How to Talk About Illness and Medicine in English

846,280 views ・ 2019-11-28

Oxford Online English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:01
Hi, I’m Oli.
0
1390
1100
مرحبًا ، أنا Oli.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2490
2570
مرحبًا بك في Oxford Online English!
00:05
In this lesson, you can learn how to talk about illness, medicine and healthcare in
2
5060
4950
في هذا الدرس ، يمكنك تعلم كيفية التحدث عن المرض والطب والرعاية الصحية في
00:10
English.
3
10010
1000
الإنجليزية.
00:11
You’ll learn how to deal with a visit to the doctor’s office, how to talk about different
4
11010
4830
ستتعلم كيفية التعامل مع زيارة مكتب الطبيب ، كيف نتحدث عن مختلف
00:15
healthcare systems, how to talk about going to hospital, and more.
5
15840
5540
أنظمة الرعاية الصحية ، كيف نتحدث عن الذهاب إلى المستشفى ، وأكثر من ذلك.
00:21
First, don’t forget to check out our website: Oxford Online English dot com.
6
21380
5299
أولاً ، لا تنس الاطلاع على موقعنا: أكسفورد أون لاين دوت كوم الإنجليزية.
00:26
You can study English with our free lessons, including videos, listening lessons, and quizzes.
7
26679
6881
يمكنك دراسة اللغة الإنجليزية من خلال دروسنا المجانية ، بما في ذلك مقاطع الفيديو والاستماع إلى الدروس والاختبارات.
00:33
If you’re looking for online English classes, you can choose from one of our many professional
8
33560
5130
إذا كنت تبحث عن دروس اللغة الإنجليزية عبر الإنترنت ، يمكنك الاختيار من بين العديد من المحترفين لدينا
00:38
teachers.
9
38690
1000
معلمون.
00:39
Take a look: Oxford Online English dot com.
10
39690
3360
نلقي نظرة: أكسفورد أون لاين دوت كوم الإنجليزية.
00:43
Let’s start by looking at language you can use if you need to see a doctor.
11
43050
8050
لنبدأ بالنظر إلى اللغة التي يمكنك فعلها استخدم إذا كنت بحاجة لرؤية طبيب.
00:51
So, what can I do for you today?
12
51100
2459
لذا ، ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟
00:53
Well, I’ve been having these headaches, just behind my eyes.
13
53559
4511
حسنًا ، لقد كنت أعاني من هذه الصداع ، خلف عيني.
00:58
How long have you been having them?
14
58070
1960
منذ متى وأنت تملكهم؟
01:00
For about a week now.
15
60030
1390
لمدة أسبوع الآن.
01:01
They aren’t constant—they come and go, but they’re really painful.
16
61420
3700
إنهم ليسوا ثابتين - يأتون ويذهبون ، لكنها مؤلمة حقا.
01:05
Do you have a fever?
17
65120
1360
هل لديك حمى؟
01:06
No, I don’t think so.
18
66480
1540
لا ، لا أعتقد ذلك.
01:08
Any respiratory symptoms?
19
68030
1850
أي أعراض تنفسية؟
01:09
How do you mean?
20
69880
1000
كيف تعني هذا؟
01:10
For example, do you have a blocked nose, a sore throat, a cough, or anything like that?
21
70880
6529
على سبيل المثال ، هل لديك أنف مسدود ، أ ألم في الحلق أو سعال أو ما شابه؟
01:17
No, nothing like that.
22
77409
2140
لا ، لا شيء من هذا القبيل.
01:19
Is this the first time you’ve had a problem like this?
23
79549
2481
هل هذه هي المرة الأولى التي تواجه فيها مشكلة مثله؟
01:22
As far as I can remember, yeah.
24
82030
2049
بقدر ما أتذكر ، نعم.
01:24
OK, please sit on the bed over here.
25
84079
2101
حسنا ، يرجى الجلوس على السرير هنا.
01:26
I need to check your pulse and blood pressure.
26
86180
2270
أحتاج إلى التحقق من نبضك وضغط الدم.
01:28
I’ll also need to check your lymph nodes to see if they’re swollen.
27
88450
4779
سأحتاج أيضًا إلى التحقق من العقد الليمفاوية لمعرفة ما إذا كانت متورمة.
01:33
In the dialogue, the doctor asked many questions.
28
93229
3250
في الحوار طرح الطبيب أسئلة كثيرة.
01:36
Can you remember any?
29
96479
2061
هل يمكنك تذكر أي شيء؟
01:38
Typically, the doctor will ask about your symptoms, your medical history, and about
30
98540
5189
عادة ، سيسأل الطبيب عن الخاص بك الأعراض ، تاريخك الطبي ، وحوالي
01:43
medication which you’re taking.
31
103729
2331
الدواء الذي تتناوله.
01:46
To ask about your symptoms, the doctor might ask ‘Do you have a fever?’
32
106060
5940
للسؤال عن أعراضك ، قد يقوم الطبيب بذلك اسأل "هل لديك حمى؟"
01:52
‘Do you have a cough?’
33
112000
3240
'هل لديك سعال؟'
01:55
‘Do you have a sore throat?’
34
115240
4080
'هل لديك التهاب في الحلق؟'
01:59
The doctor might ask more questions about a specific symptom.
35
119320
4680
قد يسأل الطبيب المزيد من الأسئلة حول عرض محدد.
02:04
For example: ‘How long have you been feeling like this?’
36
124000
5360
على سبيل المثال: "منذ متى وأنت تشعر مثله؟'
02:09
‘Is this the first time you’ve had a problem like this?’
37
129360
5420
'هل هذه هي المرة الأولى التي تواجه فيها مشكلة مثله؟'
02:14
‘How severe is the pain?’
38
134780
4170
"ما مدى شدة الألم؟"
02:18
If you’re describing your symptoms, it’s common to use the present perfect tense, especially
39
138950
4920
إذا كنت تصف أعراضك ، فهي كذلك من الشائع استخدام المضارع التام المضارع ، خصوصًا
02:23
for a problem that appears repeatedly.
40
143870
2649
لمشكلة تظهر بشكل متكرر.
02:26
For example: ‘I’ve been having really bad headaches.’
41
146520
5420
على سبيل المثال: "لقد كنت بالفعل الصداع السيئ ".
02:31
‘I’ve been having some stomach problems.’
42
151940
4080
"كنت أعاني من بعض مشاكل المعدة."
02:36
‘I’ve been having a lot of problems getting to sleep.’
43
156020
5240
'لقد واجهت الكثير من المشاكل للنوم ".
02:41
You could also add a time period, as in: ‘I’ve had this cough for a week now.’
44
161260
6479
يمكنك أيضًا إضافة فترة زمنية ، كما في: "لقد كان لدي هذا السعال لمدة أسبوع الآن.
02:47
To describe more stable symptoms, use the present simple tense.
45
167739
5291
لوصف أعراض أكثر استقرارا ، استخدم المضارع البسيط.
02:53
For example: ‘I have a swelling in my right knee.’
46
173030
5230
على سبيل المثال: "لدي تورم في حقي الركبة ".
02:58
‘I have this rash on my arm.’
47
178260
4500
"لدي هذا الطفح الجلدي على ذراعي."
03:02
After you describe your symptoms, the doctor might do some basic checks on you.
48
182760
4900
بعد أن تصف أعراضك ، الطبيب قد يقوم ببعض الفحوصات الأساسية عليك.
03:07
For example, he or she might want to take your pulse check your blood pressure
49
187670
6730
على سبيل المثال ، قد يرغب في أخذ نبضك تحقق من ضغط الدم
03:14
or listen to your heartbeat or breathing using a stethoscope.
50
194400
5380
أو الاستماع إلى ضربات القلب أو التنفس باستخدام سماعة الطبيب.
03:19
Next, the doctor will suggest further treatment, and possibly prescribe medicine for you to
51
199780
5840
بعد ذلك ، سيقترح الطبيب المزيد من العلاج ، وربما يصف لك دواءً
03:25
take.
52
205620
3740
يأخذ.
03:29
Are you taking any medication currently?
53
209360
2740
هل تتناول أي دواء حاليًا؟
03:32
No, nothing.
54
212110
1610
لا لا شيء.
03:33
Any allergies?
55
213720
1000
أي نوع من الحساسية؟
03:34
No.
56
214720
1000
لا.
03:35
I’m going to prescribe you some painkillers.
57
215720
2930
سأصف لك بعض المسكنات.
03:38
Take one as soon as you feel your headaches starting.
58
218650
2830
خذ واحدة بمجرد الشعور بصداعك بدء.
03:41
If you’re still in pain after an hour, take a second one.
59
221480
3780
إذا كنت لا تزال تشعر بالألم بعد ساعة ، خذ واحد ثان.
03:45
Don’t take more than two pills in four hours, or more than six pills in a 24-hour period.
60
225260
6220
لا تأخذ أكثر من حبتين في أربع ساعات ، أو أكثر من ستة أقراص في فترة 24 ساعة.
03:51
OK…
61
231480
1160
حسنا…
03:52
Also, don’t drink alcohol or take any other anti-inflammatories while you’re taking
62
232640
5140
أيضا ، لا تشرب الكحول أو تأخذ أي شيء آخر مضادات الالتهاب أثناء تناولك
03:57
these.
63
237780
740
هؤلاء.
03:58
Can’t you do some more tests?
64
238520
1440
ألا يمكنك إجراء المزيد من الاختبارات؟
03:59
What if it’s something more serious?
65
239970
1780
ماذا لو كان شيء أكثر خطورة؟
04:01
If you’re still having the same problem in two weeks, then we’ll need to investigate
66
241750
4870
إذا كنت لا تزال تواجه نفس المشكلة في غضون أسبوعين ، سنحتاج إلى التحقيق
04:06
further.
67
246620
1399
بالإضافة إلى ذلك.
04:08
These things often clear up by themselves.
68
248019
2750
هذه الأشياء غالبا ما توضح من تلقاء نفسها.
04:10
You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid stress if possible.
69
250769
5431
يجب عليك أيضًا التأكد من حصولك على قسط كافٍ من النوم ، حافظ على رطوبة جسمك وتجنب الضغط إن أمكن.
04:16
Do I have to pay for the prescription?
70
256200
2220
هل يجب علي دفع ثمن الوصفة الطبية؟
04:18
You pay a seven-pound prescription fee.
71
258420
2480
أنت تدفع رسومًا طبية بقيمة سبعة جنيهات.
04:20
I’m giving you enough pills to last four weeks, so you should have enough.
72
260900
4810
سأعطيك ما يكفي من الحبوب حتى آخر أربعة أسابيع ، لذلك يجب أن يكون لديك ما يكفي.
04:25
Can I take it to any chemist’s?
73
265710
1570
هل يمكنني أخذه إلى أي صيدلي؟
04:27
Yes, of course.
74
267280
1700
نعم بالطبع.
04:28
There’s a pharmacy in the supermarket around the corner.
75
268980
2840
هناك صيدلية في السوبر ماركت الزاوية.
04:31
You could get your medicine there.
76
271830
1720
يمكنك الحصول على دوائك هناك.
04:33
OK, I’ll do that.
77
273550
1870
حسنا سأفعل ذلك.
04:35
Thank you.
78
275420
1520
شكرا لك.
04:36
Doctors can prescribe you medicine or other treatments.
79
276940
3540
يمكن للأطباء أن يصفوا لك دواءً أو غيره العلاجات.
04:40
They do this by writing what you need on a piece of paper—a prescription.
80
280480
5130
يفعلون ذلك عن طريق كتابة ما تحتاجه على قطعة من الورق - وصفة طبية.
04:45
‘Prescribe’ is the verb, and ‘prescription’ is the noun.
81
285610
4720
"الوصفة" هي الفعل و "الوصفة" هو الاسم.
04:50
You can also use the noun ‘prescription’ to refer to the medicine which a doctor prescribes
82
290330
4870
يمكنك أيضًا استخدام الاسم "وصفة طبية" للإشارة إلى الدواء الذي يصفه الطبيب
04:55
for you.
83
295200
1800
لك.
04:57
For example, you could say: ‘The doctor prescribed antihistamines, but they didn’t
84
297000
4600
على سبيل المثال ، يمكنك أن تقول: "الطبيب وصف مضادات الهيستامين ، لكنها لم تفعل ذلك
05:01
help.’
85
301600
1760
مساعدة.'
05:03
‘I lost my prescription, so I’ll have to call the doctor and see if she can send
86
303360
4670
"لقد فقدت وصفتي الطبية ، لذلك سأفعل للاتصال بالطبيب ومعرفة ما إذا كان بإمكانها الإرسال
05:08
me a replacement.’
87
308030
2830
لي بديل. "
05:10
Antihistamines are often taken by people who have allergies.
88
310860
4800
غالبا ما يتم تناول مضادات الهيستامين من قبل الأشخاص الذين لديك حساسية.
05:15
In the dialogue, do you remember what kind of medicine the doctor prescribed?
89
315660
5860
في الحوار ، هل تتذكر أي نوع طب وصفه الطبيب؟
05:21
She prescribed painkillers.
90
321520
3030
وصفت مسكنات الألم.
05:24
Common painkillers are paracetamol and ibuprofen.
91
324550
3630
مسكنات الألم الشائعة هي الباراسيتامول والإيبوبروفين.
05:28
Painkillers may also be anti-inflammatories—they reduce fever and swelling.
92
328180
6420
قد تكون مسكنات الألم أيضًا مضادة للالتهابات تقليل الحمى والتورم.
05:34
After you have your prescription, you can collect your medicine from a pharmacy—also
93
334600
4360
بعد الحصول على وصفتك الطبية ، يمكنك ذلك اجمع الدواء من الصيدلية أيضًا
05:38
called a chemist’s in UK English, although both words are used.
94
338960
5020
يسمى الكيميائي في اللغة الإنجليزية في المملكة المتحدة ، على الرغم من يتم استخدام كلتا الكلمتين.
05:43
The doctor or pharmacist might also give you advice on how to take your medicine.
95
343980
5260
قد يعطيك الطبيب أو الصيدلي أيضًا نصيحة حول كيفية تناول دوائك.
05:49
For example: ‘Take one pill every twelve hours.’
96
349240
5000
على سبيل المثال: "خذ حبة واحدة كل اثني عشر ساعات ".
05:54
‘Make sure you take the pills with food.’
97
354240
4220
"تأكد من تناول الحبوب مع الطعام."
05:58
‘Avoid alcohol while you’re taking these, or they might not be as effective.’
98
358460
7200
"تجنب الكحول أثناء تناولك هذه ، أو قد لا تكون فعالة.
06:05
Finally, the doctor might also give you some more general advice.
99
365660
4380
أخيرًا ، قد يعطيك الطبيب أيضًا بعضًا منها المزيد من النصائح العامة.
06:10
In the dialogue, the doctor mentioned three things.
100
370050
3580
وفي الحوار ذكر الطبيب ثلاثة أشياء.
06:13
Do you remember them?
101
373630
2910
هل تذكرها؟
06:16
I said ‘You should also make sure you get enough sleep, stay hydrated, and avoid
102
376540
4950
قلت "يجب عليك التأكد أيضا تحصل على قسط كاف من النوم ، وترطب ، وتتجنب
06:21
stress if possible.’
103
381490
3630
التأكيد إذا كان ذلك ممكنا.
06:25
Last question for this section: what happens if you don’t stay hydrated?
104
385120
6460
السؤال الأخير لهذا القسم: ماذا يحدث إذا لم تبقوا رطبين؟
06:31
If you don’t stay hydrated by drinking enough fluids, you’ll get dehydrated.
105
391590
5240
إذا لم تبقى رطبًا بشرب ما يكفي السوائل ، ستصاب بالجفاف.
06:36
Next, let’s look at language to use if you aren’t sure where to go or how to get medical
106
396830
5650
بعد ذلك ، دعنا نلقي نظرة على اللغة لاستخدامها إذا كنت لست متأكدا إلى أين أذهب أو كيفية الحصول على العلاج الطبي
06:42
help.
107
402480
3780
مساعدة.
06:46
So, weird question, but what do I do if I need to see a doctor?
108
406260
3780
لذا ، سؤال غريب ، ولكن ماذا أفعل إذا أنا بحاجة لرؤية طبيب؟
06:50
I’ve never been to hospital or anything here, and I have no idea how it works.
109
410050
4800
لم أذهب إلى المستشفى أو أي شيء هنا ، وليس لدي أي فكرة عن كيفية عملها.
06:54
You have insurance?
110
414850
1000
لديك تأمين؟
06:55
No.
111
415850
1000
لا.
06:56
No?
112
416850
1000
لا؟
06:57
Anyway, what’s wrong with you?
113
417850
1980
على أي حال ، ما خطبك؟
06:59
Nothing much.
114
419830
1000
لا شىء اكثر.
07:00
I have this swelling in my wrist, and it’s a little uncomfortable to move it.
115
420830
3700
لدي هذا التورم في معصمي ، وهو كذلك غير مريح قليلا لتحريكه.
07:04
I’d just like to get it checked out.
116
424530
2580
أود فقط أن أتحقق منها.
07:07
Well, you could go to a public hospital.
117
427110
3340
حسنًا ، يمكنك الذهاب إلى مستشفى عام.
07:10
I think as a resident you’re entitled to free public healthcare, but even if you have
118
430450
4500
أعتقد أنك مقيم يحق لك رعاية صحية عامة مجانية ، ولكن حتى لو كان لديك
07:14
to pay, it won’t be much.
119
434950
2520
للدفع ، لن يكون هناك الكثير.
07:17
You might have to wait for a long time, though.
120
437470
2240
قد تضطر إلى الانتظار لفترة طويلة.
07:19
You mean, you have to wait to see a doctor?
121
439710
2480
تقصد ، عليك الانتظار لرؤية الطبيب؟
07:22
Yes, that too, but I meant that after you see a doctor, it might be a long time before
122
442190
5300
نعم ، هذا أيضًا ، لكنني قصدت ذلك بعدك بزيارة الطبيب ، قد يمر وقت طويل قبل ذلك
07:27
you get any treatment.
123
447490
2020
تحصل على أي علاج.
07:29
From what I hear, the public health system is really overstretched at the moment, and
124
449510
4200
مما سمعت ، نظام الصحة العامة هو بالفعل فوق طاقتها ، و
07:33
people have to wait weeks or months for treatment.
125
453710
3120
يضطر الناس إلى الانتظار أسابيع أو أشهر للعلاج.
07:36
So, you have private health insurance?
126
456830
2760
لذا ، لديك تأمين صحي خاص؟
07:39
Yeah, most people do.
127
459590
1900
نعم ، معظم الناس يفعلون.
07:41
You could also go to a private clinic, or just go to a GP and let him or her refer you
128
461490
4780
يمكنك أيضا الذهاب إلى عيادة خاصة ، أو اذهب إلى طبيب عام ودعه يحيلك
07:46
to the right specialist if you need further treatment.
129
466270
2900
إلى الأخصائي المناسب إذا كنت بحاجة إلى المزيد علاج او معاملة.
07:49
Would that be very expensive?
130
469170
1590
هل سيكون ذلك مكلفا للغاية؟
07:50
A GP appointment normally costs about 40 or 50 Euros.
131
470760
4400
عادة ما يكلف موعد الطبيب العام حوالي 40 أو 50 يورو.
07:55
For further treatment, it depends what you need, obviously.
132
475160
3460
لمزيد من العلاج ، يعتمد على ما أنت تحتاج ، من الواضح.
07:58
Of course, if you’re uninsured, it’ll be more expensive, but it’s not likely to
133
478620
4960
بالطبع ، إذا كنت غير مؤمن عليه ، فسيكون كذلك تكون أكثر تكلفة ، ولكن من غير المحتمل أن تكون كذلك
08:03
be ridiculous.
134
483600
1340
كن سخيفا.
08:04
Maybe I’ll do that, then.
135
484940
1580
ربما سأفعل ذلك ، إذن.
08:06
I’d prefer to get it looked at sooner.
136
486520
2260
أنا أفضل أن ألقي نظرة عليه في وقت أقرب.
08:08
Can you recommend anyone?
137
488780
1820
هل يمكنك أن تنصحني؟
08:10
I can give you the details for my GP.
138
490620
2780
يمكنني أن أعطيك تفاصيل GP الخاص بي.
08:13
There’s also a website I can show you where you can find a doctor closer to where you
139
493400
3820
هناك أيضًا موقع ويب يمكنني أن أريك أين يمكنك العثور على طبيب أقرب إلى مكانك
08:17
live, if you like.
140
497220
1680
تعيش ، إذا أردت.
08:18
That sounds great.
141
498900
1160
هذا يبدو رائعا.
08:20
Thanks.
142
500080
1600
شكر.
08:21
In your country, if you need to see a doctor, what do you do first?
143
501680
4700
في بلدك ، إذا كنت بحاجة لرؤية طبيب ، ماذا تفعل اولا
08:26
Can you go directly to a hospital, or do you need to go to a GP or smaller clinic first?
144
506380
5840
يمكنك الذهاب مباشرة إلى المستشفى ، أو يمكنك ذلك هل تحتاج للذهاب إلى طبيب عام أو عيادة أصغر أولاً؟
08:32
Let’s take the UK as an example.
145
512240
3180
لنأخذ المملكة المتحدة كمثال.
08:35
Most people in the UK use public healthcare, which is almost completely free.
146
515420
5320
يستخدم معظم الناس في المملكة المتحدة الرعاية الصحية العامة ، وهو مجاني تمامًا تقريبًا.
08:40
Some people choose to buy private insurance, which can give you more choice about where
147
520740
4940
يختار بعض الناس شراء تأمين خاص ، والتي يمكن أن تمنحك المزيد من الخيارات حول المكان
08:45
and when you get treatment.
148
525680
2900
وعندما تحصل على العلاج.
08:48
If you’re using public healthcare, you’ll generally register with a GP.
149
528580
4550
إذا كنت تستخدم الرعاية الصحية العامة ، فسوف تفعل ذلك قم بالتسجيل بشكل عام مع طبيب عام.
08:53
‘GP’ stands for ‘general practitioner’, meaning a doctor who doesn’t specialise
150
533130
5380
يشير مصطلح "GP" إلى "الممارس العام" ، يعني طبيبًا غير متخصص
08:58
in one area.
151
538510
1590
في منطقة واحدة.
09:00
GPs mostly work in small clinics, not in hospitals.
152
540100
5180
يعمل الأطباء في الغالب في العيادات الصغيرة ، وليس في المستشفيات.
09:05
If you have a problem, you’ll go to your GP first.
153
545280
3020
إذا كان لديك مشكلة ستذهب إلى GP أولاً.
09:08
Your GP will then help you to arrange further treatment if you need it.
154
548300
4370
سوف يساعدك طبيبك العام على الترتيب بشكل أكبر العلاج إذا كنت بحاجة إليه.
09:12
For example, your GP might refer you to a specialist if you need more targeted treatment.
155
552670
6960
على سبيل المثال ، قد يحيلك طبيبك إلى متخصص إذا كنت بحاجة إلى علاج أكثر استهدافًا.
09:19
In other countries, most people have healthcare insurance.
156
559630
3550
في بلدان أخرى ، يحصل معظم الناس على رعاية صحية تأمين.
09:23
In some places, healthcare can be very expensive if you’re uninsured.
157
563180
5500
في بعض الأماكن ، يمكن أن تكون الرعاية الصحية باهظة الثمن إذا كنت غير مؤمن.
09:28
What about in your country?
158
568680
1970
ماذا عن بلدك؟
09:30
Look at three questions:
159
570650
1970
انظر إلى ثلاثة أسئلة:
09:32
One: do most people use public healthcare, or is it more usual to buy private health
160
572620
5500
أولاً: هل يستخدم معظم الناس الرعاية الصحية العامة ، أم أنه من المعتاد شراء الصحة الخاصة
09:38
insurance?
161
578120
2160
تأمين؟
09:40
Two: is public healthcare high-quality and reliable?
162
580290
4080
الثاني: هو رعاية صحية عامة عالية الجودة موثوق؟
09:44
Why or why not?
163
584370
2650
لما و لما لا؟
09:47
Three: are all residents entitled to free public healthcare, or are there restrictions?
164
587020
7620
ثالثاً: هل يحق لجميع المقيمين الحصول على الحرية الرعاية الصحية العامة ، أم هناك قيود؟
09:54
Could you answer these questions?
165
594640
2100
هل يمكنك الإجابة على هذه الأسئلة؟
09:56
Try it!
166
596740
1000
جربها!
09:57
Say an answer out loud, or write it down.
167
597740
2500
قل إجابة بصوت عال أو اكتبها.
10:00
Or, do both!
168
600240
2100
أو قم بالأمرين معًا!
10:02
Remember that you might need to repeat and practise your answer several times, so that
169
602340
4640
تذكر أنك قد تحتاج إلى تكرار و تدرب على إجابتك عدة مرات
10:06
it is fluent and clear.
170
606990
4530
بطلاقة وواضحة.
10:11
Did you do it?
171
611520
1220
هل فعلتها؟
10:12
If so, feel free to share your answers with other learners in the comments.
172
612740
5200
إذا كان الأمر كذلك ، فلا تتردد في مشاركة إجاباتك معها متعلمين آخرين في التعليقات.
10:17
Let’s move on.
173
617940
1620
هيا لنذهب.
10:19
What happens if you have a more serious health issue, and you need to stay in hospital?
174
619569
9601
ماذا يحدث إذا كان لديك صحة أكثر خطورة المشكلة ، وتحتاج إلى البقاء في المستشفى؟
10:29
Have you heard about what happened to Louis?
175
629170
1780
هل سمعت ما حدث لويس؟
10:30
No, what?
176
630950
1340
لا ما؟
10:32
He went to the doctor’s for a routine check-up, and they discovered he had a major cardiac
177
632290
4530
ذهب إلى الطبيب لإجراء فحص روتيني ، واكتشفوا أنه مصاب بأمراض القلب
10:36
problem.
178
636820
760
مشكلة.
10:37
They sent him to A&E right away; they wouldn’t let him go home even for an hour.
179
637580
4580
أرسلوه إلى A&E على الفور ؛ لن يفعلوا دعه يذهب إلى المنزل حتى لمدة ساعة.
10:42
Then, he had surgery the same day.
180
642170
2160
ثم خضع لعملية جراحية في نفس اليوم.
10:44
No way!
181
644330
1000
لا يمكن!
10:45
I saw him on Tuesday.
182
645330
1370
رأيته يوم الثلاثاء.
10:46
He looked absolutely fine.
183
646700
1700
لقد بدا جيدًا تمامًا.
10:48
Yeah, I was shocked, too.
184
648400
2480
نعم ، لقد صدمت أيضًا.
10:50
Anyway, we should go and see him, don’t you think?
185
650880
2870
على أي حال ، يجب أن نذهب ونراه ، لا تفعل انت تفكر؟
10:53
He would probably appreciate some company.
186
653750
2210
من المحتمل أنه سيقدر بعض الشركات.
10:55
Sure…
187
655960
1000
بالتأكيد ...
10:56
How long are they keeping him in?
188
656960
1540
كم من الوقت يبقون فيه؟
10:58
From what I heard, they want to monitor him for a few days, and then he can go home.
189
658500
4670
من ما سمعته ، يريدون مراقبته لبضعة أيام ، وبعد ذلك يمكنه العودة إلى المنزل.
11:03
So, when can we go?
190
663170
2060
لذا ، متى يمكننا الذهاب؟
11:05
Do they have set visiting hours?
191
665230
1750
هل حددوا ساعات الزيارة؟
11:06
Yeah, it’s in the afternoon some time.
192
666980
2620
نعم ، إنها في فترة ما بعد الظهر.
11:09
I can check on their website.
193
669600
2000
يمكنني التحقق على موقعة على الإنترنت.
11:11
Let me check with his wife, too, because I’m sure she’ll be spending time there, and
194
671600
3950
دعني أتحقق من زوجته أيضًا ، لأنني من المؤكد أنها سوف تمضي الوقت هناك ، و
11:15
I think there’s a two-visitor maximum.
195
675550
2100
أعتقد أن الحد الأقصى هو زائران.
11:17
I hope he’s alright.
196
677650
1510
آمل أنه بخير.
11:19
I’ve never had an operation or had to stay overnight in hospital, but I imagine it’s
197
679160
5070
لم يسبق لي أن أجريت عملية جراحية أو اضطررت للبقاء بين عشية وضحاها في المستشفى ، ولكن أتصور ذلك
11:24
fairly miserable.
198
684230
1000
بائسة إلى حد ما.
11:25
Yup, you’re not wrong.
199
685230
1800
نعم ، أنت لست مخطئًا.
11:27
Hopefully he’ll be discharged soon.
200
687030
2750
آمل أن يخرج قريباً.
11:29
We should take him some fruit or something nice to eat.
201
689780
2830
يجب أن نأخذه بعض الفاكهة أو شيء من هذا جميل للأكل.
11:32
Can we do that?
202
692610
1000
هل يمكننا فعل ذلك؟
11:33
I think so, but I’ll check to be sure.
203
693610
3410
أعتقد ذلك ، لكني سأتأكد من ذلك.
11:37
Look at a sentence from the dialogue: ‘They sent him to A&E right away.’
204
697020
7480
انظروا إلى جملة من الحوار: 'هم أرسلته إلى A&E على الفور. "
11:44
Do you know what ‘A&E’ means?
205
704500
4100
هل تعرف ماذا يعني "A & E"؟
11:48
A&E stands for ‘accident and emergency’.
206
708600
3250
A & E لتقف على "الحوادث والطوارئ".
11:51
It’s the hospital department where you go if you have a serious medical issue.
207
711850
6070
إنه قسم المستشفى حيث تذهب إذا كان لديك مشكلة طبية خطيرة.
11:57
In American English it’s commonly called ‘ER’—‘emergency room’.
208
717920
6140
في اللغة الإنجليزية الأمريكية يطلق عليه عادة "ER" - "غرفة الطوارئ".
12:04
Let’s look at four more sentences from the dialogue.
209
724060
3520
دعونا نلقي نظرة على أربع جمل أخرى من حوار.
12:07
In each sentence, there’s a word missing.
210
727580
3070
في كل جملة ، هناك كلمة مفقودة.
12:10
Can you remember the missing words?
211
730650
2750
هل تتذكر الكلمات المفقودة؟
12:13
If not, you can also go back and review the dialogue to find them, if you want!
212
733400
6360
إذا لم يكن كذلك ، يمكنك أيضًا الرجوع ومراجعة الحوار للعثور عليهم ، إذا كنت تريد!
12:19
Did you find the missing words?
213
739760
2340
هل وجدت الكلمات المفقودة؟
12:22
Let’s look.
214
742100
2800
دعونا ننظر.
12:24
‘How long are they keeping him in?’
215
744900
2210
"إلى متى يبقونه؟"
12:27
means ‘How long will he have to stay in hospital?’
216
747110
3160
يعني "إلى متى سيبقى مستشفى؟'
12:30
‘They’ here refers to the hospital staff.
217
750270
3970
"هم" هنا يشيرون إلى طاقم المستشفى.
12:34
Hospitals have visiting hours, when you can go and spend time with your friends and relatives
218
754240
5260
لدى المستشفيات ساعات الزيارة ، عندما تستطيع اذهب وقضاء بعض الوقت مع أصدقائك وأقاربك
12:39
who are staying there.
219
759500
2300
الذين يقيمون هناك.
12:41
Even if you need to go to hospital, you might be an outpatient, meaning that you go to hospital,
220
761800
6380
حتى لو كنت بحاجة للذهاب إلى المستشفى ، فقد تفعل أن تكون مريضا خارجيا ، وهذا يعني أنك تذهب إلى المستشفى ،
12:48
do what you need, and then go home again.
221
768180
2430
افعل ما تحتاج إليه ، ثم عد إلى المنزل مرة أخرى.
12:50
The opposite is ‘inpatient’, meaning that you need to stay overnight.
222
770610
6460
العكس هو "المرضى الداخليين" ، وهذا يعني ذلك تحتاج إلى البقاء بين عشية وضحاها.
12:57
When you’re ready to leave hospital and go home, they discharge you.
223
777070
4920
عندما تكون مستعدا لمغادرة المستشفى اذهب إلى المنزل ، سيخرجون منك.
13:01
You can discharge yourself earlier, but your doctors might try to persuade you to stay
224
781990
4290
يمكنك تفريغ نفسك في وقت سابق ، ولكن لديك قد يحاول الأطباء إقناعك بالبقاء
13:06
longer.
225
786280
2160
طويل.
13:08
Now, let’s look at our final section: recovering from a health problem.
226
788440
6680
الآن ، دعونا نلقي نظرة على قسمنا الأخير: التعافي من مشكلة صحية.
13:15
So, how are you feeling?
227
795120
2490
لذا ، كيف تشعر؟
13:17
Quite fragile, to be honest.
228
797610
1650
هش للغاية ، لنكون صادقين.
13:19
I mean, I feel better than I did, but it’s a long process.
229
799260
4050
أعني ، أشعر أنني أفضل مما كنت أشعر به ، لكن الأمر كذلك عملية طويلة.
13:23
Well, that’s to be expected.
230
803310
2420
حسنًا ، هذا أمر متوقع.
13:25
You had a major operation.
231
805730
2330
لقد أجريت عملية كبيرة.
13:28
How long do they say it’ll take to recover?
232
808060
1780
كم من الوقت يقولون أنه سيستغرق التعافي؟
13:29
They don’t give exact answers to things like that.
233
809840
3140
لا يعطون إجابات دقيقة للأشياء مثل هذا.
13:32
I guess every case is different, but they said I should be back to normal in around
234
812980
4360
أعتقد أن كل حالة مختلفة ، لكنهم قال يجب أن أعود إلى وضعها الطبيعي في الجوار
13:37
three months.
235
817340
1350
ثلاثة أشهر.
13:38
Three months?!
236
818690
1040
ثلاثة أشهر؟!
13:39
Obviously I won’t be like this for three months, or at least I hope not.
237
819730
3950
من الواضح أنني لن أكون مثل هذا لمدة ثلاثة أشهر ، أو على الأقل لا أتمنى ذلك.
13:43
I get tired so easily right now.
238
823680
2180
أشعر بالتعب بسهولة الآن.
13:45
They told me I should get some strength back in a couple of weeks.
239
825860
3630
قالوا لي أنني يجب أن أستعيد بعض القوة في غضون اسبوعين.
13:49
Do you have to go back in for any more tests?
240
829490
2440
هل عليك العودة لإجراء المزيد من الاختبارات؟
13:51
I have to go tomorrow to get the incision cleaned and dressed.
241
831930
3240
يجب أن أذهب غدا لأحصل على شق تنظيفها ولبسها.
13:55
It’s a big wound, so that’ll take a while to heal just by itself.
242
835170
4290
إنه جرح كبير ، لذا سيستغرق بعض الوقت للشفاء من تلقاء نفسه.
13:59
Apart from that, I think I have to go back in a month or so for an ECG.
243
839460
5160
بصرف النظر عن ذلك ، أعتقد أنني يجب أن أعود في شهر أو نحو ذلك لتخطيط القلب.
14:04
Maybe there’s more, but I’m not focusing on that right now.
244
844630
3590
ربما هناك المزيد ، لكنني لا أركز على هذا الآن.
14:08
One day at a time!
245
848220
1690
يوم واحد في كل مرة!
14:09
Do you need any help with anything?
246
849910
2369
هل تحتاج إلى أي مساعدة في أي شيء؟
14:12
Please ask if you do.
247
852279
1211
من فضلك اسأل إذا فعلت.
14:13
I’d love to help if I can.
248
853490
1690
أود أن أساعد إذا استطعت.
14:15
That’s kind of you!
249
855180
1850
هذا لطف منك!
14:17
If you want, you could take me for a walk.
250
857030
2740
إذا كنت تريد ، يمكنك أن تأخذني في نزهة على الأقدام.
14:19
I’m not supposed to go outside by myself, but it’s nice to get some fresh air.
251
859770
4440
ليس من المفترض أن أخرج بنفسي ، ولكن من الجميل الحصول على بعض الهواء النقي.
14:24
I start going crazy if I’m just stuck in bed or at home all day.
252
864210
4220
أبدأ بالجنون إذا كنت عالقًا فقط سرير أو في المنزل طوال اليوم.
14:28
Sure, how about tomorrow?
253
868430
1510
بالتأكيد ، ماذا عن الغد؟
14:29
That would be great!
254
869940
1840
هذا سيكون رائع!
14:31
Come by any time.
255
871780
1600
تعال في أي وقت.
14:33
Let’s look at some language you heard in the dialogue.
256
873380
5540
دعونا نلقي نظرة على بعض اللغة التي سمعتها بها الحوار.
14:38
Do you remember how this language was used?
257
878920
3070
هل تتذكر كيف تم استخدام هذه اللغة؟
14:41
Could you explain what these sentences mean?
258
881990
2870
هل يمكنك تفسير ما تعنيه هذه الجمل؟
14:44
Remember, you can pause the video to think, or go back and review the dialogue if you
259
884860
5260
تذكر ، يمكنك إيقاف الفيديو مؤقتًا للتفكير ، أو العودة ومراجعة الحوار إذا كنت
14:50
need to.
260
890120
2860
بحاجة ل.
14:52
‘Fragile’ is similar to weak.
261
892980
1930
"الهش" يشبه الضعيف.
14:54
It’s often used to describe things which break easily, like china plates or things
262
894910
5210
كثيرا ما تستخدم لوصف الأشياء التي كسر بسهولة ، مثل الأطباق أو الأشياء الصينية
15:00
made of glass.
263
900120
1050
مصنوع من الزجاج.
15:01
If you’re feeling fragile, you feel weak and ill.
264
901170
5300
إذا كنت تشعر بالضعف ، فأنت تشعر بالضعف وانا سأفعل.
15:06
If you’re recovering from a serious illness or an operation, you’ll need to get your
265
906470
4530
إذا كنت تتعافى من مرض خطير أو عملية ، ستحتاج إلى الحصول على
15:11
strength back.
266
911000
1380
قوة الظهر.
15:12
You also heard the phrase ‘get back to normal’.
267
912380
3290
لقد سمعت أيضًا عبارة "عد إلى الوضع الطبيعي".
15:15
For example: ‘It’ll take a few weeks to get back to normal.’
268
915670
4610
على سبيل المثال: "سيستغرق الأمر بضعة أسابيع حتى نعود الى طبيعتها ".
15:20
A wound is an opening or a cut in your skin.
269
920280
3540
الجرح هو فتحة أو قطع في جلدك.
15:23
If you have an operation, the surgeon will need to make an opening in your skin, which
270
923820
4470
إذا كان لديك عملية جراحية ، فسيقوم الجراح بحاجة إلى فتح في جلدك ، والذي
15:28
needs to heal afterwards.
271
928290
2770
يحتاج للشفاء بعد ذلك.
15:31
Finally, ‘one day at a time’ is a phrase which means you focus on the present, rather
272
931060
5660
أخيرا ، عبارة "يوم واحد في كل مرة" هي عبارة مما يعني أنك تركز على الحاضر بدلاً من ذلك
15:36
than thinking about the future.
273
936730
2430
من التفكير في المستقبل.
15:39
You can use it when you’re dealing with a difficult or complex situation.
274
939160
4320
يمكنك استخدامه عندما تتعامل معه وضع صعب أو معقد.
15:43
You can also use the longer phrase ‘take things one day at a time.’
275
943480
5150
يمكنك أيضًا استخدام العبارة الأطول "خذ الأشياء يومًا ما في كل مرة. "
15:48
For example: ‘Everything’s so busy right now.
276
948630
2930
على سبيل المثال: "كل شيء مشغول للغاية الآن.
15:51
I can’t make plans for next year.
277
951560
1870
لا يمكنني وضع خطط للعام القادم.
15:53
I’m just taking things one day at a time.’
278
953430
3970
أنا آخذ الأشياء يومًا ما في كل مرة. "
15:57
Of course, we hope you don’t need the language you’ve seen in this lesson.
279
957400
4280
بالطبع نأمل أن لا تحتاج إلى اللغة رأيته في هذا الدرس.
16:01
But, we still hope it was useful for you.
280
961680
2550
ولكن ، ما زلنا نأمل أن تكون مفيدة لك.
16:04
Thanks for watching!
281
964230
1740
شكرا للمشاهدة!
16:05
See you next time!
282
965970
690
أراك المرة القادمة!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7