اغتنمت الفرصة لزيارة مدينة دزني بينما كنت هناك
01:12
But this year, we had an opportunity to babysit our grandson in Philadelphia.
19
72620
5220
لكن هذه السنة حظينا بفرصة رعاية حفيدنا في فيلادلفيا
01:17
You're welcome.
20
77840
920
على الرحب والسعة
01:18
Do you know the term babysit?
21
78760
2200
هل تعرف مصطلح مجالسة الاطفال
01:20
This means to care for someone else’s children.
22
80960
2520
هذا يعني رعاية أطفال شخص آخر
01:23
It’s also a noun.
23
83480
1600
تستخدم كذلك كأسم
01:25
Every month or so, David and I hire a babysitter to watch Stoney so we can go out.
24
85080
5240
كل شهر نستأجر انا وديفيد جلسية أطفال لمراقبة ستوني ليتسنى لنا الخروج
01:30
In the US, the term has evolved and we now use the terms 'house-sitter 'and 'pet-sitter'
25
90320
5600
في أمريكا تطور هذا المصطلح ونحن الان نستخدم مصطلحات مثل حاضنة الأطفال وجليسة الحيوانات الاليفة
01:35
to refer to people paid to look after our houses or pets while we travel.
26
95920
4400
وهو يشير إلى أشخاص يتم الدفع لهم مقابل الاهتمام بمنازلنا أو حيواناتنا الايفة عندما نسافر
01:40
These can be used as a verb as well:
27
100320
2240
ويمكن استخدامهم كفعل أيضاً
01:42
I’m going to house sit for my aunt and uncle for a month while they’re in China.
28
102560
3660
أنا ذاهبة للإهتمام بمنزل عمي وعمتي لمدة شهر بينما هم في الصين
01:46
But this year, we had an opportunity to babysit our grandson in Philadelphia.
29
106220
5180
لكن هذه السنة حظينا بفرصة رعاية حفيدنا في فيلادلفيا
01:51
You're welcome.
30
111400
1120
على الرحب والسعة
01:52
In late July....in late June, so we waited to go out to Colorado until we did that.
31
112520
5460
في أواخر يوليو في أواخر يونيو انتظرنا الذهاب الى كلورادو حتى فعلنا ذلك
01:57
What are you going to do to wrap-up your summer?
32
117980
2020
ماذا ستفعلين لاختتمام الصيف؟
02:00
Um, we're almost at the end here.
33
120000
2120
نحن تقريباً في آخره هنا
02:02
Wrap up: this phrasal verb means to end something.
34
122120
3820
يعني هذا الفعل اختتام شيئا ما
02:05
Notice the W is silent.
35
125940
1960
لاحظ حرف الواو ساكن
02:07
What are you doing to wrap up your summer?
36
127900
2600
ماذا ستفعلين لاختتمام الصيف؟
02:10
Another example sentence with this phrasal verb:
37
130500
2820
مثال جملة أخرى مع هذا الفعل
02:13
I think we covered everything – why don’t we wrap up the meeting?
38
133320
4320
اعتقد أننا ذكرنا كل شي لما لا ننهي الاجتماع ؟
02:17
This verb can also mean to cover in something.
39
137640
2180
يمكن لهذا الفعل أيضاً أن يعني تغطية شئياً ما
02:19
For example, you might wrap up a gift before giving it to someone:
40
139820
3760
مثل: يمكن لك تغليف الهدية قبل إعطائها شخصاً ما
02:23
cover it in nice paper, maybe a bow.
41
143580
3120
غلفها بورق رقيق لأنها قد تكون مقوسة
02:26
When I was at the beach this summer with Stoney, he got cold when he got out of the water.
42
146700
4240
عندما كنا على الشاطىء في هذا الصيف أصيب ستوني بزكام عندنا خرج من الماء
02:30
I said, “come here and I’ll wrap you up in a towel.”
43
150940
3620
فقلت له تعال هنا سأغطيك بمنشفة
02:34
Wrap up.
44
154560
1500
Wrap up.
02:36
What are you going to do to wrap-up your summer?
45
156060
2080
ماذا ستفعلين لاختتمام الصيف؟
02:38
Um, we're almost at the end here.
46
158140
2700
نحن تقريباً في آخره هنا
02:40
Well, I have a, we spent a week here in a camp with my extended family.
47
160840
5900
قضينا أسبوع هنا في مخيم مع عائلتي الكبيرة
02:46
Extended family is different from your nuclear family.
48
166740
3260
العائلة الكبيرة أو القبيلة تختلف عن الأسرة
02:50
A nuclear family is made up of just two generations:
49
170000
2620
الأسرة مكونة من جيلين فقط
02:52
a parent or parents and his or her children.
50
172620
3520
الوالدين وأطفالهما
02:56
An extended family goes beyond that:
51
176140
2400
العائلة الكبيرة أو القبيلة هي أكثر من ذلك
02:58
spouses of children, children of children, grandparents, aunts, uncles, etcetera.
52
178540
5800
الأزواج وأبنائهم وأبناء أبنائهم و الأجداد والعمات والأعمام إلى آخره
03:04
I have a vocabulary video that goes over the terms we use for various family members.
53
184340
4980
لدي فيديو يوضح المصطلحات التي تستخدم لمختلف أفراد العائلة
03:09
I’ll be sure to link to that video at the end of this video.
54
189320
3500
سأتأكد من ذكر الرابط في آخر المقطع
03:12
Well, I have a, we spent a week here in a camp with my extended family.
55
192820
6200
قضينا أسبوع هنا في مخيم مع عائلتي الكبيرة
03:19
And then we're going to go visit some friends in Northern Michigan,
56
199020
3640
ثم سنزور اصدقائنا في شمال ميشيغان
03:22
and then, we're going to drive up to Isle Royale National Park
57
202660
4960
وبعد ذلك سنذهب إلى حديقة جزيرة رويال الوطنية
03:27
which is an island in Lake Superior.
58
207620
3640
وهي جزيرة في بحيرة سوبيريور.
03:31
A national park is park set aside by the national government for conservation
59
211260
3960
الحديقة الوطنية هي حديقة تقع بعيداً عن وسط البلد، وضعت من قبل الحكومة الوطنية للمحافظة
03:35
and the preservation of wildlife,
60
215220
1940
و حماية الحياة البرية
03:37
and the enjoyment of the people.
61
217160
2280
ولترفيه الشعب
03:39
In the US, we have about 60 of these parks.
62
219440
2780
لدينا في أمريكا ما يقارب ٦٠ حديقة وطنية
03:42
You’re looking at some pictures that I have taken while enjoying some of the national parks of the US.
63
222220
5340
تنظر الآن لبعض الصور التي التقطتها بينما كنت أتجول في بعض الحدائق الوطنية في أمريكا
03:47
Then, we're going to drive up to Isle Royale National Park
64
227560
4960
وبعد ذلك سنذهب إلى حديقة جزيرة رويال الوطني
03:52
which is an island in Lake Superior.
65
232520
3720
وهي جزيرة في بحيرة سوبيريور
03:56
Is there anything else like kayaking or biking or is it mostly just hiking?
66
236240
3480
هل يوجد شي آخر مثل التجديف أو ركوب الدراجات أو هو في الغالب مجرد المشي؟
03:59
Oh, it's mostly hiking, although they do have kayaks.
67
239720
3140
في الغالب مشي بالرغم من وجود قوارب الكاياك أو الزوارق
04:02
Kayak, this word is a palindrome,
68
242860
2760
الكاياك هي كلمة متناظرة
04:05
which means it’s spelled the same way forward and backward.
69
245620
3080
مما يعني أنها مكتوبة بنفس الطريقة من اليمين إلى اليسار ومن اليسار إلى اليمين.
04:08
Have you ever gone kayaking before?
70
248700
2140
هل سبق لك أن جدفت ؟
04:10
I find it very tiring!
71
250840
2340
اكتشفت أنه متعب جداً
04:13
Is there anything else like kayaking or biking or is it mostly just hiking?
72
253180
3400
هل يوجد شي آخر مثل التجديف أو ركوب الدراجات أو هو في الغالب مجرد المشي؟
04:16
Oh, it's mostly hiking, although they do have kayaks.
73
256580
3180
في الغالب مشي بالرغم من وجود قوارب الكاياك أو الزوارق
04:19
But I don't think they have bikes out there.
74
259760
1740
لكني لا أعتقد أنه يوجد دراجات
04:21
Are you going to do any swimming or is it really chilly up there?
75
261500
2480
هل تسبحون أو أن الطقس بارد جداً للسباحة هناك؟
04:23
>>It's cold. >>Yeah.
76
263980
1020
أنه بارد
04:25
>>It would be really cold. >>Yeah
77
265000
2560
سيكون بارداً حقاً
04:27
Did you hear how I described the water in Lake Superior?
78
267560
3280
هل سمعت كيف وصفت الماء في بحيرة سوبيريور
04:30
I said ‘chilly’.
79
270840
1660
قلت "chilly"
04:32
This is another way to say ‘cold’.
80
272500
2060
وهي طريقة أخرى لقول بارد
04:34
You wouldn’t say ‘chilly’ for something that was very cold or extremely cold.
81
274560
4580
لن تقول "chilly" لشيء كان بارداً جداً
04:39
It's cold, it’s not comfortable, but it’s definitely not as cold as it could be.
82
279140
5240
هو باردا وليس مريحا لكن ليس بتلك البرودة الشديدة
04:44
It's chilly.
83
284380
1600
هو بارداً
04:45
Are you going to do any swimming or is it really chilly up there?
84
285980
2460
هل تسبحون أو أن الطقس بارد جداً للسباحة هناك؟
04:48
>>It's cold. >>Yeah.
85
288440
920
أنه بارد
04:49
>>It would be really cold. >>Yeah.
86
289360
2580
سيكون بارداً حقاً
04:51
The water.
87
291940
1600
الماء
04:53
How's your summer been?
88
293540
1320
كيف كان صيفك؟
04:54
It's been great! We started out...
89
294860
2100
كان رائعاً !
04:56
One of the things that is fun about our summers
90
296960
3920
بدأنا بواحد من الأشياء الممتعة في الصيف
05:00
is we have David's family's beach week at the beginning of the summer to get things going.
91
300880
5000
وهو أسبوع الشاطىء لعائلة ديفيد في بداية الصيف
05:05
And then we have my family's week here at Lake Michigan at the end of the summer.
92
305880
4420
وبعدها أسبوع عائلتي هنا في بحيرة ميشيغان لآخر الصيف
05:10
So we have these two really great weeks that's sort of bookend our summer and...
93
310300
4840
اذاً لدينا هذين الأسبوعين الرائعين حقاً اللذين نقضي بهما صيفنا
05:15
>> mark it. >>That's nice!
94
315140
1560
ونجعله مميز
05:16
>> Yeah! >> Yeah!
95
316700
840
نعم
05:17
Bookends: there are objects that you use on a bookshelf to keep your books upright,
96
317540
5160
سنادة كتب: توجد أشياء تستخدم لرفوف الكتب لجعلها  قائمة
05:22
often one on either side of a set of books.
97
322700
2840
في كثير من الأحيان على كل جانب مجموعة من الكتب.
05:25
But we can also use this term figuratively.
98
325540
2760
ولكن يمكن أيضا استخدام هذا المصطلح مجازياً
05:28
This would be anything that appears on either side of something.
99
328300
3940
هذا سيكون أي شيء يوضع على جانبي شيء ما
05:32
Here, I’m talking about two vacations that bookend our summer:
100
332240
3500
هنا أنا اتحدث عن إجازتين نقضي بهما أول وآخر صيفنا
05:35
one at the beginning with David’s family,
101
335740
2080
واحدة في أول الصيف مع عائلة دايفيد
05:37
and one at the end with my family.
102
337820
1780
وواحدة في آخر الصيف مع عائلتي
05:39
We have two great vacations to bookend our summer.
103
339600
3040
لدينا إجازتين رائعتين نقضي بهما صيفنا
05:42
So we have these two really great weeks that's sort of bookend our summer and...
104
342640
5100
اذاً لدينا هذين الأسبوعين الرائعين حقاً اللذين نقضي بهما صيفنا
05:47
>> mark it. >> That's nice.
105
347740
1280
ونجعله مميز
05:49
>>Yeah! >>Yeah!
106
349020
1300
نعم
05:50
The month and a half or so in between has been pretty chaotic.
107
350320
5140
كان الشهر والنصف أو مابينهم فوضوي جداً
05:55
Chaotic. This word is spelled with a CH, but it’s pronounced with a K sound.
108
355460
4520
فوضوي : تكتب هذي الكلمة ب ch لكن تنطق ب K
05:59
Chaotic.
109
359980
1260
فوضوي
06:01
Chaos.
110
361240
1560
فوضى
06:02
Chaotic means disorganized, in turmoil.
111
362800
2880
فوضوي تعني غير منظم أو في حالة أضطراب
06:05
It often refers to too much going on, being too busy.
112
365680
4380
هي غالبا تشير إلى الكثير من الأحداث المزدحمة
06:10
The month and a half or so in between has been pretty chaotic
113
370060
5000
كان الشهر والنصف أو مابينهم فوضوي جداً
06:15
with getting ready to go on a maternity leave and working extra overtime.
114
375060
4760
أستعداداً لأخذ إجازة أمومة و ساعات عمل إضافية
06:19
We had two terms related to work there.
115
379820
2340
لدينا مصطلحين هنا يخصان العمل
06:22
‘Maternity leave’ refers to the period of time a woman takes off from work after having or adopting a baby.
116
382160
6960
إجازة الأمومة تعني فترة الأجازة التي تحصل عليها الأم من العمل بعد حصولها على مولود جديد
06:29
‘Paternity leave’ is the time that a man takes off from work when welcoming a new baby to the family.
117
389120
6240
إجازة الأبوة تعني فترة الإجازة التي يحصل عليها الأب من العمل لإستقبال مولوده الجديد
06:35
Maternity, paternity.
118
395360
2420
أمومة، أبوة
06:37
Notice in both of these words, the first T is a True T because it starts a stressed syllable.
119
397780
4920
احظ في حرف T في كل الكلمتين حرف T في الكلمة الأولى حقيقية لأنها بدأت بمقطع مشدد
06:42
The second T is a Flap T because it comes between two vowels but doesn’t start a stressed syllable.
120
402700
6500
حرف T في الكلمة الثانية فلاب لأنه لم يبدأ بمقطع مشدد بل وقع بين حرفي علة
06:49
Maternity, paternity.
121
409200
3040
أمومة، أبوة
06:52
With getting ready to go on a maternity leave and working extra overtime.
122
412240
5200
إجازة الأبوة تعني فترة الإجازة التي يحصل عليها الأب من العمل لإستقبال مولوده الجديد
06:57
The other term you heard was ‘overtime’. This refers to working more than your usual number of hours.
123
417440
5500
والكلمة الأخرى التي سمعتها هي "ساعات عمل إضافية" وهي تشير إلى العمل لعدد ساعات أكثر من عدد الساعات المعتاد
07:02
For example, in the US, at many companies, the standard work week is 40 hours.
124
422940
5620
على سبيل المثال: العديد من الشركات في أمريكا معيار ساعات العمل لديها ٤٠ ساعة في الأسبوع
07:08
Depending on your job, if you work more than 40 hours, that's considered overtime and you might receive higher pay for those hours above 40.
125
428560
8260
يعتمد علـى طبيعة عملك إذا كنت تعمل أكثر من ٤٠ ساعة فأنه يعتبر ساعات عمل إضافية وقد تحصل على راتب أعلى لتلك للساعات الإضافية التي عملتها
07:16
A compound word, stress on the first word, over.
126
436820
4060
الكلمة المركبة، أول كلمة مركبة over
07:20
Overtime.
127
440880
900
ساعات عمل إضافية
07:21
With getting ready to go on a maternity leave and working extra overtime
128
441780
5080
إجازة الأبوة تعني فترة الإجازة التي يحصل عليها الأب من العمل لإستقبال مولوده الجديد
07:26
to get all my YouTube videos ready, to get everything for my academy ready.
129
446860
4380
لجعل جميع مقاطع الفيديو الخاصة بي على YouTube وجميع محتويات أكاديميتي جاهزة
07:31
So I've definitely been working more than normal and
130
451240
3520
يجب علي العمل لساعات إضافية عن الساعات المعتادة
07:34
too much, if that was my normal, something would have to change.
131
454760
4520
أنه كثير ، إذا كانت هذه طبيعتي ، فسيتعين علي تغيير شيء ما.
07:39
But it's not the normal. It's just to get ready for the new baby.
132
459280
2980
لكنه ليس عن طبيعتي أنه عن استعدادي لإستقبال مولودي الجديد
07:42
But the summer has been great! I love summer. You know, as an adult,
133
462260
3900
لكن الصيف كان رائعاً! أحب الصيف كما تعلمين كأشخاص بالغين
07:46
we don't have kids in school yet
134
466160
1960
ليس لدينا أطفال في المدرسة بعد
07:48
and neither of us works in the school system or the university system.
135
468120
4020
ولا يعمل أحد منا في نظام مدرسي أو جامعي
07:52
So summer is sort of just like
136
472140
2480
لذلك الصيف لدينا مثل كل يوم
07:54
every day life but it's not because you still always take vacations in the summer.
137
474620
4880
لكن ليس كذلك لأننا مازلنا نأخذ إجازات في الصيف
07:59
Summer is about, I don't know, it's something still so tied to the school schedule.
138
479500
6220
الصيف متعلق بشيء لا أعرف، أنه مازال شيء مرتبط بالمدرسة ومواعيدها
08:05
I’ve just used the term ‘tied to’, and I’ll use it several more times here.
139
485720
4440
لقد استخدمت المصطلح " مرتبط بِ tied to" وسوف استخدمه عدة مرات هنا
08:10
This doesn’t literally mean that I am tied to an object.
140
490160
3180
هذا لا يعني الأرتباط بشيء حرفياً
08:13
We mean it to talk about something that is paired together, that goes together,
141
493340
4320
نقصد بها اقتران شيئين معاً
08:17
something that we must adhere to or rules that we must follow.
142
497660
3960
شيئاً يجب علينا الإلتزام به أو القواعد التي يجب علينا اتباعها
08:21
It usually implies some kind of a limit.
143
501620
2800
عادة تدل على نوع من القيود
08:24
For example, I can work anytime from anywhere,
144
504420
3240
مثل: أستطيع العمل في أي وقت وفي مكان
08:27
but I used to be tied to David’s work schedule.
145
507660
2700
مثل: أستطيع العمل في أي وقت وفي مكان
08:30
We had to be in Philly on certain days.
146
510360
2780
يجب علينا أن نكون في فيلي في أيام معينة
08:33
An example sentence: I like to cook all sorts of different things,
147
513140
3700
مثل جملة: أحب طهي كل الأنواع المختلفة من الأطعمة
08:36
but I’m tied to the ingredients I can buy in my town.
148
516840
3520
لكني مقيدة بالمكونات التي أستطيع شراءها من مدينتي
08:40
I can’t cook all the things I want, because I don’t have access to certain foods
149
520360
3620
لا أستطيع طهي كل ما أريد لأن ليس لدي إمكانية الحصول على بعض المكونات التي سأحتاجها
08:43
needed to make some international dishes.
150
523980
2780
لطهي بعض الأطباق العالمية
08:46
Summer is about, I don't know, it's something still so tied to the school schedule.
151
526760
5940
الصيف متعلق بشيء لا أعرف، أنه مازال شيء مرتبط بالمدرسة ومواعيدها
08:52
The summer is where even if you're not tied to the school schedule, you're doing stuff.
152
532700
5340
الصيف حتى وإن لم تكن مرتبطاً بمواعيد المدارس تكون مرتبط وأنت لا تشعر
08:58
Probably 'cause all of your other family, you know, is tied to a school schedule.
153
538040
5060
ربما لأن بقية العائلة مرتبطة بالمدرسة ومواعيدها
09:03
But yeah, we feel really lucky that we get to take advantage of it with the two weeks,
154
543100
4300
نعم، نشعر بأننا حقاً محظوظان بتلك الأسبوعين وأنه يجب علينا بأستغلالهما
09:07
with one week with each of our families and...
155
547400
3160
أسبوع مع كل من عائلاتنا
09:10
Yeah, I hadn't thought about that but that they're just at the perfect time.
156
550560
3600
نعم لم أفكر بهذا من قبل لكنهم في الوقت مناسب تماما
09:14
>>Um, with those space in between to... >> Right?
157
554160
2760
مع تلك الفترة بينهم نعم
09:16
>> do other things. >> The start of summer...
158
556920
1180
للقيام بأشياء أخرى بداية الصيف
09:18
The end of summer, and then a few:
159
558100
1840
ونهايته
09:19
want to take a trip in the middle to go do something extra exciting somewhere you can?
160
559940
5060
وإذا كنت تريد أن تسافر بين تلك الأسبوعين للقيام بشيء إضافي مثير في مكان ما يمكنك ذلك
09:25
But yeah it's a fun way to sort of start and end.
161
565000
3860
ولكن نعم إنها طريقة ممتعة لبداية ونهاية الصيف
09:28
>>Yeah. >>The summer.
162
568860
2380
نعم الصيف
09:31
Thank you Mom for sitting down to talk with me about this.
163
571240
3020
شكراً أمي لجلوسك معي والحديث عن هذا
09:34
Now let’s get a different perspective
164
574260
2200
والآن دعونا نأخذ وجهة نظر مختلفة من أبنة عمي البالغة من العمر ١٠ سنوات
09:36
from my cousin’s 10-year-old daughter.
165
576460
2320
09:38
>> So Ani, how was your summer? >> Good.
166
578780
1940
إذاً آني، كيف كان صيفك؟ جيداً
09:40
How was your summer?
167
580720
1440
كيف كان صيفك؟
09:42
This is a conversation starter question you can use with somebody
168
582160
3580
هذا السؤال لبداية المحادثة ويمكنك استخدامه مع أي شخص تراه
09:45
that you see around the end of August or beginning of September.
169
585740
3380
في آواخر شهر أغسطس أو بداية سبتمبر
09:49
>> So Ani, how was your summer? >> Good.
170
589120
1820
إذاً آني، كيف كان صيفك؟ جيداً
09:50
What did you do?
171
590940
1080
ماذا فعلتِ ؟
09:52
What did you do?
172
592020
1340
ماذا فعلتِ ؟
09:53
Did you hear how I pronounced this phrase?
173
593360
2440
هل سمعت كيف نطقت هذه العبارة؟
09:55
We can take the words ‘what’ and ‘did’
174
595800
1620
يمكننا أخذ الكلمتين "what" و "did"
09:57
and combine them by making the final sound of WHAT a D instead of a T.
175
597420
4700
ودمجهما بنطق آخر حرف من what بــD بدلاً من T
10:02
WUD. WUD.
176
602120
1920
WUD. WUD.
10:04
That’s something you’ll hear Americans do.
177
604040
2420
هذا نطق ستسمعه من الأمريكيين
10:06
Also, it’s common to take an ending D sound and combine it with ‘you’ to make a J sound.
178
606460
5440
ومن الشائع أيضاً دمج حرف D مع you للحصول على صوت حرف J
10:11
Wa-ju. Wa-ju. Wa-ju-do?
179
611900
3500
Wa-ju. Wa-ju. Wa-ju-do?
10:15
Do you hear the J sound?
180
615400
1760
هل سمعت صوت حرف J ؟
10:17
Wa-ju. Wa-ju do?
181
617160
2640
Wa-ju. Wa-ju do?
10:19
What did you do?
182
619800
1140
ماذا فعلتِ ؟
10:20
We went to San Francisco and I saw this really cool breakdancing show.
183
620940
4820
ذهبت إلى سان فرانسيسكو وشاهدت عرض الرقص الحر الرائع
10:25
Breakdancing.
184
625760
1100
الرقص الحر: وهو عروض رقص تقام في الشوارع في أمريكا
10:26
Chances are, you know what this is.
185
626860
1860
تعلمون ماهي احتمالية الصدف
10:28
In New York City, it’s common to see fabulous dancers performing on sidewalks and in subways.
186
628720
5780
في مدينة نيويورك من الشائع رؤية راقصين رائعين يؤدون رقصاتهم على الأرصفة وفي المترو
10:34
We went to San Francisco and I saw this really cool breakdancing show.
187
634500
4440
ذهبت إلى سان فرانسيسكو وشاهدت عرض الرقص الحر الرائع
10:38
Or seeing that, like, big prison.
188
638940
3300
أو رؤية ذاك المشابه للسجن الكبير
10:42
>> Alcatraz? >> Yeah. And the Golden Gate bridge.
189
642240
2980
الكاتراز؟ نعم وجسر البوابة الذهبية
10:45
Alcatraz and the Golden Gate bridge are two popular sights in San Francisco.
190
645220
4500
الكاتراز وجسر البوابة الذهبية هما أشهر معلمان في مدينة سان فرانسيسكو
10:49
Have you ever visited either of them?
191
649720
1920
هل سبق لك زيارة أحدهم؟
10:51
Or seeing that, like, big prison.
192
651640
3360
أو رؤية ذاك المشابه للسجن الكبير
10:55
>> Alcatraz? >> Yeah. And the Golden Gate bridge.
193
655000
3040
الكاتراز؟ نعم وجسر البوابة الذهبية
10:58
Did you tell her about going to camp?
194
658040
1480
هل أخبرتها عن ذهابك إلى المخيم ؟
10:59
Did you go to camp?
195
659520
900
هل ذهبتِ إلى مخيم؟
11:00
Yeah, we also, I also went to camp at Everheart.
196
660420
3620
نعم، لقد ذهبت إلى مخيم في إيفيرهارت
11:04
Is it sleep-away?
197
664040
1220
هل هو للمبيت؟
11:05
A sleep-away camp is one where you send your kids and they stay over night, usually for a minimum of a week.
198
665260
5720
مخيم المبيت هو مكان ترسل أطفالك له حيث يقيمون فيه طوال اليوم، وعادةً لمدة لاتقل عن أسبوع
11:10
This is different from a day camp,
199
670980
1780
وهو مختلف عن المعسكر النهاري
11:12
which is typically near your home,
200
672760
1860
الذي عادةً يكون قريب منزلك
11:14
and where you would send your child during the day only.
201
674620
2940
وترسل أطفالك له لمدة يوم واحد فقط
11:17
In the summer in America, when kids aren’t in school,
202
677560
2840
عندما لا يكون لدى الأطفال مدارس في الصيف في أمريكا
11:20
it’s pretty common to send your kids to camp for families who can afford it.
203
680400
3580
فأنه من الشائع جداً إرسال الأطفال إلى المخيمات للعوائل القادرة على تحمل نفقاتها
11:23
Is it sleep-away?
204
683980
1540
هل هو للمبيت؟
11:25
Uh-huh.
205
685520
760
نعم
11:26
How long?
206
686280
980
لمدة كم؟
11:27
One week.
207
687260
1200
أسبوع واحد
11:28
Fun.
208
688460
1900
ممتع
11:30
Did you love it?
209
690360
1080
هل أحببته؟
11:31
Uh-huh, my programs were rock climbing,
210
691440
4820
نعم كان برنامجي لتسلق الصخور
11:36
arts and crafts, swimming.
211
696260
4040
والفنون والحرف والسباحة
11:40
What did you do in the arts and crafts?
212
700300
1760
ماذا صنعتِ من فنون وحرف؟
11:42
Notice how I’m pronouncing ‘arts and crafts’.
213
702060
2820
لاحظ كيف نطقت "arts and crafts"
11:44
Two things: The word AND is reduced:
214
704880
2420
شيئان: إختصار كلمة and
11:47
arts and-- arts ‘n’ crafts.
215
707300
2620
arts ‘n’ crafts
11:49
Also, I drop the T in ‘crafts’.
216
709920
2760
وحذف حرف T من كلمة crafts
11:52
This is because it comes between two consonants, F and S.
217
712680
4640
هذا لأنها وقعت بين حرفي F و S
11:57
However, I didn't drop it in the word ‘arts’.
218
717320
2800
لكن لم أحذفه في كلمة "arts"
12:00
Why? It does come between two consonants there.
219
720120
3460
لماذا؟ مع أنه وقع بين حرفين
12:03
It’s because of the R.
220
723580
1480
لكنه بسبب حرف R
12:05
We DO pronounce the T if it comes after an R and before another consonant,
221
725060
4200
حرفT ينطق اذا وقع بعد حرف R وقبل حرف آخر
12:09
but we usually drop the T if it comes after any other consonant and before another consonant.
222
729260
5980
لكن عادةً نحذفه اذا وقع بين أي حرفين آخرين
12:15
Arts and crafts,
223
735240
2020
" Arts and crafts"
12:17
arts and crafts.
224
737260
1560
" Arts and crafts"
12:18
What did you do in the arts and crafts?
225
738820
1900
ماذا صنعتِ من فنون وحرف؟
12:20
What did you make?
226
740720
1120
ماذا صنعتِ؟
12:21
Wa-ju make?
227
741840
1140
Wa-ju make?
12:22
Another example of taking ‘what did you’ and reducing it to ‘wa-ju’.
228
742980
5600
مثال خر لإختصار "what did you" هو ‘wa-ju
12:28
Wa-ju make?
229
748580
1800
Wa-ju make?
12:30
Just like Wa-ju do? at the beginning of this video.
230
750380
3920
مشابه تماماً لــ Wa-ju do؟ في بداية هذا الفيديو
12:34
Try that out loud with me now.
231
754300
1900
جرب نطقها بصوت عالي معي الآن
12:36
Wa-ju.
232
756200
1300
Wa-ju.
12:37
Wa-ju make?
233
757500
1980
Wa-ju make?
12:39
Wa-ju make?
234
759480
1420
Wa-ju make?
12:40
>> What did you make? >> Um, so we made this, like,
235
760900
2320
ماذا صنعتِ؟ صنعت شي مشابه للوحة أزهار
12:43
floral painting thing.
236
763220
1500
12:44
>> That sounds pretty. >> And we also did tie-dye.
237
764720
2600
هذا يبدو جميلاً وأيضا صبغنا بطريقة التاي داي
12:47
Tie-dye.
238
767320
900
تاي داي: وهو نوع من أنواع الصباغه عادةً يستخدم للملابس لإعادة تدويرها بدلاً من رميها
12:48
A favorite summer camp activity.
239
768220
2080
أفضل نشاط في المخيم الصيفي
12:50
Have you ever done tie-dye?
240
770300
1880
هل سبق لك أن جربت الصباغة بطريقة التاي داي
12:52
Notice the two words are spelled differently,
241
772180
2520
لاحظ أن كلا الكلمتين قد كتبتا بطريقة مختلفة
12:54
but they both make the AI as in BUY diphthong.
242
774700
3000
لكن كلاهما ينطق آخرهم بنفس الطريقة " آي" مثل في كلمة Buy
12:57
Tie-dye,
243
777700
1720
تاي داي Tie-dye
12:59
tie-dye.
244
779420
1260
تاي داي Tie-dye
13:00
And we also did tie-dye.
245
780680
1820
وأيضا صبغنا بطريقة التاي داي
13:02
>> Wow! You did a lot! >> Mmm-hmm.
246
782500
2440
رائع! لقد فعلتي الكثير
13:04
What a great summer.
247
784940
1560
ياله من صيف رائع!
13:06
Yeah.
248
786500
880
نعم
13:07
>> How old are you? >> Ten.
249
787380
1920
كم عمرك؟ عشر سنوات
13:09
>> That's a good ten-year-old summer. >> Yeah.
250
789300
3580
هذا صيف مثالي لعمر العشر سنوات
13:12
Thank you Ani for letting me interview you!
251
792880
2920
شكراً لك آني لإتاحة لي الفرصة بإجراء مقابلة معك
13:15
Earlier in the video, when we were talking about extended family,
252
795800
3660
في بداية الفيديو عندما كنا نتحدث عن العائلة الكبيرة أو القبيلة
13:19
I told you about a video I made on family vocabulary.
253
799460
3660
أخبرتكم عن فيديو سجلته لمفردات العائلة
13:23
Click here to watch that video to see the various terms we use for family members in English.
254
803120
5400
انقر هنا لمشاهدة هذا الفيديو والإطلاع على المصطلحات المختلفة التي نستخدمها لأفراد العائلة باللغة الإنجليزية.
13:28
To see other English conversations analyzed like this,
255
808520
3220
لمشاهدة محادثات إنجليزية أخرى تم تلخيصها على هذا النحو
13:31
click here for a full playlist.
256
811740
2120
انقر هنا للحصول على قائمة التشغيل كاملة.
13:33
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
257
813860
4920
هذا كل شي، شكراً جزيلاً لمشاهدتكم الإنجليزية مع راتشيل ترجمة: روان باوزير Translated by Rawan Bawazeer
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7